Translation of "Ganz normale menschen" in English
Wir
Patienten
sind
im
Großen
und
Ganzen
ganz
normale
Menschen.
We
patients
are
quite
normal
people
on
the
whole.
Europarl v8
Ich
lernte,
dass
ganz
normale
Menschen
Helden
werden
können.
I
learned
about
ordinary
people
who
could
be
heroes.
TED2020 v1
Dann
können
ganz
normale
Menschen
schreckliche
Dinge
tun.
Then
perfectly
normal
people
can
do
terrible
things.
OpenSubtitles v2018
Die
zocken
ganz
normale
Menschen
ab,
und
dir
ist
das
egal.
They
clean
out
ordinary
people,
and
you
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige,
was
du
hier
findest,
sind
ganz
normale
Menschen.
The
only
thing
you'll
find
here
are
ordinary
people.
OpenSubtitles v2018
In
dem
ganz
normale
Menschen
täglich
Armut
und
Hunger
leiden.
Where
the
common
man
suffers
from
poverty
and
hunger.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Kunden
sind
ganz
einfache,
normale
Menschen.
Our
customers
are
just
plain,
normal
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
zusammen
hinsetzen
und
reden,
wie
ganz
normale
Menschen.
We
could
sit
together,
shoot
the
shit
like
regular,
old
human
beings.
OpenSubtitles v2018
Dutzende,
dann
Hunderte
ganz
normale
Menschen
sind
mit
einem
Mal
einfach
verschwunden.
Dozens,
then
hundreds...
Ordinary
people
walked
away
from
their
lives
and
just
vanished.
OpenSubtitles v2018
Wieso
können
wir
uns
nicht
da
draußen
unterhalten
wie
ganz
normale
Menschen?
Why
have
they
got
us
in
here?
Why
can't
we...
Be
out
there
and
talk
like
normal
people?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
einfach
ganz
normale
Menschen.
We're
just
people,
like
everybody
else.
OpenSubtitles v2018
Wir...
wir
sind
ganz
normale
Menschen,
die
keinen
Atriumgarten
brauchen.
I'm
sorry.
We
just
happen
to
feel
that
normal
people
don't
turn
their
houses
into
a
compound.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier
alle
ganz
normale
Menschen.
Hey,
we're
all
normal
people,
man.
OpenSubtitles v2018
Ganz
normale
Menschen,
die
unter
außergewöhnlichem
Druck
stehen.
Ordinary
people
under
extraordinary
pressure,
Mike.
OpenSubtitles v2018
Frauen
beurteile
ich
nur
wie
ganz
normale
Menschen.
I
see
women
as
people
in
the
wrong
right.
OpenSubtitles v2018
Tun
wir,
als
seien
wir
ganz
normale
Menschen.
Let's
pretend...we're
real
human
beings.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
sind
ganz
normale
Menschen.
But
they're
ordinary
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
zusammenziehen,
wie
ganz
normale
Menschen.
I
thought
JT
and
I
did,
you
know?
We're
supposed
to
move
in
together
like
normal
people
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
nur
ganz
normale
Menschen.
I
can
save
her.
That's
okay.
We're--We're
all
just
regular
people.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
sind
wir
im
Endeffekt
alle
ganz
normale
Menschen.
Of
course,
at
the
end
of
the
day.
we're
all
just
humans.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
ganz
normale
Menschen
ansprechen.
We
wanted
the
normal
people.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Typen
sind
eigentlich
ganz
normale
Menschen
–
keine
Models
oder
Stars.
The
individual
guys
are
actually
completely
normal
people
–
not
models
or
stars.
ParaCrawl v7.1
Das
klingt
naiv,
aber:
Dass
Nobelpreisträger
auch
ganz
normale
Menschen
sind.
It
might
sound
a
bit
naïve,
but
Nobel
Prize
winners
are
normal
people.
ParaCrawl v7.1
Als
ganz
normale
Menschen
wussten
wir
kein
Wort
darüber.
At
a
human
level
we
didn’t
know
a
word
about
it.
ParaCrawl v7.1
Januar
2018
Undercover
Geheimagent*innen
tun
so,
als
wären
sie
ganz
normale
Menschen.
2018,
Sun,
Jan
07
Undercover
Secret
agents
act
as
if
they
were
regular
folks.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
ganz
normale
Fischer,
einfache
Menschen.
They
were
just
ordinary
fishermen,
very
simple
people.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
ganzen
Masken
und
Kleidern
steckten
jedoch
ganz
normale
Menschen.
The
dancing
dragons
and
devils
were
ordinary
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ganz
normale
Menschen,
die
sich
mit
dem
Zustand
dieser
Welt.
We
are
ordinary
people,
concerned
with
the
state
of
this
world.
ParaCrawl v7.1