Translation of "Ganz normaler mensch" in English
Dinsdale
war
in
jeder
Hinsicht
ein
ganz
normaler
Mensch.
DINSDALE
WAS
A
PERFECTLY
NORMAL
PERSON
IN
EVERY
WAY
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
aber
aus
wie
ein
ganz
normaler
Mensch.
Interesting.
He
looks
like
nothing
more
than
a
normal
human
being.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
einfach
ein
ganz
normaler
Mensch,
Sam.
You're
just
a
normal
human
being,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
jetzt
ein
ganz
normaler
Mensch
geworden.
I'm
really
a
normal
person
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wieder
ein
ganz
normaler
Mensch.
I
feel
like
a
real
person
here
again.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nie
darüber
nachgedacht,
als
ganz
normaler
Mensch
zu
leben?
You've
never
considered
living
an
ordinary
life?
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
einfach
ein
ganz
normaler
Mensch
sein.
I'll
just
kick
it
and
be
a
regular
girl
then.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
bin
ich
ein
ganz
normaler
Mensch.
I'm
actually
a
normal
person.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
ganz
normaler
Mensch,
der
nichts
zu
verlieren
hat.
I'm
just
an
ordinary
guy
with
nothing
to
lose.
OpenSubtitles v2018
Er
war
ein
ganz
normaler
Mensch.
He
was
just
a
guy.
OpenSubtitles v2018
Sie
ging
davon
aus,
dass
ich
ein
ganz
normaler
Mensch
bin.
I
mean,
she
just
naturally
assumes
I'm,
like,
this
regular
person.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
ganz
normaler
Mensch,
genau
wie
Sie
und
Ihr
Nachbar.
I
am
a
normal
person,
just
like
you
and
your
neighbor.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
doch
ein
ganz
normaler
Mensch.
I
don't
know.
I'm
an
okay
sort
of
person.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
ganz
normaler,
netter
Mensch.
Yeah,
yeah,
yeah.
Listen,
he's
a
perfectly
lovely
human
being.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
ist
er
-
ein
ganz
normaler
Mensch,
aber
begabt
mit
Super-Stärke.
After
all,
he
is
-
an
ordinary
man,
but
endowed
with
super
strength.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
jetzt
vollkommen
genesen
und
lebe
wie
ein
ganz
normaler
Mensch.
I
recovered
completely,
and
am
now
just
like
a
normal
person.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
ganz
normaler
Mensch,
so
wie
Du
und
ich.
They’re
regular
people,
like
you
and
me.
ParaCrawl v7.1
Deine
Schwarm
ist
ein
ganz
normaler
Mensch,
genau
wie
du.
They're
a
normal
person
just
like
you.
ParaCrawl v7.1
Aber
ein
ganz
normaler
Mensch
ist
sie
auch
nicht...)
But
a
quite
normal
human
being
isn't
she
either...)
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ein
ganz
normaler
Mensch,
mit
denselben
Gefühlen,
Verletzlichkeiten
und
Begierden.
I'm
an
ordinary
human
being,
with
the
same
feelings
the
same
vulnerabilities
and
desires.
OpenSubtitles v2018
Heute
führ
ich
ein
durchschnittliches
Leben,
ruhig
und
unauffällig,
wie
ein
ganz
normaler
Mensch.
Today,
I
live
simply,
quietly,
like
an
ordinary
man.
OpenSubtitles v2018
Sag
mal,
kannst
du
nicht
mal
Urlaub
machen
wie
ein
ganz
normaler
Mensch?
Damn,
could
you
not
go
on
a
vacation
like
a
normal
person?
OpenSubtitles v2018
In
den
nächsten
drei
Tagen
musste
ich
ein
ganz
normaler
Mensch
sein,
den
niemand
kennt.
But
too
much
was
on
the
line.
I
had
three
days
to
become
a
nobody.
A
regular
guy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
ein
ganz
normaler
Mensch,
nicht
besser
oder
schlechter
als
ihr.
I'm
just
a
regular
guy,
no
more
or
less
special
than
any
of
you.
OpenSubtitles v2018
Schauspielerin
...sondern
ein
ganz
normaler
Mensch,
der
diese
unglaublich
tollen,
übermenschlichen
Dinge
tat.
But
that,
in
fact,
a
very
ordinary
human
did
these
incredibly
strong,
transcendent
things.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
was
erwarten
Sie,
ich
war
früher
auch
mal
ein
ganz
normaler
Mensch.
I
used
to
be
normal,
too.
OpenSubtitles v2018
Wohl
ist
ein
Sant
(oder
Sadhu)
Seinem
äußeren
Erscheinungsbild
nach
ein
ganz
normaler
Mensch.
No
doubt
a
Sant
(or
Sadhu)
is
an
ordinary
man
to
all
external
appearances.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nur
ein
ganz
normaler
Mensch
der
nicht
sehen
will
wie
alle
sterben
die
er
liebt.
I'm
just
a
normal
guy
that
doesn't
want
to
see
everyone
he
loves
die.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
ganz
normaler
Mensch,
so
wie
Du,
nur
dass
ich
fürs
Ficken
bezahlt
werde.
Look,
I'm
just
a
normal
person
like
you
except
for
I
get
paid
to
fuck.
OpenSubtitles v2018