Translation of "Ganz normaler mensch" in English

Dinsdale war in jeder Hinsicht ein ganz normaler Mensch.
DINSDALE WAS A PERFECTLY NORMAL PERSON IN EVERY WAY
OpenSubtitles v2018

Er sieht aber aus wie ein ganz normaler Mensch.
Interesting. He looks like nothing more than a normal human being.
OpenSubtitles v2018

Sie sind einfach ein ganz normaler Mensch, Sam.
You're just a normal human being, Sam.
OpenSubtitles v2018

Ich bin jetzt ein ganz normaler Mensch geworden.
I'm really a normal person now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wieder ein ganz normaler Mensch.
I feel like a real person here again.
OpenSubtitles v2018

Du hast nie darüber nachgedacht, als ganz normaler Mensch zu leben?
You've never considered living an ordinary life?
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich einfach ein ganz normaler Mensch sein.
I'll just kick it and be a regular girl then.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich bin ich ein ganz normaler Mensch.
I'm actually a normal person.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein ganz normaler Mensch, der nichts zu verlieren hat.
I'm just an ordinary guy with nothing to lose.
OpenSubtitles v2018

Er war ein ganz normaler Mensch.
He was just a guy.
OpenSubtitles v2018

Sie ging davon aus, dass ich ein ganz normaler Mensch bin.
I mean, she just naturally assumes I'm, like, this regular person.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein ganz normaler Mensch, genau wie Sie und Ihr Nachbar.
I am a normal person, just like you and your neighbor.
OpenSubtitles v2018

Ich bin doch ein ganz normaler Mensch.
I don't know. I'm an okay sort of person.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein ganz normaler, netter Mensch.
Yeah, yeah, yeah. Listen, he's a perfectly lovely human being.
OpenSubtitles v2018

Schließlich ist er - ein ganz normaler Mensch, aber begabt mit Super-Stärke.
After all, he is - an ordinary man, but endowed with super strength.
ParaCrawl v7.1

Ich bin jetzt vollkommen genesen und lebe wie ein ganz normaler Mensch.
I recovered completely, and am now just like a normal person.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein ganz normaler Mensch, so wie Du und ich.
They’re regular people, like you and me.
ParaCrawl v7.1

Deine Schwarm ist ein ganz normaler Mensch, genau wie du.
They're a normal person just like you.
ParaCrawl v7.1

Aber ein ganz normaler Mensch ist sie auch nicht...)
But a quite normal human being isn't she either...)
ParaCrawl v7.1

Ich bin ein ganz normaler Mensch, mit denselben Gefühlen, Verletzlichkeiten und Begierden.
I'm an ordinary human being, with the same feelings the same vulnerabilities and desires.
OpenSubtitles v2018

Heute führ ich ein durchschnittliches Leben, ruhig und unauffällig, wie ein ganz normaler Mensch.
Today, I live simply, quietly, like an ordinary man.
OpenSubtitles v2018

Sag mal, kannst du nicht mal Urlaub machen wie ein ganz normaler Mensch?
Damn, could you not go on a vacation like a normal person?
OpenSubtitles v2018

In den nächsten drei Tagen musste ich ein ganz normaler Mensch sein, den niemand kennt.
But too much was on the line. I had three days to become a nobody. A regular guy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur ein ganz normaler Mensch, nicht besser oder schlechter als ihr.
I'm just a regular guy, no more or less special than any of you.
OpenSubtitles v2018

Schauspielerin ...sondern ein ganz normaler Mensch, der diese unglaublich tollen, übermenschlichen Dinge tat.
But that, in fact, a very ordinary human did these incredibly strong, transcendent things.
OpenSubtitles v2018

Na ja, was erwarten Sie, ich war früher auch mal ein ganz normaler Mensch.
I used to be normal, too.
OpenSubtitles v2018

Wohl ist ein Sant (oder Sadhu) Seinem äußeren Erscheinungsbild nach ein ganz normaler Mensch.
No doubt a Sant (or Sadhu) is an ordinary man to all external appearances.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nur ein ganz normaler Mensch der nicht sehen will wie alle sterben die er liebt.
I'm just a normal guy that doesn't want to see everyone he loves die.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein ganz normaler Mensch, so wie Du, nur dass ich fürs Ficken bezahlt werde.
Look, I'm just a normal person like you except for I get paid to fuck.
OpenSubtitles v2018