Translation of "Ganz nah dran" in English
Sie
waren
ganz
nah
am
Gipfel
dran.
They
were
near
the
very
top
of
the
peak.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
du
bist
ganz
nah
dran.
Now,
you
know,
you
ain't
very
far
wrong.
OpenSubtitles v2018
Und
um
es
zu
lernen,
müssen
sie
ganz
nah
dran
sein.
And
to
learn
it,
they
have
to
be
up
close
and
personal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ganz
nah
dran,
Piscatella
als
Mörder
zu
überführen.
We're
so
close
to
getting
Piscatella
inside
and
proving
he's
a
murderer.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ganz
nah
dran
sein,
die
Keller-Geschichte
aufzudecken.
I
must
be
close
to
blowing
the
story
about
Keller
wide
open.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
nah
dran
ein
Spielfilm
zu
bekommen.
I'm
close
to
having
a
feature.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieses
Mal
war
ich
ganz
nah
an
ihm
dran.
But
I
was
close
this
time.
OpenSubtitles v2018
Das
will
ich
rausfinden,
und
ich
bin
ganz
nah
dran.
That
is
what
I
am
this
close
to
finding
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ganz
nah
an
etwas
dran,
darum
sind
Sie
so
aufgewühlt.
We
are
getting
close
to
something,
and
that's
why
you're
so
agitated.
OpenSubtitles v2018
Meine
Hüften
sind
ganz
nah
an
ihr
dran.
My
hips
are
right
up
against
her.
OpenSubtitles v2018
Man
bekommt
nicht
immer
sein
Traumhaus...
aber
man
kommt
ganz
nah
dran.
You
don't
always
get
the
dream
house,
but
you
get
awfully
close.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ganz
nah
dran,
ein
ausreichend
guter
Pilot
zu
werden.
You're
getting
very
close
to
becoming
an
adequate
pilot.
OpenSubtitles v2018
Er
war
ganz
nah
dran,
das
Grab
aufzuspüren.
He
was
very
close
to
tracking
down
the
knight's
tomb.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ganz
nah
an
irgendetwas
dran.
We're
close
to
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ganz
nah
dran
sein,
wenn
wir
sie
töten.
I
want
to
be
close
when
we
kill
them
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
verhandeln
noch,
aber
wir
sind
ganz
nah
dran.
We
are
still
in
negotiation,
but
we
are
very
close.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
wir
ganz
nah
dran
an
etwas
Greifbarem.
There's
still
a
lot
we
can
learn.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
nah
dran,
Budiansky.
I'm
really
close,
Budiansky.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ganz
nah
dran,
unsere
Namen
reinzuwaschen.
We
are
this
close
to
clearing
our
names.
OpenSubtitles v2018
Kongress,-
und
Ausstellung,-
und
Kulturzentren
sind
ganz
nah
dran!
The
congress
and
exhibition
halls,
cultural
centers
are
closest
to
you!
ParaCrawl v7.1
Und
eben
–
man
war
mitunter
ganz
nah
dran
an
den
Griechen.
And
they
were
often
in
close
touch
with
the
Greeks.
ParaCrawl v7.1
Ganz
nah
dran:
Werden
Sie
Mitglied!
Get
up
close:
Become
a
member!
ParaCrawl v7.1
Unsere
Heimat
ist
das
märkische
Sauerland,
einfach
ganz
nah
dran.
Our
home
is
the
Märkische
district
of
Sauerland,
close
at
hand.
CCAligned v1
Expresslogistik
ist
keine
Hexerei
-
aber
ganz
nah
dran!
Express
logistics
is
no
magic
-
but
pretty
close!
ParaCrawl v7.1