Translation of "Ganz nah dran" in English

Sie waren ganz nah am Gipfel dran.
They were near the very top of the peak.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, du bist ganz nah dran.
Now, you know, you ain't very far wrong.
OpenSubtitles v2018

Und um es zu lernen, müssen sie ganz nah dran sein.
And to learn it, they have to be up close and personal with it.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ganz nah dran, Piscatella als Mörder zu überführen.
We're so close to getting Piscatella inside and proving he's a murderer.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ganz nah dran sein, die Keller-Geschichte aufzudecken.
I must be close to blowing the story about Keller wide open.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz nah dran ein Spielfilm zu bekommen.
I'm close to having a feature.
OpenSubtitles v2018

Aber dieses Mal war ich ganz nah an ihm dran.
But I was close this time.
OpenSubtitles v2018

Das will ich rausfinden, und ich bin ganz nah dran.
That is what I am this close to finding out.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ganz nah an etwas dran, darum sind Sie so aufgewühlt.
We are getting close to something, and that's why you're so agitated.
OpenSubtitles v2018

Meine Hüften sind ganz nah an ihr dran.
My hips are right up against her.
OpenSubtitles v2018

Man bekommt nicht immer sein Traumhaus... aber man kommt ganz nah dran.
You don't always get the dream house, but you get awfully close.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ganz nah dran, ein ausreichend guter Pilot zu werden.
You're getting very close to becoming an adequate pilot.
OpenSubtitles v2018

Er war ganz nah dran, das Grab aufzuspüren.
He was very close to tracking down the knight's tomb.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ganz nah an irgendetwas dran.
We're close to something.
OpenSubtitles v2018

Ich will ganz nah dran sein, wenn wir sie töten.
I want to be close when we kill them off.
OpenSubtitles v2018

Wir verhandeln noch, aber wir sind ganz nah dran.
We are still in negotiation, but we are very close.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind wir ganz nah dran an etwas Greifbarem.
There's still a lot we can learn.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz nah dran, Budiansky.
I'm really close, Budiansky.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ganz nah dran, unsere Namen reinzuwaschen.
We are this close to clearing our names.
OpenSubtitles v2018

Kongress,- und Ausstellung,- und Kulturzentren sind ganz nah dran!
The congress and exhibition halls, cultural centers are closest to you!
ParaCrawl v7.1

Und eben – man war mitunter ganz nah dran an den Griechen.
And they were often in close touch with the Greeks.
ParaCrawl v7.1

Ganz nah dran: Werden Sie Mitglied!
Get up close: Become a member!
ParaCrawl v7.1

Unsere Heimat ist das märkische Sauerland, einfach ganz nah dran.
Our home is the Märkische district of Sauerland, close at hand.
CCAligned v1

Expresslogistik ist keine Hexerei - aber ganz nah dran!
Express logistics is no magic - but pretty close!
ParaCrawl v7.1