Translation of "Ganz in ruhe" in English

Dann könnten wir ganz in Ruhe darüber reden.
I can come tomorrow, yes, I've got a day free... No, I'd like to.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, wir sollten das alles ganz in Ruhe besprechen.
I just think we should sit down, just talk about this calmly.
OpenSubtitles v2018

Girls, wir sollten uns ganz in Ruhe darüber unterhalten.
Girls, we should talk about it in peace.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie ganz in Ruhe zu der Stelle.
Please move slowly and naturally.
OpenSubtitles v2018

In dem kleinen Zimmer nebenan können Sie ganz in Ruhe Ihrer Arbeit nachgehen.
This small living room may be for you to work.
OpenSubtitles v2018

Und dann unterhalten wir uns ganz in Ruhe...
Then we'll talk peacefully about what's really going on.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen das ganz in Ruhe an.
We're gonna take this nice and slow.
OpenSubtitles v2018

Heute können wir mal ganz in Ruhe etwas Zeit verbringen.
This way we get to spend some quality time.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen Sie ganz in Ruhe.
We'll keep out of your hair.
OpenSubtitles v2018

Könnten wir bitte ganz in Ruhe darüber reden?
Can we please just talk about this?
OpenSubtitles v2018

Und jetzt... können wir ganz in Ruhe Richtung Arena fahren.
Now, I think we can all take a leisurely drive over to the arena.
OpenSubtitles v2018

Und uns ganz in Ruhe unterhalten.
And we should get dinner tonight and talk.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass wir beide uns mal ganz in Ruhe unterhalten können!
Round spectacles man, let me tell you something about mortals.
OpenSubtitles v2018

Außerdem können Sie sich jetzt hier ganz in Ruhe umsehen und Fragen stellen.
Plus it'll give you a chance to poke around the school and ask some questions. / Okay.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur ganz in Ruhe mit Ihnen reden!
I want to talk calmly.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mit dir darüber reden, ganz in Ruhe.
I'd like to talk about him, to take the time.
OpenSubtitles v2018

Euer Vater möchte mit euch über emas sprechen... ganz in Ruhe.
Now, boys, your father has something that he wants to talk to you about... calmly.
OpenSubtitles v2018

Wir können jetzt alle ganz in Ruhe dieses Geld hier ausgeben.
We could all, really quietly spend some of this lovely money.
OpenSubtitles v2018

Entdecken Sie Barcelona ganz in Ruhe im Herbst mit 35% Ermäßigung.
Discover Barcelona in the calm of autumn with 35% OFF.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie Barcelona ganz in Ruhe im Herbst – einer besonders intensiven Zeit!
Discover Barcelona in the calm of autumn, the city’s liveliest season!
ParaCrawl v7.1

Daher kann man hier ganz in Ruhe ausspannen und das Leben genießen.
So you can relax in peace and enjoy life .
ParaCrawl v7.1

Um Ihren Urlaub ganz in Ruhe zu verbringen…
For complete peace of mind during your holiday…
CCAligned v1

In unserer kleinen Sauna können Sie sich ganz in Ruhe entspannen.
In our little sauna, you can also relax calmly.
CCAligned v1