Translation of "Ganz in diesem sinne" in English
Dieser
Entschließungsantrag
ist
ganz
in
diesem
Sinne.
That
is
the
purpose
of
this
resolution.
Europarl v8
Wir
werden
weiterhin
voll
und
ganz
in
diesem
Sinne
arbeiten.
We
continue
to
fully
participate
in
that
effort.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Sinne
ermöglichen
wir
Lernen
mit
Impact
sowie
nachhaltigen
Arbeitstransfer.
In
this
spirit,
we
enable
learning
with
impact
and
sustainable
work
transfer.
CCAligned v1
Ganz
in
diesem
Sinne
verraten
Ihnen
hier
supermagnete-Mitarbeiter
ihre
magnetischen
Favoriten.
In
this
spirit,
our
supermagnete
staff
share
their
magnet
favourites
with
you.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Sinne
kooperieren
wir
mit:
That
is
why
we
work
with:
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Sinne
ist
Dan
Petermans
temporäre
Skulptur
zu
verstehen.
Dan
Peterman's
temporary
sculpture
is
to
be
understood
in
exactly
this
sense.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Sinne,
bitten
wir
dich:
Erzähl
Familie
und
Freunden
von
uns.
In
this
sense,
we
kindly
ask
for
your
support.
Tell
your
families
and
friends
about
us.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Sinne
öffne
das
Motto
der
diesjährigen
Preisverleihung
den
Blick
in
die
Zukunft.
In
line
with
this,
the
motto
of
this
year's
award
ceremony
opens
our
view
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Sinne
haben
Europäisches
Parlament,
Kommission
und
und
Ra
gut
zusammen
gearbeitet.
And
in
this
spirit
the
European
Parliament,
the
Commission,
and
the
Council
have
worked
together
very
well.
ParaCrawl v7.1
Und
ganz
in
diesem
Sinne
steht
auch
die
Rome
Lodge
und
das
Rome
Syndicate.
And
this
is
quite
the
spirit
of
the
Rome
Lodge
and
Rome
Syndicate.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Sinne
probieren
Sie
unsere
kleine
Auswahl
aus
der
Küche
von
Jean-Marie
Dumaine.
Share
the
pleasure
by
trying
our
small
but
select
range
of
products
by
Jean-Marie
Dumaine.
CCAligned v1
Ganz
in
diesem
Sinne
können
Sie
mit
BellaBambi
SENSITIVE
für
verwöhnende
Momente
voller
Innigkeit
sorgen.
Having
this
in
mind,
you
can
enjoy
with
BellaBambi
SENSITIVE
soothing
moments
of
intimacy.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Sinne
ist
die
Definition
und
Überwachung
strukturierter
Abläufe
fundamentaler
Bestandteil
einer
jeden
Organisation.
In
this
sense,
the
definition
and
monitoring
of
structured
processes
is
fundamental
part
of
any
organization.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
diesem
Sinne
ist
der
Vorschlag
der
Kommission
für
den
Stabilitätspakt
gehalten,
durch
den
einige
Kanten
des
ursprünglichen
deutschen
Vorschlags
geglättet
werden.
These
are
the
terms
in
which
the
Commission
is
presenting
its
stability
pact
recommendation,
smoothing
off
some
of
the
initial
German
recommendation's
rough
edges.
Europarl v8
Auch
ist
es
dringend
erforderlich,
den
Begriff
"Bereitschaftsdienste
"
klarer
zu
definieren,
und
vor
allem
nach
dem
EuGH-Urteil
ganz
in
diesem
Sinne
auch
durchzusetzen.
It
is
also
urgently
necessary
to
reach
a
clearer
definition
of
the
concept
of
'standby
duties'
,
and,
above
all
in
view
of
the
judgment
of
the
European
Court
of
Justice,
to
implement
it
completely
along
those
lines.
Europarl v8
Im
Übrigen
hat
das
Europäische
Parlament
ja
ganz
in
diesem
Sinne
einen
Änderungsantrag
zum
Vorschlag
für
eine
neue
GMO
für
Obst
und
Gemüse
angenommen,
demzufolge
die
Kommission
ersucht
wurde,
Vorschläge
dazu
zu
unterbreiten,
wie
für
den
Sektor
Schalenfrüchte
dauerhafte
Maßnahmen
und
Beihilfen
sichergestellt
werden
können,
wie
es
sie
ja
für
andere
Agrarsektoren
gibt.
This
was
why,
as
a
matter
of
fact,
at
the
time
of
the
proposal
on
the
new
COM
in
fruits
and
vegetables,
the
European
Parliament
adopted
an
amendment
requesting
the
Commission
to
present
proposals
that
would
provide
the
nut
sector
with
permanent
measures
and
aid
of
the
kind
that
exist
for
other
agricultural
sectors.
Europarl v8
Ganz
in
diesem
Sinne
hat
der
Ausschuß
auch
den
Vorschlag
der
Kommission
begrüßt,
die
Frist
für
die
Definition
der
Enzyme,
Mikroorganismen
und
deren
Zubereitungen,
die
zeitweilig
als
Zusatzstoffe
für
die
Verwendung
und
Vermarktung
in
der
Tierernährung
zugelassen
werden
können,
bis
zum
1.
Januar
1998
zu
verlängern.
In
the
same
spirit,
the
Committee
welcomed
the
proposal
to
postpone
until
1
January
1998
the
deadline
for
a
Commission
decision
on
the
provisional
use
of
enzymes,
micro-organisms
and
preparations
thereof
as
additives
in
animal
nutrition.
TildeMODEL v2018
Ganz
in
diesem
Sinne
hat
der
Ausschuß
zunächst
mit
Blick
auf
landwirtschaftliche
Kulturpflanzen
(Getreide,
Ölsaaten
und
Eiweißpflanzen),
die
seit
jeher
der
zentrale
Sektor
der
europäischen
Landwirtschaft
sind,
erneut
seine
Überzeugung
bekräftigt,
daß
sich
die
entschlossene
Verteidigung
des
europäischen
Agrarmodells
an
folgenden
Grundforderungen
orientieren
muß:
In
this
connection,
with
regard
to
the
arable
crop
sector
(cereals,
oilseed
and
protein
crops),
which
has
always
been
strategical
for
EU
agriculture,
the
Committee
reiterated
its
conviction
that
the
success
of
the
European
agricultural
model
essentially
depends
on
the
following
principles:
TildeMODEL v2018
Ganz
in
diesem
Sinne
hat
die
Kommission
eine
diesbezügliche
Mitteilung
veröffentlicht,
in
der
sie
darauf
hinweist,
es
liege
im
europäischen
Interesse,
den
gegenwärtigen
sozioökonomischen
Reformprozeß
in
China
voranzutreiben
und
zu
unterstützen.
Accordingly,
the
Commission
has
issued
a
communication
on
the
subject
in
which
it
argues
that
it
is
in
the
EU's
interest
to
encourage
and
support
the
ongoing
economic
and
social
reforms
in
China.
TildeMODEL v2018
Ganz
in
diesem
Sinne
wird
die
Kommission
in
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
zu
dem
Weißbuch
aufgefordert,
so
bald
wie
möglich
einen
Vorschlag
für
harmonisierte
technische
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
"River
Information
Services
RIS"
vorzulegen.
With
this
in
mind,
the
European
Parliament
Resolution
on
the
White
Paper
calls
on
the
Commission
to
submit
a
proposal
as
soon
as
possible
for
harmonised
technical
provisions
towards
the
implementation
of
River
Information
Services
(RIS).
TildeMODEL v2018
Ganz
in
diesem
Sinne
wird
die
Kommission
in
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
zu
dem
Weißbuch
aufgefordert,
so
bald
wie
möglich
einen
Vorschlag
für
harmonisierte
technische
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
"River
Information
Services
RIS"
vorzulegen.
With
this
in
mind,
the
European
Parliament
Resolution
on
the
White
Paper
calls
on
the
Commission
to
submit
a
proposal
as
soon
as
possible
for
harmonised
technical
provisions
towards
the
implementation
of
River
Information
Services
(RIS).
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
ganz
in
diesem
Sinne,
um
noch
einmal
die
Konsequenz
der
Vorschläge
aufzuzeigen,
ein
paar
Folgemaßnahmen
vorschlagen,
denn
nicht
nur
E-Mails
können
anonym
verschickt
werden,
nein
auch
Briefe.
In
this
context
I
would
like
to
propose,
in
order
once
again
to
show
the
consequence
of
the
proposals,
a
few
follow-up
measures,
because
it
is
not
only
e-mails
which
can
be
sent
anonymously,
but
letters
also.
Europarl v8
Der
israelische
Außenminister,
Herr
Peres,
hat
sich
ja
gestern
hier
auch
ganz
richtig
in
diesem
Sinne
geäußert.
It
was
also
striking
that
the
Israeli
Foreign
Minister
Mr
Peres
spoke
here
along
those
same
lines
yesterday.
EUbookshop v2
Die
qualifizierende
Organisation
befindet
sich
mit
ihrer
Eigenschaft,
gleichzeitig
den
Erwerb
von
Kompetenzen
innerhalb
der
Organisation
und
über
die
Organisation
zu
fördern,
in
einer
ganz
besonderen,
in
diesem
Sinne
sehr
neuen
Dialektik.
Routine,
i.e.
the
consolidation,
on
the
basis
of
experience,
of
types
of
action
that
can
be
reproduced,
has
played
a
major
part
in
industrial
practice.
Routine
con
EUbookshop v2
Als
ganz
besonders
geeignet
in
diesem
Sinne
sind
Anthrachinon-Derivate,
wie
Anthrachinon-2-sulfonsäure,
Nitrofurantoin
und
Ferredoxine
zu
nennen.
Compounds
which
are
especially
preferred
for
this
purpose
include
anthraquinone
derivatives,
such
as
anthraquinone-2-sulphonic
acid;
nitrofurantoin
and
ferredoxins.
EuroPat v2
Die
Kommission
hat
wie
Sie
wissen
ihr
Initiativrecht
und
ihre
Entscheidungsbefugnisse,
und
zwar
in
der
Person
meines
Herrn
Vorgängers
und
in
umsichtiger
und
wohlabgewogener
Form,
ganz
in
diesem
Sinne
wahrgenommen,
um
die
fundamentalen
Mechanismen
der
Gemeinsamen
Marktorganisation,
die
Kontrollvorschriften,
die
Strukturprogramme
und
ebenso
die
Forschungspolitik
zu
modifizieren
und
weiterzuentwickeln.
To
that
end,
I
am
also
pro
posing
to
revive
the
activity
of
the
consultation
bodies
that
already
exist
within
the
Commission,
and
to
encourage
any
initiative
that
may
lead
to
representatives
of
the
sector
meeting,
exchanging
experiences,
and
finally
coming
to
an
understanding
of
the
difficulties
inevitably
associated
with
a
Community
policy.
EUbookshop v2
Ganz
in
diesem
Sinne
haben
wir
für
das
von
meiner
Regierung
vorgelegte
Besondere
Kooperationsprogramm
bei
den
Organen
der
Gemeinschaft
bereits
Unterstützung
gefunden,
und
wir
hoffen,
daß
diese
Hdfe
in
speziellen
Maßnahmen
konkrete
Gestalt
gewinnen
kann,
wie
dies
von
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaft
in
einer
Mittedung
an
den
Rat
bereits
angekündigt
worden
ist.
Against
that
background,
we
have
en
countered
support
by
the
Community
organs
for
the
Special
Cooperation
Programme
presented
by
my
government,
support
that
we
hope
will
be
embodied
in
specific
actions,
as
announced
by
the
Commission
of
the
Communities
in
a
communication
to
the
Council.
EUbookshop v2