Translation of "In diesem sinne auch" in English

In diesem Sinne bitten wir auch um Unterstützung für unsere Änderungsanträge.
That is ironic to say the least! In view of this we would also ask for support for our amendments.
Europarl v8

In diesem Sinne sollte auch die gesamte Bretton-Woods-Architektur überprüft werden.
These are the ideas we must keep in mind as we review the way the Bretton Woods system is structured.
Europarl v8

In diesem Sinne habe ich auch meinen Bericht verfaßt.
It was in this spirit that I drew up my report.
Europarl v8

In diesem Sinne steht auch der Kommissionsvorschlag.
This is also the sense of the Commission proposal.
Europarl v8

In diesem Sinne sind auch alle meine Ausführungen zu verstehen.
All the statements I have just made should be interpreted in that light.
Europarl v8

In diesem Sinne müssen auch Aufgabe und Befugnisse der Zentralbank neu definiert werden.
In view of this, the European Central Bank's mission and powers must be redefined.
Europarl v8

In diesem Sinne prüfen wir auch weiterhin, wie sich die Situation entwickelt.
In this regard, we will continue to analyse how the situation develops.
Europarl v8

In diesem Sinne erwarte ich auch den Bericht der EU-Wahlbeobachter.
In that sense, I am also waiting for the report of the EU election observers.
Europarl v8

In diesem Sinne müssen wir auch unseren gemeinsamen Raum überdenken.
This fact of life must also underlie all our plans for our collective entity.
Europarl v8

In diesem Sinne bedauern wir auch zutiefst die terroristischen Anschläge in Istanbul.
With this in mind, we profoundly regret the terrorist attacks in Istanbul.
Europarl v8

In diesem Sinne müssen wir auch politische Signale senden!
We must also send out political signals in this spirit.
Europarl v8

Wir werden in diesem Sinne weiter arbeiten, auch bei den kommenden Lesungen.
We should continue to work in this direction, including during subsequent readings.
Europarl v8

In diesem Sinne werden wir auch die eingebrachten Änderungsanträge unserer Kollegen unterstützen.
With this in mind, we will endorse the amendments that our fellow-Members have tabled.
Europarl v8

In diesem Sinne sollte man auch ans Werk gehen.
It is, then, with the interests of these in mind that we need to get to work.
Europarl v8

In diesem Sinne hatte sich auch der Ausschuß in seinen Stellungnahmen geäußert.
This goes in the direction wished for by the Committee in our opinions.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne habe er auch seinen Änderungsantrag gestellt.
It was in this spirit also that he had tabled his amendment.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne ist auch die vorliegende Mitteilung zu verstehen.
It is from that perspective that this Communication should to be read.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne wird auch Abschnitt 2.2 der Mitteilung vom Ausschuss vorbehaltlos unterstützt.
The Committee therefore supports point 2.2 of the Communication without reservation.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne wird auch Abschnitt 2.2 der Kommissionsmitteilung vom Ausschuss vorbehaltlos unterstützt.
The Committee therefore supports point 2.2 of the Communication without reservation.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne müssen wir auch den Stabilitäts- und Wachstumspakt auslegen.
This is the spirit in which we must also interpret the stability and growth pact.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne wird auch die enge Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament fortgesetzt.
In this context, close cooperation with the European Parliament will also be pursued.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne werden wir auch die Abänderungsanträge von Herrn Purvis mit unterstützen.
To this end, we shall also be supporting Mr Purvis's amendments.
EUbookshop v2

In diesem Sinne beurteilen wir auch die Änderungsanträge, die vorgelegt worden sind.
Decisions vital to its future development are due to be taken.
EUbookshop v2

In diesem Sinne fasse ich auch Punkt 5 auf.
It is also in such a sense that I understand Paragraph 5 of the report.
EUbookshop v2

In diesem Sinne wurde dann auch die gestellte Bedingung erfüllt.
After consultation with the Guidance Committee, these boundary conditions were put to the management and the works council; intensive discussion followed.
EUbookshop v2