Translation of "Ganz gleich ob" in English

Sparta wird kämpfen, ganz gleich, ob andere folgen.
Sparta will fight whether others will follow or not.
OpenSubtitles v2018

Ganz gleich, ob Ihnen das nun gefällt oder nicht.
Whether you like it or not.
OpenSubtitles v2018

Ganz gleich, ob ihr was findet oder nicht.
He's finished whether you find something or not.
OpenSubtitles v2018

Ganz gleich, ob unser Mörder den Gaumen eines Chefkochs hatte;
I do not care if our murderer had the palate of a master chef.
OpenSubtitles v2018

Ganz gleich, ob Sie ihn kennen oder nicht.
I don't care if you recognize them by sight or not.
OpenSubtitles v2018

Ganz gleich, ob dein Gegner ein Schwert oder eine andere Waffe trägt.
Doesn't matter if it's a sword or a gun.
OpenSubtitles v2018

Ganz gleich, ob wir neue Gesetze erlassen, oder Gefängnisse bauen.
Doesn't matter how many laws or jails we create.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe hinterher ganz gleich ob sie drinsitzen oder nicht.
I'm going after it whether they're on it or not.
OpenSubtitles v2018

Ganz gleich ob Ticket oder Live-Chat, wir sind für Sie da!
It doesn't matter if via ticket or Live-Chat, we are there for you!
CCAligned v1

Ganz gleich, ob Sie die kaufmännische Richtung einschlagen wollen oder die gewerbliche.
No matter whether you prefer to go into the commercial or industrial fields.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich, ob er Auszubildende/-r oder Führungskraft ist.
No matter if they are apprentices or managers.
ParaCrawl v7.1

Die Benutzung ist ganz gleich, ob Sie oder nicht funktioniert.
The usage is exact same if you are exercising or not.
ParaCrawl v7.1

Letzteres ist typisch für hochsensible Menschen – ganz gleich ob Frau oder Mann.
The latter is typical of highly sensitive people - whether women or men.
ParaCrawl v7.1

Sie wird kommen– ganz gleich ob die Menschheit dann weiterleben oder aussterben wird.
It will come, disregarding the question of whether humanity will continue to live or not.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich, ob Sie Neubauprojekte oder Revitalisierungen planen:
Irrespective of whether you are planning a new building project or revitalisation work:
CCAligned v1

Ganz gleich ob umfassende oder kleine Projekte - wir begleiten SIE online.
No matter if comprehensive or small projects - we accompany YOU online.
CCAligned v1

Ganz gleich ob Sie aus der Möbel- und Interieur-Branche kommen oder einfach eine...
Whether you come from the design and interior industry, or simply have a passion...
CCAligned v1

Ganz gleich, ob Sie nur eine Nacht bleiben oder...
Whether for a stopover or...
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich ob Sie Offset-, Digital- oder Hybriddruckprodukte herstellen.
It doesn't matter if you manufacture offset, digital or hybrid print products.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich ob Hacker, Viren oder Trojaner - die Bedrohungen sind vielseitig.
The threats are manifold - regardless of whether these are hackers, viruses or Trojan horses.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich, ob Sie ein großer Mandant sind oder ein kleiner.
No matter whether you are a big client or a small client.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich, ob es sich um eine Renovierung oder einen Neubau handelt.
Irrespective of whether it is a renovation or new construction.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich ob Einzelblattware oder Endloskartonage – die Kartonschneidemaschine VKS 200 bearbeitet beides.
Whether as single sheet or endless cardboard - the cardboard-box cutting machine VKS 200 processes both.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich, ob Sie 5.000 oder fünf Gäste einladen.
Regardless of whether you are inviting 5,000 or five guests.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich, ob Sie Fach- oder Führungskraft sind.
No matter whether you're a technical specialist or an executive.
ParaCrawl v7.1

Jede Seele ist ein Urgeist, ganz gleich, ob gefallen oder nicht....
Every soul is an original spirit, whether fallen or not....
ParaCrawl v7.1