Translation of "Ganz gleich ob" in English
Sparta
wird
kämpfen,
ganz
gleich,
ob
andere
folgen.
Sparta
will
fight
whether
others
will
follow
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
ob
Ihnen
das
nun
gefällt
oder
nicht.
Whether
you
like
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
ob
ihr
was
findet
oder
nicht.
He's
finished
whether
you
find
something
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
ob
unser
Mörder
den
Gaumen
eines
Chefkochs
hatte;
I
do
not
care
if
our
murderer
had
the
palate
of
a
master
chef.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
ob
Sie
ihn
kennen
oder
nicht.
I
don't
care
if
you
recognize
them
by
sight
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
ob
dein
Gegner
ein
Schwert
oder
eine
andere
Waffe
trägt.
Doesn't
matter
if
it's
a
sword
or
a
gun.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
ob
wir
neue
Gesetze
erlassen,
oder
Gefängnisse
bauen.
Doesn't
matter
how
many
laws
or
jails
we
create.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
hinterher
ganz
gleich
ob
sie
drinsitzen
oder
nicht.
I'm
going
after
it
whether
they're
on
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich
ob
Ticket
oder
Live-Chat,
wir
sind
für
Sie
da!
It
doesn't
matter
if
via
ticket
or
Live-Chat,
we
are
there
for
you!
CCAligned v1
Ganz
gleich,
ob
Sie
die
kaufmännische
Richtung
einschlagen
wollen
oder
die
gewerbliche.
No
matter
whether
you
prefer
to
go
into
the
commercial
or
industrial
fields.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
ob
er
Auszubildende/-r
oder
Führungskraft
ist.
No
matter
if
they
are
apprentices
or
managers.
ParaCrawl v7.1
Die
Benutzung
ist
ganz
gleich,
ob
Sie
oder
nicht
funktioniert.
The
usage
is
exact
same
if
you
are
exercising
or
not.
ParaCrawl v7.1
Letzteres
ist
typisch
für
hochsensible
Menschen
–
ganz
gleich
ob
Frau
oder
Mann.
The
latter
is
typical
of
highly
sensitive
people
-
whether
women
or
men.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
kommen–
ganz
gleich
ob
die
Menschheit
dann
weiterleben
oder
aussterben
wird.
It
will
come,
disregarding
the
question
of
whether
humanity
will
continue
to
live
or
not.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
ob
Sie
Neubauprojekte
oder
Revitalisierungen
planen:
Irrespective
of
whether
you
are
planning
a
new
building
project
or
revitalisation
work:
CCAligned v1
Ganz
gleich
ob
umfassende
oder
kleine
Projekte
-
wir
begleiten
SIE
online.
No
matter
if
comprehensive
or
small
projects
-
we
accompany
YOU
online.
CCAligned v1
Ganz
gleich
ob
Sie
aus
der
Möbel-
und
Interieur-Branche
kommen
oder
einfach
eine...
Whether
you
come
from
the
design
and
interior
industry,
or
simply
have
a
passion...
CCAligned v1
Ganz
gleich,
ob
Sie
nur
eine
Nacht
bleiben
oder...
Whether
for
a
stopover
or...
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich
ob
Sie
Offset-,
Digital-
oder
Hybriddruckprodukte
herstellen.
It
doesn't
matter
if
you
manufacture
offset,
digital
or
hybrid
print
products.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich
ob
Hacker,
Viren
oder
Trojaner
-
die
Bedrohungen
sind
vielseitig.
The
threats
are
manifold
-
regardless
of
whether
these
are
hackers,
viruses
or
Trojan
horses.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
ob
Sie
ein
großer
Mandant
sind
oder
ein
kleiner.
No
matter
whether
you
are
a
big
client
or
a
small
client.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
ob
es
sich
um
eine
Renovierung
oder
einen
Neubau
handelt.
Irrespective
of
whether
it
is
a
renovation
or
new
construction.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich
ob
Einzelblattware
oder
Endloskartonage
–
die
Kartonschneidemaschine
VKS
200
bearbeitet
beides.
Whether
as
single
sheet
or
endless
cardboard
-
the
cardboard-box
cutting
machine
VKS
200
processes
both.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
ob
Sie
5.000
oder
fünf
Gäste
einladen.
Regardless
of
whether
you
are
inviting
5,000
or
five
guests.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich,
ob
Sie
Fach-
oder
Führungskraft
sind.
No
matter
whether
you're
a
technical
specialist
or
an
executive.
ParaCrawl v7.1
Jede
Seele
ist
ein
Urgeist,
ganz
gleich,
ob
gefallen
oder
nicht....
Every
soul
is
an
original
spirit,
whether
fallen
or
not....
ParaCrawl v7.1