Translation of "Ganz aufgeregt" in English

Die Kinder sind immer ganz aufgeregt, wenn Boom-Boom in ihrem Dorf auftaucht.
They're even more excited when we arrive with an elephant.
GlobalVoices v2018q4

Sie kam ganz aufgeregt zu mir, mit ihrem Zertifikat.
She came up so excited, with her certificate. She was [in] Roots and Shoots.
TED2020 v1

Ich bin über die Reise nach Boston ganz aufgeregt.
I'm excited about going to Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin ganz aufgeregt, dass ich wieder hier bin.
I'm excited to be back here.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ich bin ganz aufgeregt, Sie heute hier zu treffen.
So, but I'm thrilled to be joining all of you here.
TED2013 v1.1

Sie kam ganz aufgeregt in den Laden und kaufte eine Tasse und Untertasse.
She came into the emporium in rather high excitement. Wanted a new cup and saucer, lots of other things.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz aufgeregt, weil Sie mich liebkosen.
I'm all excited because you're loving me up.
OpenSubtitles v2018

Er war gleich wieder ganz aufgeregt, wollte über nichts anderes sprechen.
Got all excited again, wanted to talk about nothing else.
OpenSubtitles v2018

Ach, wir waren ganz aufgeregt, Monsieur!
Oh, monsieur, we were so excited!
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz aufgeregt und wir gehen gleich live.
I'm jazzed and we're going to be live very, very soon.
OpenSubtitles v2018

Ich war ganz aufgeregt, denn genau da wollte ich hin.
I was very excited because that's exactly where I wanted to go.
OpenSubtitles v2018

Ich war ganz aufgeregt, als ich reinkam.
I, uh... I got excited when I walked in.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz aufgeregt wegen Statistiken.
I get a little excited about statistics.
OpenSubtitles v2018

Sie waren ganz aufgeregt über den Verkaufsanstieg von Farbfernsehern.
Apparently they were excited by the spike in color TVs.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mir diesen Morgen einen Smoothie gemacht, ich war ganz aufgeregt.
Made me a smoothie this morning, I got all excited.
OpenSubtitles v2018

An dem Tag war meine Mutter ganz seltsam aufgeregt.
That day, my mother had a strange excitement in her.
OpenSubtitles v2018

Bei Ihnen bin ich schon ganz aufgeregt.
In you, I'm excited to see.
OpenSubtitles v2018

Du bist ganz aufgeregt nach deiner Show mit Sabrina.
You're all wired up after your Sabrina act.
OpenSubtitles v2018

Es ist allerdings gut, dass Hannah wegen ihrer Arbeit ganz aufgeregt ist.
It's good that Hannah's totally jazzed about her work, though.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz aufgeregt, dich rumzuführen.
Well, I'm excited to show you around.
OpenSubtitles v2018

Tyler ist ganz aufgeregt wegen der Pilotenausbildung.
Tyler's very excited about the pilot training program.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mir das alles angucke, werde ich ganz aufgeregt.
I'm getting excited looking at these brochures.
OpenSubtitles v2018

Und er ist ganz aufgeregt, Vater zu werden.
And he's so excited to be a dad.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon ganz aufgeregt, ich arbeite schon seit Wochen daran.
I'm excited about this one, I've been working on it for two weeks.
OpenSubtitles v2018

Bei unserer Ankunft war Carter ganz aufgeregt.
Well, you remember how excited Carter got the day we got here?
OpenSubtitles v2018