Translation of "Ganz aufgeregt" in English
Die
Kinder
sind
immer
ganz
aufgeregt,
wenn
Boom-Boom
in
ihrem
Dorf
auftaucht.
They're
even
more
excited
when
we
arrive
with
an
elephant.
GlobalVoices v2018q4
Sie
kam
ganz
aufgeregt
zu
mir,
mit
ihrem
Zertifikat.
She
came
up
so
excited,
with
her
certificate.
She
was
[in]
Roots
and
Shoots.
TED2020 v1
Ich
bin
über
die
Reise
nach
Boston
ganz
aufgeregt.
I'm
excited
about
going
to
Boston.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
ganz
aufgeregt,
dass
ich
wieder
hier
bin.
I'm
excited
to
be
back
here.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
ich
bin
ganz
aufgeregt,
Sie
heute
hier
zu
treffen.
So,
but
I'm
thrilled
to
be
joining
all
of
you
here.
TED2013 v1.1
Sie
kam
ganz
aufgeregt
in
den
Laden
und
kaufte
eine
Tasse
und
Untertasse.
She
came
into
the
emporium
in
rather
high
excitement.
Wanted
a
new
cup
and
saucer,
lots
of
other
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
aufgeregt,
weil
Sie
mich
liebkosen.
I'm
all
excited
because
you're
loving
me
up.
OpenSubtitles v2018
Er
war
gleich
wieder
ganz
aufgeregt,
wollte
über
nichts
anderes
sprechen.
Got
all
excited
again,
wanted
to
talk
about
nothing
else.
OpenSubtitles v2018
Ach,
wir
waren
ganz
aufgeregt,
Monsieur!
Oh,
monsieur,
we
were
so
excited!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
aufgeregt
und
wir
gehen
gleich
live.
I'm
jazzed
and
we're
going
to
be
live
very,
very
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ganz
aufgeregt,
denn
genau
da
wollte
ich
hin.
I
was
very
excited
because
that's
exactly
where
I
wanted
to
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ganz
aufgeregt,
als
ich
reinkam.
I,
uh...
I
got
excited
when
I
walked
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
aufgeregt
wegen
Statistiken.
I
get
a
little
excited
about
statistics.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
ganz
aufgeregt
über
den
Verkaufsanstieg
von
Farbfernsehern.
Apparently
they
were
excited
by
the
spike
in
color
TVs.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mir
diesen
Morgen
einen
Smoothie
gemacht,
ich
war
ganz
aufgeregt.
Made
me
a
smoothie
this
morning,
I
got
all
excited.
OpenSubtitles v2018
An
dem
Tag
war
meine
Mutter
ganz
seltsam
aufgeregt.
That
day,
my
mother
had
a
strange
excitement
in
her.
OpenSubtitles v2018
Bei
Ihnen
bin
ich
schon
ganz
aufgeregt.
In
you,
I'm
excited
to
see.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ganz
aufgeregt
nach
deiner
Show
mit
Sabrina.
You're
all
wired
up
after
your
Sabrina
act.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
allerdings
gut,
dass
Hannah
wegen
ihrer
Arbeit
ganz
aufgeregt
ist.
It's
good
that
Hannah's
totally
jazzed
about
her
work,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
aufgeregt,
dich
rumzuführen.
Well,
I'm
excited
to
show
you
around.
OpenSubtitles v2018
Tyler
ist
ganz
aufgeregt
wegen
der
Pilotenausbildung.
Tyler's
very
excited
about
the
pilot
training
program.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mir
das
alles
angucke,
werde
ich
ganz
aufgeregt.
I'm
getting
excited
looking
at
these
brochures.
OpenSubtitles v2018
Und
er
ist
ganz
aufgeregt,
Vater
zu
werden.
And
he's
so
excited
to
be
a
dad.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
ganz
aufgeregt,
ich
arbeite
schon
seit
Wochen
daran.
I'm
excited
about
this
one,
I've
been
working
on
it
for
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
Bei
unserer
Ankunft
war
Carter
ganz
aufgeregt.
Well,
you
remember
how
excited
Carter
got
the
day
we
got
here?
OpenSubtitles v2018