Translation of "Gab zu protokoll" in English

Der Zeuge gab seinen Namen zu Protokoll.
The witness stated his name.
Tatoeba v2021-03-10

Sie gab zu Protokoll, sie sei gequält und vergewaltigt worden.
"The survivor is reported to have been tortured and raped.
OpenSubtitles v2018

Er gab zu Protokoll, er hätte sich einfach gelangweilt.
Told the authorities he did it because he was bored.
OpenSubtitles v2018

Außerdem gab sie zu Protokoll: „Jean ist ein Spinner.
In addition, she stated for the record: "Jean is a nutcase.
WikiMatrix v1

Hamit, der damals im Wohnheim war, gab später zu Protokoll:
Hamit, who was in the dorm at the time, later testified:
ParaCrawl v7.1

Der Parkwächter gab zu Protokoll, Sie wären sehr aufgebracht in Ihren Wagen gestiegen.
It says here the attendant told the police you were pretty upset before you got in the car.
OpenSubtitles v2018

Nach der Verhaftung gab der Attentäter zu Protokoll, er habe für den IS gehandelt.
After his arrest, the attacker said that he had acted for the sake of ISIS.
ParaCrawl v7.1

Als der Gemeinsame Standpunkt angenommen wurde, gab die Kommission zu Protokoll, dass sie die Absicht habe, ein epidemiologisches Forschungsprogramm zu finanzieren, um die möglichen Auswirkungen auf das Baden und mehr noch die gesundheitlichen Folgen im Zusammenhang mit dem Baden in Binnengewässern eingehend zu untersuchen.
When the common position was approved, the Commission made a statement for the record, emphasising its intention to fund an epidemiological research programme to examine in depth the possible repercussions on bathing and, more importantly, the health repercussions associated with bathing in fresh water.
Europarl v8

Der neue Justizminister Hatoyama Kunio, der am 25. September das Amt übernommen hat(gerade in der Pressekonferenz, zuvor war er im Posten bestätigt worden) gab zu Protokoll, dass er die Schaffung eines "Fließbandverfahrens" für Exekutionen befürworte, so dass der Justizminister(er selbst) keine Todesurteile mehr unterzeichnen müsse.
New Justice Minister Hatoyama Kunio, upon taking office on September 25 (actually at his outgoing press conference, before he was reappointed to the position), stated that he supported creating a “conveyor belt” process for executions, so that the justice minister (meaning himself) wouldn’t have to sign death warrants.
GlobalVoices v2018q4

In einem BBC-Interview gab die Band zu Protokoll, dass bereits erste Demos für ein weiteres Album existierten und die Arbeit daran nach dem "Berlin Festival" 2010 begonnen werden könne.
The last record was liberating in lots of different ways and I think we just need to, kind of, build on that... with a nod to our past as well.
Wikipedia v1.0

Angesprochen auf den Buchtitel gab sie zu Protokoll, dass sie früher einen solchen Gedichtband besessen, ihn jedoch während des Zweiten Weltkriegs einem Offizier der australischen Armee, der in einem Krankenhaus in Sydney behandelt worden war, geschenkt habe.
The woman said that while she was working at Royal North Shore Hospital in Sydney during World War II she owned a copy of "The Rubaiyat" but in 1945, at the Clifton Gardens Hotel in Sydney, had given it to an army lieutenant named Alfred Boxall who was serving in the Water Transport Section of the Australian Army.
Wikipedia v1.0

Der Soldat, der als Bewacher der Zarenfamilie Maria geküsst hatte, gab dies später zu Protokoll und wurde nach dem Vorfall aus dem Haus entfernt.
There was reportedly a span of time when the bodies of the victims were left largely unattended in the truck, in the basement, and in the corridor of the house.
Wikipedia v1.0

Der 59-jährige John Derrick gab dabei zu Protokoll, dass er und seine Schulfreunde schon fünfzig Jahre zuvor "kreckett" auf dem besagten Stück Land gespielt hätten.
A 59-year old coroner, John Derrick, testified that he and his school friends had played "creckett" on the site fifty years earlier when they attended the Free School.
Wikipedia v1.0

Herr MORELAND gab zu Protokoll, daß er sich der Stimme enthalten hätte, da er nach Art. 54 Herrn MULLER vertreten hätte.
Mr Moreland said that he would like it recorded in the minutes that he had abstained since he was replacing Mr Muller under Rule 54.
TildeMODEL v2018

Giovanni Bisignani, Generaldirektor der Internationalen Luftfahrtvereinigung IATA, einem Branchenverband, kritisierte die Schließungen und gab zu Protokoll, dass keine Risikobewertung vorgenommen worden sei.
Giovanni Bisignani, the head of the International Air Transport Association, an industry group, criticized the shutdown, saying that no risk assessment had been undertaken.
News-Commentary v14

Der 59-jährige John Derrick gab dabei zu Protokoll, dass er und seine Schulfreunde schon fünfzig Jahre zuvor kreckett auf dem besagten Stück Land gespielt hätten.
A 59-year-old coroner, John Derrick, testified that he and his school friends had played creckett on the site fifty years earlier when they attended the Free School.
WikiMatrix v1

Das Europäische Parlament gab öffentlich zu Protokoll, der Beschwerdeführer habe in gutem Glauben gehandelt, und es sei tatsächlich eine vorherige Genehmigung für die Reise nach Paris beantragt worden.
The European Parliament placed on the public record its acceptance that the complainant acted in good faith and that prior authorisation of the mission to Paris was indeed sought.
EUbookshop v2

Später gab er jedoch zu Protokoll, dass die Weiterleitung der Mittel an die Contras auf einen Vorschlag Ghorbanifars zurÃ1?4ckging, den dieser bei einem Treffen im Januar 1986 gemacht habe.
He later testified, however, that the diversion of funds to the Contras was proposed to him by Ghorbanifar during a meeting in January 1986.
ParaCrawl v7.1

In einer dem Gericht vorgelegten eidesstattlichen Erklärung gab Howard zu Protokoll, Freeman habe ihm erzählt, er sei in William Cooks Wagen mitgefahren und in der Nacht der Schießerei am Tatort gewesen.
In an affidavit submitted to court, Howard stated that Freeman told him that he was a passenger in William Cook’s car and had been on the scene the night of the shooting.
ParaCrawl v7.1

Ríos Montt verweigerte jegliche Aussage und gab einzig zu Protokoll, dass er die Anklage gehört habe, sich aber nicht äußern möchte und dass es darum gehe, Recht zu sprechen und nicht darum, Rache zu üben.
Ríos Montt refused to speak, he only said: "I heard what was said by the prosecution, but I would not answer" and "the goal is to deliver justice, not revenge."
ParaCrawl v7.1