Translation of "Gab zu erkennen" in English

Ich gab mich zu erkennen und forderte den Verdächtigen auf, sich umzudrehen.
I identified myself and told the suspect to show his hands, turn and face me.
OpenSubtitles v2018

Ein Engel erschien dem Gideon als Mensch und gab sich später zu erkennen.
An angel appeared to Gideon as a man, but afterward made himself known.
ParaCrawl v7.1

Spanien unterzeichnete das Abkommen, und Frankreich gab den Wunsch zu erkennen, es ihm gleichzutun.
Spain signed the agreement and France indicated a desire to do the same.
EUbookshop v2

Eine grobe Untersuchung seiner Zähne gab zu erkennen, dass er eine Zahnfleischentzündung hatte.
A cursory examination of his teeth indicated that he had gingivitis.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sagte nichts, kein Wort über ihren Gott, gab nichts zu erkennen.
I said nothing, not a word about their god; I gave no sign that I knew anything.
ParaCrawl v7.1

Dann kamen seine Brüder nach Ägypten, und Josef gab sich ihnen zu erkennen.
Then his brothers came to Egypt and he made himself known to them.
ParaCrawl v7.1

British Airways gab zu erkennen, dass sie nicht über ausreichend Flugstunden oder Erfahrung verfüge, um diese Aufgabe zu übernehmen.
British Airways suggested that she did not have enough hours or experience to take on that role.
Europarl v8

Für leitende Positionen, so gab er zu erkennen, genüge das Parteiabzeichen am Revers alleine nicht, dazu müsse man auch imstande sein, „Opposition an die Wand zu drücken“.
For senior positions, he let it be known, it was not enough only to wear a party badge on the lapel, one must also be capable of "forcing the opposition to the wall".
Wikipedia v1.0

Die Kommission gab zunächst zu erkennen, dass alle untersuchten Maßnahmen in ihrer Gesamtheit vom IVF unterschrieben worden seien.
According to that payment plan, Fundacion Valencia had the obligation to sell all the acquired shares in Valencia CF by 30 June 2015, as follows: (a) in Phase 1, to be concluded on 31 December 2010, Fundacion Valencia would sell at least 47663 shares at the price of EUR 53,5 per share, with proceeds of approximately EUR 2,5 million; and (b) in Phase 2, to be concluded on 30 June 2015, Fundacion Valencia would sell 852452 shares at prices ranging from EUR 53,5 to EUR 67,5 per share.
DGT v2019

Bulgarien reichte sein Zulassungspaket am 18. Dezember 2000 bei der Kommission ein und gab damit zu erkennen, dass es nach seiner Auffassung für die Entscheidung der Kommission über die Übertragung der Verwaltung der Hilfe bereit ist.
Bulgaria submitted its accreditation package to the Commission on 18 December 2000 thereby indicating that it believed it was ready for the Commission Decision conferring management of aid.
TildeMODEL v2018

Ecuador, Hauptausführer von Bananen in die Europäische Union, gab klar zu erkennen, daß es einen kurz zurückliegenden Referenzzeitraum bevorzuge.
Ecuador - the main exporter of bananas to the EU - has clearly stated that it prefers a recent reference period.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gab zu erkennen, daß sie sich nicht einer einzigen Opposition gegenüberzieht, sondern zehn unvereinbaren Stand punkten.
Since it was Parliament that made that suggestion, I do not think it is good enough to merely put it into a general debate of the kind we are having this morning.
EUbookshop v2

Rothberg gab mehrfach zu erkennen, dass sie zweifellos viele Geheimnisse hatte, die sich aus ihren Rendezvous mit dem Präsidenten und dem Generalstaatsanwalt ergaben.
Rothberg indicated in so many words, that she had secrets to tell, no doubt, arising from her trysts with the President and the Attorney General.
OpenSubtitles v2018

Er gab zu erkennen, daß er meine Ansicht teilt,... ..daß die Goa'uld falsche Götter sind.
He has indicated he agrees with my beliefs... ..that the Goa'ulds are false gods.
OpenSubtitles v2018

Die Mehrzahl der bisherigen Vertragspartner gab zu erkennen, daß sie an einer ein fachen Lizenz definitiv nicht interessiert gewesen wären.
A total of 39 contracts have been concluded by the company in its active life of slightly more than two years.
EUbookshop v2

Das Ende der Reaktion nach 220 Minuten gab sich dadurch zu erkennen, daß der 0 2 -Gehalt im Abgas wieder den Ausgangswert von 21% erreichte.
The end of the reaction 220 minutes later was manifested by the fact that the oxygen in the exhaust gas returned to the initial level of 21%.
EuroPat v2

General Piet Joubert schrieb an Bhunu und gab ihm zu erkennen, dass die Südafrikanische Republik Swasiland bedingungslos in seine Hände übergab.
General Piet Joubert wrote to Bhunu, indicating that the South African Republic was leaving Swaziland in his hands.
WikiMatrix v1

Durch das Einfügen eines so weitgefaßten Fragenbereichs in den Vertrag mit der Gewerkschaft gab die Firma zu erkennen, daß sie ihn nicht als kurzfristige, versuchsmäßige Reform auffaßte, sondern als Teil des künftigen Betriebssystems auf lange Sicht.
One of the first steps which the newly-appointed British managers took, was to prepare a statement of their objectives and how they intended to try and achieve them.
EUbookshop v2

In diesem Interview gab er zu erkennen, daß seine politi­sche Laufbahn wesentlich durch seinen Vater,José­María Gil­Robles Quiñones, beeinflußt wur­de, dem Gründer und Vorsitzenden der Partei der Volksaktien, des Spanischen Bundes des Rechts auf Autonomie, und Verteidigungsminister während der Zweiten Spanischen Republik.
As in many other areas, Parliament has carried out pioneering work in including in the institutions' political agenda the deve­ « lopment of a comprehensive equal opportu­ ·
EUbookshop v2

Dieses Wesen aber musste Mich erkennen können, und Ich gab Mich ihm zu erkennen durch das Wort - das das gleiche war wie Meine Liebeausstrahlung, die dem Erschaffenen das Leben gab, die es befähigte, als frei hinausgestelltes Wesenhaftes zu wirken in Weisheit und Macht - zu erkennen Mich Selbst und aus dieser Erkenntnis heraus auch Meinen Willen in sich zu tragen.
But this being had to be able to recognize me, and I revealed my identity to it through my word – which was the same as my love radiation, which gave life to the created; which enabled it to work as freely put out entity in wisdom and power – to recognize me myself and to also carry my will in it out of this cognition.
ParaCrawl v7.1

Das Problem bestand darin, dass es keine Möglichkeit gab, zu erkennen, welche Flugzeuge dem Feind gehörten und welche die eigenen Piloten des Landes waren, die von einer Mission zurückkehrten.
The problem was there was no way to identify which planes belonged to the enemy and which were a country's own pilots returning from a mission.
ParaCrawl v7.1

Er gab Mose zu erkennen, wie er handelt, und den Israeliten zeigte er seine mächtigen Taten.
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
ParaCrawl v7.1