Translation of "Gab zu erkennen" in English
Ich
gab
mich
zu
erkennen
und
forderte
den
Verdächtigen
auf,
sich
umzudrehen.
I
identified
myself
and
told
the
suspect
to
show
his
hands,
turn
and
face
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
Engel
erschien
dem
Gideon
als
Mensch
und
gab
sich
später
zu
erkennen.
An
angel
appeared
to
Gideon
as
a
man,
but
afterward
made
himself
known.
ParaCrawl v7.1
Spanien
unterzeichnete
das
Abkommen,
und
Frankreich
gab
den
Wunsch
zu
erkennen,
es
ihm
gleichzutun.
Spain
signed
the
agreement
and
France
indicated
a
desire
to
do
the
same.
EUbookshop v2
Eine
grobe
Untersuchung
seiner
Zähne
gab
zu
erkennen,
dass
er
eine
Zahnfleischentzündung
hatte.
A
cursory
examination
of
his
teeth
indicated
that
he
had
gingivitis.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sagte
nichts,
kein
Wort
über
ihren
Gott,
gab
nichts
zu
erkennen.
I
said
nothing,
not
a
word
about
their
god;
I
gave
no
sign
that
I
knew
anything.
ParaCrawl v7.1
Dann
kamen
seine
Brüder
nach
Ägypten,
und
Josef
gab
sich
ihnen
zu
erkennen.
Then
his
brothers
came
to
Egypt
and
he
made
himself
known
to
them.
ParaCrawl v7.1
British
Airways
gab
zu
erkennen,
dass
sie
nicht
über
ausreichend
Flugstunden
oder
Erfahrung
verfüge,
um
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
British
Airways
suggested
that
she
did
not
have
enough
hours
or
experience
to
take
on
that
role.
Europarl v8
Für
leitende
Positionen,
so
gab
er
zu
erkennen,
genüge
das
Parteiabzeichen
am
Revers
alleine
nicht,
dazu
müsse
man
auch
imstande
sein,
„Opposition
an
die
Wand
zu
drücken“.
For
senior
positions,
he
let
it
be
known,
it
was
not
enough
only
to
wear
a
party
badge
on
the
lapel,
one
must
also
be
capable
of
"forcing
the
opposition
to
the
wall".
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
gab
zunächst
zu
erkennen,
dass
alle
untersuchten
Maßnahmen
in
ihrer
Gesamtheit
vom
IVF
unterschrieben
worden
seien.
According
to
that
payment
plan,
Fundacion
Valencia
had
the
obligation
to
sell
all
the
acquired
shares
in
Valencia
CF
by
30
June
2015,
as
follows:
(a)
in
Phase
1,
to
be
concluded
on
31
December
2010,
Fundacion
Valencia
would
sell
at
least
47663
shares
at
the
price
of
EUR
53,5
per
share,
with
proceeds
of
approximately
EUR
2,5
million;
and
(b)
in
Phase
2,
to
be
concluded
on
30
June
2015,
Fundacion
Valencia
would
sell
852452
shares
at
prices
ranging
from
EUR
53,5
to
EUR
67,5
per
share.
DGT v2019
Bulgarien
reichte
sein
Zulassungspaket
am
18.
Dezember
2000
bei
der
Kommission
ein
und
gab
damit
zu
erkennen,
dass
es
nach
seiner
Auffassung
für
die
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Übertragung
der
Verwaltung
der
Hilfe
bereit
ist.
Bulgaria
submitted
its
accreditation
package
to
the
Commission
on
18
December
2000
thereby
indicating
that
it
believed
it
was
ready
for
the
Commission
Decision
conferring
management
of
aid.
TildeMODEL v2018
Ecuador,
Hauptausführer
von
Bananen
in
die
Europäische
Union,
gab
klar
zu
erkennen,
daß
es
einen
kurz
zurückliegenden
Referenzzeitraum
bevorzuge.
Ecuador
-
the
main
exporter
of
bananas
to
the
EU
-
has
clearly
stated
that
it
prefers
a
recent
reference
period.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gab
zu
erkennen,
daß
sie
sich
nicht
einer
einzigen
Opposition
gegenüberzieht,
sondern
zehn
unvereinbaren
Stand
punkten.
Since
it
was
Parliament
that
made
that
suggestion,
I
do
not
think
it
is
good
enough
to
merely
put
it
into
a
general
debate
of
the
kind
we
are
having
this
morning.
EUbookshop v2
Rothberg
gab
mehrfach
zu
erkennen,
dass
sie
zweifellos
viele
Geheimnisse
hatte,
die
sich
aus
ihren
Rendezvous
mit
dem
Präsidenten
und
dem
Generalstaatsanwalt
ergaben.
Rothberg
indicated
in
so
many
words,
that
she
had
secrets
to
tell,
no
doubt,
arising
from
her
trysts
with
the
President
and
the
Attorney
General.
OpenSubtitles v2018
Er
gab
zu
erkennen,
daß
er
meine
Ansicht
teilt,...
..daß
die
Goa'uld
falsche
Götter
sind.
He
has
indicated
he
agrees
with
my
beliefs...
..that
the
Goa'ulds
are
false
gods.
OpenSubtitles v2018
Die
Mehrzahl
der
bisherigen
Vertragspartner
gab
zu
erkennen,
daß
sie
an
einer
ein
fachen
Lizenz
definitiv
nicht
interessiert
gewesen
wären.
A
total
of
39
contracts
have
been
concluded
by
the
company
in
its
active
life
of
slightly
more
than
two
years.
EUbookshop v2
Das
Ende
der
Reaktion
nach
220
Minuten
gab
sich
dadurch
zu
erkennen,
daß
der
0
2
-Gehalt
im
Abgas
wieder
den
Ausgangswert
von
21%
erreichte.
The
end
of
the
reaction
220
minutes
later
was
manifested
by
the
fact
that
the
oxygen
in
the
exhaust
gas
returned
to
the
initial
level
of
21%.
EuroPat v2
General
Piet
Joubert
schrieb
an
Bhunu
und
gab
ihm
zu
erkennen,
dass
die
Südafrikanische
Republik
Swasiland
bedingungslos
in
seine
Hände
übergab.
General
Piet
Joubert
wrote
to
Bhunu,
indicating
that
the
South
African
Republic
was
leaving
Swaziland
in
his
hands.
WikiMatrix v1
Durch
das
Einfügen
eines
so
weitgefaßten
Fragenbereichs
in
den
Vertrag
mit
der
Gewerkschaft
gab
die
Firma
zu
erkennen,
daß
sie
ihn
nicht
als
kurzfristige,
versuchsmäßige
Reform
auffaßte,
sondern
als
Teil
des
künftigen
Betriebssystems
auf
lange
Sicht.
One
of
the
first
steps
which
the
newly-appointed
British
managers
took,
was
to
prepare
a
statement
of
their
objectives
and
how
they
intended
to
try
and
achieve
them.
EUbookshop v2
In
diesem
Interview
gab
er
zu
erkennen,
daß
seine
politische
Laufbahn
wesentlich
durch
seinen
Vater,JoséMaría
GilRobles
Quiñones,
beeinflußt
wurde,
dem
Gründer
und
Vorsitzenden
der
Partei
der
Volksaktien,
des
Spanischen
Bundes
des
Rechts
auf
Autonomie,
und
Verteidigungsminister
während
der
Zweiten
Spanischen
Republik.
As
in
many
other
areas,
Parliament
has
carried
out
pioneering
work
in
including
in
the
institutions'
political
agenda
the
deve
«
lopment
of
a
comprehensive
equal
opportu
·
EUbookshop v2
Dieses
Wesen
aber
musste
Mich
erkennen
können,
und
Ich
gab
Mich
ihm
zu
erkennen
durch
das
Wort
-
das
das
gleiche
war
wie
Meine
Liebeausstrahlung,
die
dem
Erschaffenen
das
Leben
gab,
die
es
befähigte,
als
frei
hinausgestelltes
Wesenhaftes
zu
wirken
in
Weisheit
und
Macht
-
zu
erkennen
Mich
Selbst
und
aus
dieser
Erkenntnis
heraus
auch
Meinen
Willen
in
sich
zu
tragen.
But
this
being
had
to
be
able
to
recognize
me,
and
I
revealed
my
identity
to
it
through
my
word
–
which
was
the
same
as
my
love
radiation,
which
gave
life
to
the
created;
which
enabled
it
to
work
as
freely
put
out
entity
in
wisdom
and
power
–
to
recognize
me
myself
and
to
also
carry
my
will
in
it
out
of
this
cognition.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
bestand
darin,
dass
es
keine
Möglichkeit
gab,
zu
erkennen,
welche
Flugzeuge
dem
Feind
gehörten
und
welche
die
eigenen
Piloten
des
Landes
waren,
die
von
einer
Mission
zurückkehrten.
The
problem
was
there
was
no
way
to
identify
which
planes
belonged
to
the
enemy
and
which
were
a
country's
own
pilots
returning
from
a
mission.
ParaCrawl v7.1
Er
gab
Mose
zu
erkennen,
wie
er
handelt,
und
den
Israeliten
zeigte
er
seine
mächtigen
Taten.
He
gave
knowledge
of
his
way
to
Moses,
and
made
his
acts
clear
to
the
children
of
Israel.
ParaCrawl v7.1