Translation of "Gültigkeit der vereinbarung" in English
Gültigkeit
der
Vereinbarung:
Die
Vereinbarung
tritt
seit
dem
Unterzeichnen
in
Kraft.
Validity
of
the
Agreement:
The
agreement
will
take
effect
since
signing.
CCAligned v1
Die
großen
Gewerkschaften
verteidigen
die
Gültigkeit
der
Vereinbarung
Erden.
The
major
unions
defend
the
validity
of
the
agreement
quarrying.
CCAligned v1
Dies
könnte
wiederum
kombiniert
werden
mit
einer
verstärkten
Zusammenarbeit
zwischen
den
befassten
Gerichten
und
Fristen
für
die
Parteien,
die
die
Gültigkeit
der
Vereinbarung
bestreiten.
This
might
again
be
combined
with
a
strengthened
cooperation
between
the
courts
seized,
including
time
limits
for
the
party
which
contests
the
validity
of
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muss
die
Aufhebung
der
rechtswidrigen
und
unvereinbaren
staatlichen
Beihilfemaßnahme
auch
dann
anordnen,
wenn
die
staatliche
Beihilfe
einen
derart
wesentlichen
Bestandteil
der
Vereinbarung
bildet,
dessen
Aufhebung
auch
die
Gültigkeit
der
Vereinbarung
berührt.
The
termination
of
the
illegal
and
incompatible
State
aid
measure
must
be
ordered
by
the
Commission,
even
if
the
State
aid
constitutes
such
an
essential
part
of
the
agreement
that
its
termination
will
actually
affect
the
validity
of
the
agreement
itself.
DGT v2019
Hierdurch
soll
in
einem
solchen
Fall
sichergestellt
werden,
dass
das
vereinbarte
Gericht
vorrangig
über
die
Gültigkeit
der
Vereinbarung
und
darüber
entscheidet,
inwieweit
die
Vereinbarung
auf
den
bei
ihm
anhängigen
Rechtsstreit
Anwendung
findet.
This
is
to
ensure
that,
in
such
a
situation,
the
designated
court
has
priority
to
decide
on
the
validity
of
the
agreement
and
on
the
extent
to
which
the
agreement
applies
to
the
dispute
pending
before
it.
DGT v2019
Daraus
folgt,
dass
eine
auf
das
Bestehen
einer
Schiedsvereinbarung
gestützte
Unzuständigkeitseinrede
einschließlich
der
Frage
der
Gültigkeit
dieser
Vereinbarung
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
Nr.
44/2001
fällt
und
dass
es
daher
ausschließlich
Sache
des
Gerichts
ist,
gemäß
dieser
Verordnung
über
diese
Einrede
sowie
über
seine
eigene
Zuständigkeit
zu
entscheiden.
The
Court
then
stated
that
Article
4(6)
of
Framework
Decision
2002/584
is
to
be
interpreted
as
meaning
that,
where
a
citizen
of
the
Union
is
at
issue,
the
Member
State
of
execution
of
the
warrant
cannot,
in
addition
to
a
condition
as
to
the
duration,
make
application
of
the
ground
for
non-execution
of
the
warrant
subject
to
supplementary
administrative
requirements,
such
as
possession
of
a
residence
permit
of
inde¤nite
duration.
EUbookshop v2
Der
Anbieter
verarbeitet
personenbezogene
Daten
während
der
gesamten
Gültigkeit
und
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
zwischen
ihm
und
dem
Nutzer.
The
Provider
processes
personal
data
throughout
the
validity
and
effectiveness
of
the
Agreement
between
him
and
the
User.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
jedoch
steht
die
Gültigkeit
der
Vereinbarung,
soweit
sie
den
Zugang
von
Schriftstücken
in
München
betrifft,
nicht
zur
Entscheidung.
In
the
present
case,
however,
the
validity
of
the
Agreement
insofar
as
it
contains
provisions
concerning
the
delivery
of
documents
in
Munich
is
not
in
issue.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Bestimmung
dieser
Vereinbarung
für
ungültig
erklärt
wird,
berührt
dies
nicht
die
Gültigkeit
anderer
Bestimmungen
der
Vereinbarung
und
die
Vereinbarung
ist
so
auszulegen,
als
ob
diese
Bestimmungen
niemals
bestanden
hätten.
If
any
provision
of
this
Agreement
is
deemed
invalid,
this
will
not
affect
the
validity
of
any
other
provisions
of
the
Agreement
and
the
Agreement
shall
be
interpreted
as
if
said
provisions
never
existed.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
diese
weit
verbreitete
Anerkennung
ist
der
Wunsch,
ein
effizientes
Streitbeilegungssystem
zu
fördern,
indem
sie
die
Gültigkeit
der
Vereinbarung
Aufrechterhaltung
trotz
Zweifel
an
der
Gültigkeit
eines
zugrunde
liegenden
Vertrages
arbitrieren.
The
reason
for
this
widespread
recognition
is
the
desire
to
promote
an
efficient
dispute
resolution
system
by
upholding
the
validity
of
the
agreement
to
arbitrate
despite
doubts
regarding
the
validity
of
an
underlying
contract.
ParaCrawl v7.1
Außerdem,
auf
der
technischen
Ebene,
TJ
setzt
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
und,
entsprechend,
bestätigt
die
Gültigkeit
der
Vereinbarung.
In
addition,
at
the
technical
level,
TJ
sets
aside
the
judgment
of
the
General
Court
and,
in
consecuense,
confirms
the
validity
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Eine
etwaige
Rechtsunwirksamkeit
einzelner
Geschäftsbedingungen
berührt
nicht
die
Gültigkeit
der
anderen
getroffenen
Vereinbarungen.
The
legal
ineffectiveness
of
individual
terms
of
business
shall
not
affect
the
validity
of
other
agreements
reached.
ParaCrawl v7.1
Eine
etwaige
Rechtsunwirksamkeit
einzelner
Geschäftsbedingungen
berührt
nicht
die
Gültigkeit
der
getroffenen
Vereinbarungen.
A
possible
ineffectiveness
of
individual
terms
of
business
does
not
affect
the
validity
of
the
stipulated
agreement.
ParaCrawl v7.1
Vor
Monaten
wies
ich
in
einem
Arbeitsdokument
darauf
hin,
daß
das
Problem
schon
aus
dem
Artikel
12
der
gültigen
Interinstitutionellen
Vereinbarung
herrühre,
der
die
Überprüfung
der
Finanziellen
Vorausschau
in
Übereinstimmung
mit
den
im
Absatz
9
von
Artikel
203
des
Vertrages
vorgesehenen
Mehrheiten
vorsieht,
daß
aber
der
Rat
durch
eine
interne
Entscheidung
die
Einstimmigkeit
anwende,
die
jegliche
Flexibilität
verhindere.
In
a
working
document
several
months
ago,
I
pointed
out
that
the
problem
stemmed
from
paragraph
12
of
the
current
Interinstitutional
Agreement,
which
provides
for
the
financial
perspective
to
be
reviewed
in
accordance
with
the
majorities
provided
for
in
Article
203(9)
of
the
Treaty.
However,
the
Council
had
voted
unanimously
for
an
internal
decision
that
prevented
any
degree
of
flexibility.
Europarl v8
Eine
solche
Maßnahme
(neues
Auslegungskriterium
für
Artikel
81
Absatz
1)
könnte
den
Unternehmen
hinsichtlich
der
Gültigkeit
ihrer
Vereinbarungen
mehr
Rechtssicherheit
verschaffen
und
dadurch
ihr
Bedürfnis,
diese
"anzumelden",
erheblich
verringern.
A
measure
of
this
kind
(new
criterion
for
interpreting
Article
81(1))
could
put
companies
at
ease
regarding
the
validity
of
their
agreements
and
thus
substantially
reduce
the
need
for
them
to
"notify"
the
authorities
of
them.
TildeMODEL v2018
Im
Avesta
II-Fall
(")
hatte
die
Herabsetzung
der
Zahl
der
Hauptanteilseigner
von
vier
auf
drei
zur
Folge,
daß
einer
der
verbleibenden
An
teilseigner
infolge
der
weiterhin
gültigen
Bestimmungen
der
Vereinbarung
der
Anteilseigner
Vetorechte
erwarb
(über
die
er
früher
nicht
verfügte^)
(").
In
Avesta
II
("),
the
fact
that
the
number
of
major
shareholders
decreased
from
four
to
three
led
to
one
of
theremaining
shareholders
acquiring
negative
veto
rights(which
it
had
not
previously
enjoyed)
because
of
theprovisions
of
the
shareholders'
agreement
whichremained
in
force
(IJ).
EUbookshop v2
Im
Avesta
II-Fall
(ll)
hatte
die
Herabsetzung
der
Zahl
der
Hauptanteilseigner
von
vier
auf
drei
zur
Folge,
daß
einer
der
verbleibenden
An
teilseigner
infolge
der
weiterhin
gültigen
Bestimmungen
der
Vereinbarung
der
Anteilseigner
Vetorechte
erwarb
(über
die
er
früher
nicht
verfügte)
(").
In
Avesu
?
("),
the
fact
that
the
number
of
major
shareholders
decreased
from
four
to
three
led
to
one
of
the
remaining
shareholders
acquiring
negative
veto
rights
(which
it
had
not
previously
enjoyed)
because
of
the
provisions
of
the
shareholders'
agreement
which
remained
in
force
(").
EUbookshop v2
Während
der
Laufzeit
der
gültigen
GSuite-Vereinbarung
(bzw.
früherer
Versionen
der
Vereinbarung
zur
Verwendung
von
GSuite)
(die
"Vereinbarung")
ist
die
Weboberfläche
der
GSuite-Dienste
aktiv
und
steht
dem
Kunden
mindestens
zu
99,9%
der
Zeit
in
einem
beliebigen
Kalendermonat
zur
Verfügung
(das
"GSuite-SLA").
During
the
Term
of
the
applicable
G
Suite
Agreement
(or
prior
versions
of
the
agreement
governing
the
use
of
G
Suite)
(the
"Agreement"),
the
G
Suite
Covered
Services
web
interface
will
be
operational
and
available
to
Customer
at
least
99.9%
of
the
time
in
any
calendar
month
(the
"G
Suite
SLA").
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Bestimmung
des
Vertrages
unwirksam
sein
oder
werden,
so
berührt
dies
die
Gültigkeit
der
übrigen
Vereinbarungen
nicht.
If
a
provision
of
this
contract
is
or
shall
become
invalid,
this
shall
not
affect
the
validity
of
the
remaining
provisions.
ParaCrawl v7.1