Translation of "Wirksamkeit der vereinbarung" in English

Die Kommission wird nach 12 Monaten die Wirksamkeit der Vereinbarung prüfen und bewerten.
The Commission will monitor and assess its efficiency after 12 months.
TildeMODEL v2018

Der Wirksamkeit der Vereinbarung könnten auch nicht zwingende innerstaatliche Vorschriften entgegengehalten werden.
Nor could the effectiveness of the agreement be challenged on the basis of mandatory provisions of internal law.
EUbookshop v2

In gewisser Weise bildet dies den Abschluss des ersten Abschnitts unserer Arbeit, und, wie der Kommissar sagte, prüfen wir jetzt weitere Details, um herauszufinden, wie wir die Wirksamkeit der interinstitutionellen Vereinbarung verbessern können.
In a way this is the end of the first phase of our cycle of work and, as the Commissioner said, we are now moving on to looking at further details of how to make the interinstitutional agreement work effectively.
Europarl v8

Dies erfordert Abgrenzungsbestimmungen und Bestimmungen zur Bewertung der Wirksamkeit der Vereinbarung in diesem Punkt, wobei den rechtlichen Rahmenbedingungen und den Gepflogenheiten des Marktes des jeweiligen Rechtsraumes Rechnung zu tragen ist.
Legal and operational complications could delay the return of the collateral in the event of a default of the initial collateral collector or the third party or even make it impossible.
DGT v2019

Daraus wurde gefolgert, daß die Angaben zur Durchführung und Wirksamkeit in der Vereinbarung sehr ungenau waren.
The conclusion is that the agreement was very imprecise on implementation and effects.
EUbookshop v2

Das Brüsseler Übereinkommen regele im übrigen nicht die Frage, welches Recht für die Beurteilung der materiellrechtlichen Wirksamkeit der Vereinbarung oder einzelner ihrer Klauseln maßgebend sei.
Moreover, the Brussels Convention did not determine the question as to which law governed the validity of the agreement or individual clauses thereof as a matter of sub­stantive law.
EUbookshop v2

Im Falle der Unwirksamkeit einer oder mehrerer Bestimmungen dieses Vertrages bleibt die Wirksamkeit der Vereinbarung im Übrigen unberührt.
In the event of invalidity of one or more provisions of this contract, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen unwirksam sein oder werden, berührt dies die Wirksamkeit der Vereinbarung im übrigen nicht.
Should an individual provision of the present General Terms of Use be ineffective or become ineffective at a later date, this shall not affect the validity of the remainder of the terms.
ParaCrawl v7.1

Sollten einzelne Bestimmungen dieser Vereinbarung unwirksam oder undurchführbar sein oder nach Abschluss unwirksam oder undurchführbar werden, so wird dadurch die Wirksamkeit der Vereinbarung im Übrigen nicht berührt.
If any provision of this Agreement is found to be invalid, it will be enforced to the extent permissible and the remainder of this Agreement will remain in full effect.
ParaCrawl v7.1

Der Anbieter verarbeitet personenbezogene Daten während der gesamten Gültigkeit und Wirksamkeit der Vereinbarung zwischen ihm und dem Nutzer.
The Provider processes personal data throughout the validity and effectiveness of the Agreement between him and the User.
ParaCrawl v7.1

Einigkeit konnte jedoch nur dadurch erzielt werden, dass man Ausnahmen und eine zeitliche Dehnung der Umsetzung beschloss, die die Wirksamkeit der Vereinbarung vermutlich schwächen werden.
However, the agreement could be reached only with the inclusion of exemptions and an increased implementation time length, which are expected to weaken the effects of this deal.
WikiMatrix v1

Für Jobsuchende gilt: Diese Vereinbarung und sämtliche Streitigkeiten, die sich aus oder in Verbindung damit ergeben ("Rechtsstreit") unterliegen in allen Aspekten, einschließlich der Gültigkeit, der Auslegung und der Wirksamkeit dieser Vereinbarung, den Gesetzen des US-Bundesstaates Texas, wenn Sie in den USA ansässig sind, oder den Gesetzen von Irland, wenn Sie an einem anderen Ort ansässig sind, unter Ausschluss der dort geltenden Grundsätze des Kollisionsrechts.
If you are a Job Seeker: this Agreement and any dispute arising out of or in connection with this Agreement or related in any way to the Site ("Dispute") will be governed as to all matters, including, but not limited to the validity, construction and performance of this Agreement, by and under the laws of the State of Texas, United States of America, if you are located in the United States, or the laws of Republic of Ireland, if you are located elsewhere, without giving effect to conflicts of law principles thereof.
ParaCrawl v7.1

Für Arbeitgeber gilt: Diese Vereinbarung und sämtliche Rechtsstreits, die sich aus oder in Verbindung damit ergeben, unterliegen in allen Aspekten, einschließlich der Gültigkeit, der Auslegung und der Wirksamkeit dieser Vereinbarung, den Gesetzen von Brasilien (wenn Sie in Brasilien ansässig sind), den Gesetzen von Indien (wenn Sie in Indien ansässig sind), den Gesetzen des US-Bundesstaates Texas (wenn Sie in den USA ansässig sind), den Gesetzen der Republik Singapur (wenn Sie in der Region Asien/Pazifik* ansässig sind), den Gesetzen von England und Wales, wenn Sie hauptsächlich von der britischen Niederlassung von Indeed bedient werden, den Gesetzen von Paris, Frankreich, wenn Sie hauptsächlich von der französischen Niederlassung von Indeed bedient werden, oder den Gesetzen von Irland, wenn Sie anderswo ansässig sind, jeweils unter Ausschluss der dort geltenden Grundsätze des Kollisionsrechts.
If you are an Employer: this Agreement and any Dispute arising out of or in connection with this Agreement or related in any way to the Site will be governed as to all matters, including, but not limited to the validity, construction and performance of this Agreement, by and under the laws of Federative Republic of Brazil, if you are located in Brazil; the laws of the Republic of India, if you are located in India; the laws of the State of Texas, if you are located in the United States; the laws of the Republic of Singapore, if you are located in the Asia-Pacific Region*; the laws of England and Wales if you are supported primarily by Indeed's UK office; or the laws of the Republic of Ireland, if you are located elsewhere, without giving effect to conflicts of law principles thereof.
ParaCrawl v7.1

Sollten einzelne Teile dieser Vereinbarung unwirksam sein, so berührt dies die Wirksamkeit der Vereinbarung im Übrigen nicht.
Should individual parts of this agreement become ineffective, this shall not affect the validity of the remainder of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Ist es erforderlich, die Wirksamkeit der ADR-Vereinbarungen in den Mitgliedstaaten zu bestätigen?
Is there a need to make ADR agreements more effective in the Member States?
TildeMODEL v2018

Zur Erleichterung der wirksamen Umsetzung der ADS-Vereinbarung wenden die Mitgliedstaaten folgende gemeinsame Durchführungsvorschriften an:
In order to facilitate the effective implementation of the ADS MoU, the following common implementation procedures should be applied by the Member States:
DGT v2019

Frage 18: Ist es erforderlich, die Wirksamkeit der ADR-Vereinbarungen in den Mitgliedstaaten zu bestätigen?
Question 18: Is there a need to make ADR agreements more effective in the Member States?
TildeMODEL v2018

Die NATO-Unterstützung der EU-Operation 'Concordia' hat erfolgreich die Wirksamkeit der Berlin-Plus-Vereinbarungen unter Beweis gestellt.
NATO's support to the European Union's Operation Concordia successfully demonstrated the effectiveness of the Berlin+ arrangements.
ParaCrawl v7.1

Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen des Vertrages oder dieser Bedingungen berührt nicht die Wirksamkeit der übrigen Vereinbarungen.
The invalidity of individual provisions of the Contract or of these Conditions shall not affect the validity of the remaining agreements.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte hier daran erinnern, daß das Parlament insgesamt, aber vor allem der Umweltausschuß, wenig Vertrauen in wirksame Ergebnisse der freiwilligen Vereinbarungen hat.
I would remind you that this House in general, and the Committee on the Environment in particular, has little faith in effective results being achieved by voluntary agreements.
Europarl v8

Er beruht sicherlich auf der Aufsicht der Ergebnisse der Wirksamkeit dieser Vereinbarungen - worauf ebenfalls in der Empfehlung der Kommission hingewiesen wird - nicht zuletzt auch durch das Parlament, das unbedingt an den gesamten Verhandlungen beteiligt ist.
It is certainly based on the oversight of the results of the effectiveness of these agreements - as also alluded to in the Commission's recommendation - not least by Parliament, which is absolutely associated with the whole of these negotiations.
Europarl v8

Außerdem wurden Bedenken dahingehend geäußert, wie gewährleistet werden kann, dass die vorgesehenen Fristen mit der wirksamen Ausübung der Verfahrensgarantien vereinbar sind.
Further concerns were expressed about how to ensure that the proposed time limits are compatible with the effective exercise of procedural guarantees.
TildeMODEL v2018

Eine korrekte und wirksame Anwendung der Vereinbarung in diesen Pilotfällen dürfte zu einem verstärkten Einsatz der Neufassung ermutigen.
A correct and efficient application of the Agreement in these pioneering cases should encourage further use of recasting.
TildeMODEL v2018

Wesentliches Ziel ist es, die Regeln für Liefer- und Vertriebsvereinbarungen zu vereinfachen und die Vorschriftenlast zu reduzieren, insbesondere für Unternehmen ohne Marktmacht wie KMU, bei gleichzeitiger Gewährleistung einer wirksamen Kontrolle der Vereinbarungen, die von über beträchtliche Marktmacht verfügenden Unternehmen geschlossen werden.
The basic aim of this new approach is to simplify the rules applicable to supply and distribution agreements and to reduce the regulatory burden, especially for companies lacking market power like SMEs, while ensuring a more effective control of agreements entered into by companies holding significant market power.
TildeMODEL v2018

Eine wirksame Umsetzung der GATT-Vereinbarungen und der vorgeschlagenen Orientierungen ist nur möglich, wenn sowohl auf der Ebene des Mitgliedstaates als auch der Europäischen Union geeignete Kontrollvorkehrungen bestehen.
The GATT agreements, and the Commission's proposed approach, can be effectively applied only if there are adequate control measures at both national and Union level.
TildeMODEL v2018

Einige Unternehmen machten die folgenden mildernden Umstände geltend: ihre frühzeitige Beendigung der Zuwiderhandlung, eine unbedeutende/passive Mitwirkung, das Fehlen einer wirksamen Durchsetzung der Vereinbarungen, die Durchführung von „Compliance Programmen“, das Ausbleiben von Gewinnen, die Krise in der MMA-Industrie.
Several undertakings claimed some or all of the following attenuating circumstances: early termination of the infringement, a minor/passive role, the absence of an effective implementation of the practices, the implementation of compliance programs, absence of benefit, crisis in the MMA industry.
DGT v2019

Hierzu wirdeine umfangreiche Bestandsaufnahme erforderlich sein, um beispielhafte Praktiken zuermitteln und die Wirksamkeit der verschiedenen Vereinbarungen zu untersuchen.
There will be an important mapping job to do, identifying goodpractice and analysing the effectiveness of different arrangements.
EUbookshop v2

Als erstes ist nach der Bedeutung von Tarifverhandlungen, die außerhalb des rechtlichen Rahmens stattfinden, zu fragen und als zweites nach der Wirksamkeit von Vereinbarungen, die außerhalb dieses Rahmens geschlossen werden.
However, as we shall see below, the relative impor tance and strength of these bodies and groups has changed somewhat in recent years, leading to noticeable changes in industrial relations behaviour and trends.
EUbookshop v2

Als erstes ist nach der Bedeutung von Tarifverhandlungen, die außerhalb des rechtlichen Rahmens stattfinden, zu fragen und als weiteres nach der Wirksamkeit von Vereinbarungen, die außerhalb dieses Rahmens geschlossen werden.
Difficulties might have arisen over the way in which French domestic law adjusted to EC rule, but in fact this did not occur.
EUbookshop v2

Wie beurteilt die Kommission jetzt vor dem Hintergrund jüngster Ereignisse die Rolle der EU bei der Gewährleistung der wirksamen Ausführung der Vereinbarung von Dayton in Mostar?
What does the Commission now consider is the role of the EU in ensuring the effective implementation of the Dayton agreement in Mostar, in the light of recent events?
EUbookshop v2

Ist ein Verfahren anhängig, können die Parteien jedoch im Interesse der Wirksamkeit der Justiz vereinbaren, dass die Zuständigkeit bis zum Ergehen der entgültigen Entscheidung bei den Gerichten des Mitgliedstaats bleibt, in dem das Verfahren anhängig ist, sofern dies dem Wohl des Kindes entspricht.
In pending proceedings, however, parties may agree in the interests of the efficiency of justice that the courts of the Member State where proceedings are pending retain jurisdiction until a final decision has been given, provided that this is in the best interests of the child.
TildeMODEL v2018