Translation of "Wirksamkeit der vereinbarung" in English
Die
Kommission
wird
nach
12
Monaten
die
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
prüfen
und
bewerten.
The
Commission
will
monitor
and
assess
its
efficiency
after
12
months.
TildeMODEL v2018
Der
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
könnten
auch
nicht
zwingende
innerstaatliche
Vorschriften
entgegengehalten
werden.
Nor
could
the
effectiveness
of
the
agreement
be
challenged
on
the
basis
of
mandatory
provisions
of
internal
law.
EUbookshop v2
In
gewisser
Weise
bildet
dies
den
Abschluss
des
ersten
Abschnitts
unserer
Arbeit,
und,
wie
der
Kommissar
sagte,
prüfen
wir
jetzt
weitere
Details,
um
herauszufinden,
wie
wir
die
Wirksamkeit
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
verbessern
können.
In
a
way
this
is
the
end
of
the
first
phase
of
our
cycle
of
work
and,
as
the
Commissioner
said,
we
are
now
moving
on
to
looking
at
further
details
of
how
to
make
the
interinstitutional
agreement
work
effectively.
Europarl v8
Dies
erfordert
Abgrenzungsbestimmungen
und
Bestimmungen
zur
Bewertung
der
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
in
diesem
Punkt,
wobei
den
rechtlichen
Rahmenbedingungen
und
den
Gepflogenheiten
des
Marktes
des
jeweiligen
Rechtsraumes
Rechnung
zu
tragen
ist.
Legal
and
operational
complications
could
delay
the
return
of
the
collateral
in
the
event
of
a
default
of
the
initial
collateral
collector
or
the
third
party
or
even
make
it
impossible.
DGT v2019
Daraus
wurde
gefolgert,
daß
die
Angaben
zur
Durchführung
und
Wirksamkeit
in
der
Vereinbarung
sehr
ungenau
waren.
The
conclusion
is
that
the
agreement
was
very
imprecise
on
implementation
and
effects.
EUbookshop v2
Das
Brüsseler
Übereinkommen
regele
im
übrigen
nicht
die
Frage,
welches
Recht
für
die
Beurteilung
der
materiellrechtlichen
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
oder
einzelner
ihrer
Klauseln
maßgebend
sei.
Moreover,
the
Brussels
Convention
did
not
determine
the
question
as
to
which
law
governed
the
validity
of
the
agreement
or
individual
clauses
thereof
as
a
matter
of
substantive
law.
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Unwirksamkeit
einer
oder
mehrerer
Bestimmungen
dieses
Vertrages
bleibt
die
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
im
Übrigen
unberührt.
In
the
event
of
invalidity
of
one
or
more
provisions
of
this
contract,
the
validity
of
the
remaining
provisions
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Bestimmung
dieser
Nutzungsbedingungen
unwirksam
sein
oder
werden,
berührt
dies
die
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
im
übrigen
nicht.
Should
an
individual
provision
of
the
present
General
Terms
of
Use
be
ineffective
or
become
ineffective
at
a
later
date,
this
shall
not
affect
the
validity
of
the
remainder
of
the
terms.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
unwirksam
oder
undurchführbar
sein
oder
nach
Abschluss
unwirksam
oder
undurchführbar
werden,
so
wird
dadurch
die
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
im
Übrigen
nicht
berührt.
If
any
provision
of
this
Agreement
is
found
to
be
invalid,
it
will
be
enforced
to
the
extent
permissible
and
the
remainder
of
this
Agreement
will
remain
in
full
effect.
ParaCrawl v7.1
Der
Anbieter
verarbeitet
personenbezogene
Daten
während
der
gesamten
Gültigkeit
und
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
zwischen
ihm
und
dem
Nutzer.
The
Provider
processes
personal
data
throughout
the
validity
and
effectiveness
of
the
Agreement
between
him
and
the
User.
ParaCrawl v7.1
Einigkeit
konnte
jedoch
nur
dadurch
erzielt
werden,
dass
man
Ausnahmen
und
eine
zeitliche
Dehnung
der
Umsetzung
beschloss,
die
die
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
vermutlich
schwächen
werden.
However,
the
agreement
could
be
reached
only
with
the
inclusion
of
exemptions
and
an
increased
implementation
time
length,
which
are
expected
to
weaken
the
effects
of
this
deal.
WikiMatrix v1
Für
Jobsuchende
gilt:
Diese
Vereinbarung
und
sämtliche
Streitigkeiten,
die
sich
aus
oder
in
Verbindung
damit
ergeben
("Rechtsstreit")
unterliegen
in
allen
Aspekten,
einschließlich
der
Gültigkeit,
der
Auslegung
und
der
Wirksamkeit
dieser
Vereinbarung,
den
Gesetzen
des
US-Bundesstaates
Texas,
wenn
Sie
in
den
USA
ansässig
sind,
oder
den
Gesetzen
von
Irland,
wenn
Sie
an
einem
anderen
Ort
ansässig
sind,
unter
Ausschluss
der
dort
geltenden
Grundsätze
des
Kollisionsrechts.
If
you
are
a
Job
Seeker:
this
Agreement
and
any
dispute
arising
out
of
or
in
connection
with
this
Agreement
or
related
in
any
way
to
the
Site
("Dispute")
will
be
governed
as
to
all
matters,
including,
but
not
limited
to
the
validity,
construction
and
performance
of
this
Agreement,
by
and
under
the
laws
of
the
State
of
Texas,
United
States
of
America,
if
you
are
located
in
the
United
States,
or
the
laws
of
Republic
of
Ireland,
if
you
are
located
elsewhere,
without
giving
effect
to
conflicts
of
law
principles
thereof.
ParaCrawl v7.1
Für
Arbeitgeber
gilt:
Diese
Vereinbarung
und
sämtliche
Rechtsstreits,
die
sich
aus
oder
in
Verbindung
damit
ergeben,
unterliegen
in
allen
Aspekten,
einschließlich
der
Gültigkeit,
der
Auslegung
und
der
Wirksamkeit
dieser
Vereinbarung,
den
Gesetzen
von
Brasilien
(wenn
Sie
in
Brasilien
ansässig
sind),
den
Gesetzen
von
Indien
(wenn
Sie
in
Indien
ansässig
sind),
den
Gesetzen
des
US-Bundesstaates
Texas
(wenn
Sie
in
den
USA
ansässig
sind),
den
Gesetzen
der
Republik
Singapur
(wenn
Sie
in
der
Region
Asien/Pazifik*
ansässig
sind),
den
Gesetzen
von
England
und
Wales,
wenn
Sie
hauptsächlich
von
der
britischen
Niederlassung
von
Indeed
bedient
werden,
den
Gesetzen
von
Paris,
Frankreich,
wenn
Sie
hauptsächlich
von
der
französischen
Niederlassung
von
Indeed
bedient
werden,
oder
den
Gesetzen
von
Irland,
wenn
Sie
anderswo
ansässig
sind,
jeweils
unter
Ausschluss
der
dort
geltenden
Grundsätze
des
Kollisionsrechts.
If
you
are
an
Employer:
this
Agreement
and
any
Dispute
arising
out
of
or
in
connection
with
this
Agreement
or
related
in
any
way
to
the
Site
will
be
governed
as
to
all
matters,
including,
but
not
limited
to
the
validity,
construction
and
performance
of
this
Agreement,
by
and
under
the
laws
of
Federative
Republic
of
Brazil,
if
you
are
located
in
Brazil;
the
laws
of
the
Republic
of
India,
if
you
are
located
in
India;
the
laws
of
the
State
of
Texas,
if
you
are
located
in
the
United
States;
the
laws
of
the
Republic
of
Singapore,
if
you
are
located
in
the
Asia-Pacific
Region*;
the
laws
of
England
and
Wales
if
you
are
supported
primarily
by
Indeed's
UK
office;
or
the
laws
of
the
Republic
of
Ireland,
if
you
are
located
elsewhere,
without
giving
effect
to
conflicts
of
law
principles
thereof.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Teile
dieser
Vereinbarung
unwirksam
sein,
so
berührt
dies
die
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
im
Übrigen
nicht.
Should
individual
parts
of
this
agreement
become
ineffective,
this
shall
not
affect
the
validity
of
the
remainder
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
erforderlich,
die
Wirksamkeit
der
ADR-Vereinbarungen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
bestätigen?
Is
there
a
need
to
make
ADR
agreements
more
effective
in
the
Member
States?
TildeMODEL v2018
Zur
Erleichterung
der
wirksamen
Umsetzung
der
ADS-Vereinbarung
wenden
die
Mitgliedstaaten
folgende
gemeinsame
Durchführungsvorschriften
an:
In
order
to
facilitate
the
effective
implementation
of
the
ADS
MoU,
the
following
common
implementation
procedures
should
be
applied
by
the
Member
States:
DGT v2019
Frage
18:
Ist
es
erforderlich,
die
Wirksamkeit
der
ADR-Vereinbarungen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
bestätigen?
Question
18:
Is
there
a
need
to
make
ADR
agreements
more
effective
in
the
Member
States?
TildeMODEL v2018
Die
NATO-Unterstützung
der
EU-Operation
'Concordia'
hat
erfolgreich
die
Wirksamkeit
der
Berlin-Plus-Vereinbarungen
unter
Beweis
gestellt.
NATO's
support
to
the
European
Union's
Operation
Concordia
successfully
demonstrated
the
effectiveness
of
the
Berlin+
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Die
Unwirksamkeit
einzelner
Bestimmungen
des
Vertrages
oder
dieser
Bedingungen
berührt
nicht
die
Wirksamkeit
der
übrigen
Vereinbarungen.
The
invalidity
of
individual
provisions
of
the
Contract
or
of
these
Conditions
shall
not
affect
the
validity
of
the
remaining
agreements.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
hier
daran
erinnern,
daß
das
Parlament
insgesamt,
aber
vor
allem
der
Umweltausschuß,
wenig
Vertrauen
in
wirksame
Ergebnisse
der
freiwilligen
Vereinbarungen
hat.
I
would
remind
you
that
this
House
in
general,
and
the
Committee
on
the
Environment
in
particular,
has
little
faith
in
effective
results
being
achieved
by
voluntary
agreements.
Europarl v8
Er
beruht
sicherlich
auf
der
Aufsicht
der
Ergebnisse
der
Wirksamkeit
dieser
Vereinbarungen
-
worauf
ebenfalls
in
der
Empfehlung
der
Kommission
hingewiesen
wird
-
nicht
zuletzt
auch
durch
das
Parlament,
das
unbedingt
an
den
gesamten
Verhandlungen
beteiligt
ist.
It
is
certainly
based
on
the
oversight
of
the
results
of
the
effectiveness
of
these
agreements
-
as
also
alluded
to
in
the
Commission's
recommendation
-
not
least
by
Parliament,
which
is
absolutely
associated
with
the
whole
of
these
negotiations.
Europarl v8
Außerdem
wurden
Bedenken
dahingehend
geäußert,
wie
gewährleistet
werden
kann,
dass
die
vorgesehenen
Fristen
mit
der
wirksamen
Ausübung
der
Verfahrensgarantien
vereinbar
sind.
Further
concerns
were
expressed
about
how
to
ensure
that
the
proposed
time
limits
are
compatible
with
the
effective
exercise
of
procedural
guarantees.
TildeMODEL v2018
Eine
korrekte
und
wirksame
Anwendung
der
Vereinbarung
in
diesen
Pilotfällen
dürfte
zu
einem
verstärkten
Einsatz
der
Neufassung
ermutigen.
A
correct
and
efficient
application
of
the
Agreement
in
these
pioneering
cases
should
encourage
further
use
of
recasting.
TildeMODEL v2018
Wesentliches
Ziel
ist
es,
die
Regeln
für
Liefer-
und
Vertriebsvereinbarungen
zu
vereinfachen
und
die
Vorschriftenlast
zu
reduzieren,
insbesondere
für
Unternehmen
ohne
Marktmacht
wie
KMU,
bei
gleichzeitiger
Gewährleistung
einer
wirksamen
Kontrolle
der
Vereinbarungen,
die
von
über
beträchtliche
Marktmacht
verfügenden
Unternehmen
geschlossen
werden.
The
basic
aim
of
this
new
approach
is
to
simplify
the
rules
applicable
to
supply
and
distribution
agreements
and
to
reduce
the
regulatory
burden,
especially
for
companies
lacking
market
power
like
SMEs,
while
ensuring
a
more
effective
control
of
agreements
entered
into
by
companies
holding
significant
market
power.
TildeMODEL v2018
Eine
wirksame
Umsetzung
der
GATT-Vereinbarungen
und
der
vorgeschlagenen
Orientierungen
ist
nur
möglich,
wenn
sowohl
auf
der
Ebene
des
Mitgliedstaates
als
auch
der
Europäischen
Union
geeignete
Kontrollvorkehrungen
bestehen.
The
GATT
agreements,
and
the
Commission's
proposed
approach,
can
be
effectively
applied
only
if
there
are
adequate
control
measures
at
both
national
and
Union
level.
TildeMODEL v2018
Einige
Unternehmen
machten
die
folgenden
mildernden
Umstände
geltend:
ihre
frühzeitige
Beendigung
der
Zuwiderhandlung,
eine
unbedeutende/passive
Mitwirkung,
das
Fehlen
einer
wirksamen
Durchsetzung
der
Vereinbarungen,
die
Durchführung
von
„Compliance
Programmen“,
das
Ausbleiben
von
Gewinnen,
die
Krise
in
der
MMA-Industrie.
Several
undertakings
claimed
some
or
all
of
the
following
attenuating
circumstances:
early
termination
of
the
infringement,
a
minor/passive
role,
the
absence
of
an
effective
implementation
of
the
practices,
the
implementation
of
compliance
programs,
absence
of
benefit,
crisis
in
the
MMA
industry.
DGT v2019
Hierzu
wirdeine
umfangreiche
Bestandsaufnahme
erforderlich
sein,
um
beispielhafte
Praktiken
zuermitteln
und
die
Wirksamkeit
der
verschiedenen
Vereinbarungen
zu
untersuchen.
There
will
be
an
important
mapping
job
to
do,
identifying
goodpractice
and
analysing
the
effectiveness
of
different
arrangements.
EUbookshop v2
Als
erstes
ist
nach
der
Bedeutung
von
Tarifverhandlungen,
die
außerhalb
des
rechtlichen
Rahmens
stattfinden,
zu
fragen
und
als
zweites
nach
der
Wirksamkeit
von
Vereinbarungen,
die
außerhalb
dieses
Rahmens
geschlossen
werden.
However,
as
we
shall
see
below,
the
relative
impor
tance
and
strength
of
these
bodies
and
groups
has
changed
somewhat
in
recent
years,
leading
to
noticeable
changes
in
industrial
relations
behaviour
and
trends.
EUbookshop v2
Als
erstes
ist
nach
der
Bedeutung
von
Tarifverhandlungen,
die
außerhalb
des
rechtlichen
Rahmens
stattfinden,
zu
fragen
und
als
weiteres
nach
der
Wirksamkeit
von
Vereinbarungen,
die
außerhalb
dieses
Rahmens
geschlossen
werden.
Difficulties
might
have
arisen
over
the
way
in
which
French
domestic
law
adjusted
to
EC
rule,
but
in
fact
this
did
not
occur.
EUbookshop v2
Wie
beurteilt
die
Kommission
jetzt
vor
dem
Hintergrund
jüngster
Ereignisse
die
Rolle
der
EU
bei
der
Gewährleistung
der
wirksamen
Ausführung
der
Vereinbarung
von
Dayton
in
Mostar?
What
does
the
Commission
now
consider
is
the
role
of
the
EU
in
ensuring
the
effective
implementation
of
the
Dayton
agreement
in
Mostar,
in
the
light
of
recent
events?
EUbookshop v2
Ist
ein
Verfahren
anhängig,
können
die
Parteien
jedoch
im
Interesse
der
Wirksamkeit
der
Justiz
vereinbaren,
dass
die
Zuständigkeit
bis
zum
Ergehen
der
entgültigen
Entscheidung
bei
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats
bleibt,
in
dem
das
Verfahren
anhängig
ist,
sofern
dies
dem
Wohl
des
Kindes
entspricht.
In
pending
proceedings,
however,
parties
may
agree
in
the
interests
of
the
efficiency
of
justice
that
the
courts
of
the
Member
State
where
proceedings
are
pending
retain
jurisdiction
until
a
final
decision
has
been
given,
provided
that
this
is
in
the
best
interests
of
the
child.
TildeMODEL v2018