Translation of "Fruchtlos verstreichen" in English
Lasst
keine
einzige
Stunde
fruchtlos
verstreichen.
Do
not
waste
a
single
hour
fruitlessly.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
ferner
ein
Rücktrittsrecht,
wenn
wir
eine
uns
gestellte
angemessene
Nachfrist
für
die
Behebung
oder
Besserung
eines
von
uns
zu
vertretenden
Mangels
im
Sinne
dieser
Geschäftsbedingungen
durch
unser
Verschulden
fruchtlos
verstreichen
lassen.
The
customer
also
has
the
right
of
withdrawal
if
we
allow
a
reasonable
period
of
grace
set
for
us
to
correct
or
improve
a
defect,
for
which
we
are
responsible
as
defined
in
these
Terms
and
Conditions,
to
pass
without
success
through
our
own
fault.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
ein
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
DATRON
-
unter
Berücksichtigung
der
gesetzlichen
Ausnahmefälle
-
eine
ihm
gesetzte
angemessene
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
wegen
eines
Sachmangels
fruchtlos
verstreichen
lässt.
The
customer
shall
have
the
right
to
rescind
the
contract
within
the
scope
of
statutory
regulations
if
DATRON
-
after
consideration
of
the
exceptions
allowed
by
law
-
allows
a
reasonable
period
of
time
set
for
the
improvement
or
substitute
delivery
on
account
of
a
material
defect
to
pass
without
result.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
ein
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
der
Lieferer
eine
ihm
gesetzte
angemessene
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
wegen
eines
Sachmangels
fruchtlos
verstreichen
lässt.
Within
the
scope
of
the
statutory
provisions,
the
purchaser
has
a
right
to
withdraw
from
the
contract
if
the
supplier
fails
to
make
a
reasonable
period
set
for
him
for
the
improvement
or
replacement
delivery
to
be
fruitless
because
of
a
lack
of
material.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
ein
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
der
Lieferer
–
unter
Berücksichtigung
der
gesetzlichen
Ausnahmefälle
–
eine
ihm
gesetzte
angemessene
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
wegen
eines
Sachmangels
fruchtlos
verstreichen
lässt.
The
Buyer
has
a
right
to
withdraw
from
the
contract
in
accordance
with
legal
regulations
-
in
consideration
of
exceptions
provided
by
law
-
if
the
Supplier
lets
pass
by
without
results
the
reasonable
period
of
time
granted
to
him
for
subsequent
improvement
or
replacement
delivery
in
respect
of
a
material
defect.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
ein
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
PRG
–
unter
Berücksichtigung
der
gesetzlichen
Ausnahmefälle
-
eine
ihm
gesetzte
angemessene
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
wegen
eines
Sachmangels
fruchtlos
verstreichen
läßt.
The
purchaser
has
under
the
statutory
right
to
rescind
the
contract
if
PRG
-
taking
into
account
the
statutory
exceptions
-
a
reasonable
deadline
for
the
repair
or
replacement
can
pass
due
to
a
material
defect.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
ein
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
wir
–
unter
Berücksichtigung
der
gesetzlichen
Ausnahmefälle
–
eine
uns
gesetzte
angemessene
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
wegen
eines
Sachmangels
fruchtlos
verstreichen
lassen.
The
Purchaser
-
as
part
of
the
statutory
provisions
–
has
the
right
to
rescind
the
Contract
if
we
–
subject
to
the
statutory
exceptions
–
let
a
reasonable
deadline
for
the
rectification
or
replacement
delivery
due
to
a
material
defect
elapse
unsuccessfully.
ParaCrawl v7.1
Lässt
der
Emittent
auch
die
Nachfrist
fruchtlos
verstreichen,
wird
der
jeweilige
Research
Report
unter
Verwendung
der
bis
dahin
vorliegenden
Informationen
veröffentlicht.
If
the
issuer
lets
the
new
deadline
pass
to
no
effect,
the
respective
research
report
will
be
published
using
the
information
available
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
ein
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
wir
-
unter
Berücksichtigung
der
gesetzlichen
Ausnahmefälle
-
eine
uns
gesetzte
angemessene
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
wegen
eines
Sachmangels
fruchtlos
verstreichen
lassen.
Within
the
framework
of
the
statutory
provisions,
Orderer
shall
have
a
right
to
withdrawal
from
the
contract
if
we
-
taking
the
statutory
exceptions
into
account
-
allow
a
suitable
period
set
for
us
for
reworking
or
replacement
delivery
on
account
of
a
defect
to
expire
fruitlessly.
ParaCrawl v7.1
Liegt
nur
ein
unerheblicher
Mangel
vor,
steht
dem
Kunden
lediglich
ein
Recht
zur
Minderung
des
Kaufpreises
zu,
ebenfalls
vorausgesetzt,
Beck
lässt
eine
ihr
gesetzte
angemessene
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
wegen
eines
Sachmangels
fruchtlos
verstreichen.
If
the
defect
is
insignificant,
the
customer
shall
merely
have
the
right
of
reduction
of
the
purchase
price,
provided
also
that
Beck
IPC
allows
to
let
pass
a
reasonable
period
for
repair
or
replacement
delivery
due
to
quality
defects
without
remedying
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Liegt
nur
ein
unerheblicher
Mangel
vor,
steht
dem
Kunden
lediglich
ein
Recht
zur
Minderung
des
Kaufpreises
zu,
ebenfalls
vorausgesetzt,
Festo
lässt
eine
ihr
gesetzte
angemessene
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
wegen
eines
Sachmangels
fruchtlos
verstreichen.
If
the
defect
is
insignificant,
the
customer
shall
merely
have
the
right
of
reduction
of
the
purchase
price,
provided
also
that
Festo
allows
to
let
pass
a
reasonable
period
for
repair
or
replacement
delivery
due
to
quality
defects
without
remedying
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
ein
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
der
Lieferer
–
unter
Berücksichtigung
der
gesetzlichen
Ausnahmefälle
–
eine
ihm
gesetzte
angemessenen
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
wegen
eines
Sachmangels
fruchtlos
verstreichen
lässt.
The
Buyer
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
in
accordance
with
statutory
regulations
if
the
Supplier
–
taking
into
consideration
the
statutory
exceptions
–
allows
a
reasonable
period
he
has
been
set
to
carry
out
the
repair
or
to
supply
a
spare
part
on
account
of
a
quality
defect
to
elapse
unsuccessfully.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
ein
Recht
zum
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
der
Verkäufer
–
unter
Berücksichtigung
der
gesetzlichen
Ausnahmefälle
–
eine
ihm
gesetzte
angemessene
Frist
für
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
fruchtlos
verstreichen
lässt.
The
Buyer
has
a
right
to
withdraw
from
the
contract
within
the
scope
of
the
statutory
stipulations,
if
the
Seller
–
considering
the
legal
exceptions
–
permits
an
appropriate
period
of
grace
for
the
rectification
of
defects
or
a
replacement
delivery
to
expire
unsuccessfully.
ParaCrawl v7.1
Verzögert
sich
die
Lieferung
infolge
höherer
Gewalt
um
mehr
als
einen
Monat,
so
können
wir
nach
fruchtlosem
Verstreichen
einer
weiteren,
von
uns
gesetzten
Nachfrist
von
mindestens
zwei
Wochen
vom
Vertrag
zurücktreten.
If
the
delivery
is
delayed
by
more
than
one
month
as
a
result
of
force
majeure
then
we
can
cancel
the
contract
after
the
unsuccessful
expiry
of
a
further
final
deadline
set
by
us
of
at
least
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Ist
ein
Liefertermin
oder
eine
Lieferfrist
verbindlich
vereinbart
und
wird
aufgrund
von
Ereignissen
nach
dieser
Regelung
der
vereinbarte
Liefertermin
oder
die
vereinbarte
Lieferfrist
überschritten,
so
ist
der
Kunde
berechtigt,
nach
fruchtlosem
Verstreichen
einer
angemessen
Nachfrist
wegen
des
noch
nicht
erfüllten
Teils
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
ihm
ein
weiteres
Festhalten
am
Vertrag
objektiv
unzumutbar
ist.
If
a
deadline
or
period
of
delivery
has
been
agreed
with
binding
effect
and
the
agreed
deadline
or
period
of
delivery
has
been
exceeded,
the
customer
shall
be
entitled,
following
expiry
of
an
adequate
additional
period
granted,
to
withdraw
from
the
contract
for
the
part
unfulfilled,
if
he
cannot
objectively
be
expected
to
adhere
to
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Nach
fruchtlosem
Verstreichen
einer
angemessenen
Frist
zur
Zahlung,
kann
Elby
vom
Vertrag
zurücktreten
oder
Schadensersatz
wegen
Nichterfüllung
verlangen.
After
having
let
passed
an
adequate
period
of
time
for
settlement,
Elby
is
entitled
to
withdraw
from
the
contract
or
to
claim
damages
for
default.
ParaCrawl v7.1
Handelt
es
sich
um
eine
wesentliche
Vertragswidrigkeit,
darf
der
Besteller
eine
letzte
Frist
zur
Erfüllung
setzen
und
nach
deren
fruchtlosen
Verstreichen
Vertragsaufhebung
verlangen.
If
the
lack
of
conformity
is
fundamental,
the
Buyer
may
fix
a
final
period
for
fulfilment
and
after
fruitless
expiration
of
such
final
period
demand
termination
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1