Übersetzung für "Fruchtlos verstreichen" in Englisch

Lasst keine einzige Stunde fruchtlos verstreichen.
Do not waste a single hour fruitlessly.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat ferner ein Rücktrittsrecht, wenn wir eine uns gestellte angemessene Nachfrist für die Behebung oder Besserung eines von uns zu vertretenden Mangels im Sinne dieser Geschäftsbedingungen durch unser Verschulden fruchtlos verstreichen lassen.
The customer also has the right of withdrawal if we allow a reasonable period of grace set for us to correct or improve a defect, for which we are responsible as defined in these Terms and Conditions, to pass without success through our own fault.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften ein Recht zum Rücktritt vom Vertrag, wenn DATRON - unter Berücksichtigung der gesetzlichen Ausnahmefälle - eine ihm gesetzte angemessene Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung wegen eines Sachmangels fruchtlos verstreichen lässt.
The customer shall have the right to rescind the contract within the scope of statutory regulations if DATRON - after consideration of the exceptions allowed by law - allows a reasonable period of time set for the improvement or substitute delivery on account of a material defect to pass without result.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften ein Recht zum Rücktritt vom Vertrag, wenn der Lieferer eine ihm gesetzte angemessene Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung wegen eines Sachmangels fruchtlos verstreichen lässt.
Within the scope of the statutory provisions, the purchaser has a right to withdraw from the contract if the supplier fails to make a reasonable period set for him for the improvement or replacement delivery to be fruitless because of a lack of material.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften ein Recht zum Rücktritt vom Vertrag, wenn der Lieferer – unter Berücksichtigung der gesetzlichen Ausnahmefälle – eine ihm gesetzte angemessene Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung wegen eines Sachmangels fruchtlos verstreichen lässt.
The Buyer has a right to withdraw from the contract in accordance with legal regulations - in consideration of exceptions provided by law - if the Supplier lets pass by without results the reasonable period of time granted to him for subsequent improvement or replacement delivery in respect of a material defect.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften ein Recht zum Rücktritt vom Vertrag, wenn PRG – unter Berücksichtigung der gesetzlichen Ausnahmefälle - eine ihm gesetzte angemessene Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung wegen eines Sachmangels fruchtlos verstreichen läßt.
The purchaser has under the statutory right to rescind the contract if PRG - taking into account the statutory exceptions - a reasonable deadline for the repair or replacement can pass due to a material defect.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften ein Recht zum Rücktritt vom Vertrag, wenn wir – unter Berücksichtigung der gesetzlichen Ausnahmefälle – eine uns gesetzte angemessene Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung wegen eines Sachmangels fruchtlos verstreichen lassen.
The Purchaser - as part of the statutory provisions – has the right to rescind the Contract if we – subject to the statutory exceptions – let a reasonable deadline for the rectification or replacement delivery due to a material defect elapse unsuccessfully.
ParaCrawl v7.1

Lässt der Emittent auch die Nachfrist fruchtlos verstreichen, wird der jeweilige Research Report unter Verwendung der bis dahin vorliegenden Informationen veröffentlicht.
If the issuer lets the new deadline pass to no effect, the respective research report will be published using the information available at that time.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften ein Recht zum Rücktritt vom Vertrag, wenn wir - unter Berücksichtigung der gesetzlichen Ausnahmefälle - eine uns gesetzte angemessene Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung wegen eines Sachmangels fruchtlos verstreichen lassen.
Within the framework of the statutory provisions, Orderer shall have a right to withdrawal from the contract if we - taking the statutory exceptions into account - allow a suitable period set for us for reworking or replace­ment delivery on account of a defect to expire fruitlessly.
ParaCrawl v7.1

Liegt nur ein unerheblicher Mangel vor, steht dem Kunden lediglich ein Recht zur Minderung des Kaufpreises zu, ebenfalls vorausgesetzt, Beck lässt eine ihr gesetzte angemessene Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung wegen eines Sachmangels fruchtlos verstreichen.
If the defect is insignificant, the customer shall merely have the right of reduction of the purchase price, provided also that Beck IPC allows to let pass a reasonable period for repair or replacement delivery due to quality defects without remedying the situation.
ParaCrawl v7.1

Liegt nur ein unerheblicher Mangel vor, steht dem Kunden lediglich ein Recht zur Minderung des Kaufpreises zu, ebenfalls vorausgesetzt, Festo lässt eine ihr gesetzte angemessene Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung wegen eines Sachmangels fruchtlos verstreichen.
If the defect is insignificant, the customer shall merely have the right of reduction of the purchase price, provided also that Festo allows to let pass a reasonable period for repair or replacement delivery due to quality defects without remedying the situation.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften ein Recht zum Rücktritt vom Vertrag, wenn der Lieferer – unter Berücksichtigung der gesetzlichen Ausnahmefälle – eine ihm gesetzte angemessenen Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung wegen eines Sachmangels fruchtlos verstreichen lässt.
The Buyer shall be entitled to withdraw from the contract in accordance with statutory regulations if the Supplier – taking into consideration the statutory exceptions – allows a reasonable period he has been set to carry out the repair or to supply a spare part on account of a quality defect to elapse unsuccessfully.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer hat im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften ein Recht zum Rücktritt vom Vertrag, wenn der Verkäufer – unter Berücksichtigung der gesetzlichen Ausnahmefälle – eine ihm gesetzte angemessene Frist für die Nachbesserung oder Ersatzlieferung fruchtlos verstreichen lässt.
The Buyer has a right to withdraw from the contract within the scope of the statutory stipulations, if the Seller – considering the legal exceptions – permits an appropriate period of grace for the rectification of defects or a replacement delivery to expire unsuccessfully.
ParaCrawl v7.1

Verzögert sich die Lieferung infolge höherer Gewalt um mehr als einen Monat, so können wir nach fruchtlosem Verstreichen einer weiteren, von uns gesetzten Nachfrist von mindestens zwei Wochen vom Vertrag zurücktreten.
If the delivery is delayed by more than one month as a result of force majeure then we can cancel the contract after the unsuccessful expiry of a further final deadline set by us of at least two weeks.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Liefertermin oder eine Lieferfrist verbindlich vereinbart und wird aufgrund von Ereignissen nach dieser Regelung der vereinbarte Liefertermin oder die vereinbarte Lieferfrist überschritten, so ist der Kunde berechtigt, nach fruchtlosem Verstreichen einer angemessen Nachfrist wegen des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten, wenn ihm ein weiteres Festhalten am Vertrag objektiv unzumutbar ist.
If a deadline or period of delivery has been agreed with binding effect and the agreed deadline or period of delivery has been exceeded, the customer shall be entitled, following expiry of an adequate additional period granted, to withdraw from the contract for the part unfulfilled, if he cannot objectively be expected to adhere to the contract.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Verstreichen einer angemessenen Frist zur Zahlung, kann Elby vom Vertrag zurücktreten oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung verlangen.
After having let passed an adequate period of time for settlement, Elby is entitled to withdraw from the contract or to claim damages for default.
ParaCrawl v7.1

Handelt es sich um eine wesentliche Vertragswidrigkeit, darf der Besteller eine letzte Frist zur Erfüllung setzen und nach deren fruchtlosen Verstreichen Vertragsaufhebung verlangen.
If the lack of conformity is fundamental, the Buyer may fix a final period for fulfilment and after fruitless expiration of such final period demand termination of the contract.
ParaCrawl v7.1