Translation of "Frist gehemmt" in English
Wird
dem
Antragsteller
Gelegenheit
gegeben,
Mängeln
abzuhelfen,
so
werden
die
Fristen
bis
zur
Behebung
der
Mängel
oder
bis
zum
Ablauf
der
für
die
Behebung
gesetzten
Frist
gehemmt.
If
the
applicant
is
given
the
opportunity
to
correct
flaws,
the
deadlines
shall
be
interrupted
until
such
flaws
have
been
corrected
or
until
the
expiry
of
the
deadline
set
for
the
correction
of
the
flaws.
ParaCrawl v7.1
Der
Lauf
der
Frist
ist
gehemmt,
solange
der
Lieferant
das
Vorhandensein
eines
angezeigten
Mangels
prüft
oder
eine
Nacherfüllung
vornimmt.
This
period
shall
be
suspended
for
as
long
as
the
Supplier
verifies
the
existence
of
a
reported
defect
or
carries
out
subsequent
improvement.
ParaCrawl v7.1
Gibt
die
Behörde
dem
Antragsteller
nach
Absatz
4
Satz
1
Gelegenheit,
Mängeln
abzuhelfen,
so
werden
die
Fristen
bis
zur
Behebung
der
Mängel
oder
bis
zum
Ablauf
der
nach
Absatz
4
Satz
1
gesetzten
Frist
gehemmt.
If
the
authority
gives
the
applicant
pursuant
to
sub-section
4
sentence
1,
the
opportunity
to
correct
the
flaws,
the
deadlines
shall
be
interrupted
until
such
flaws
have
been
corrected
or
until
the
expiry
of
the
deadline
set
pursuant
to
sub-section
4
sentence
1.
ParaCrawl v7.1
Der
Lauf
dieser
Frist
ist
gehemmt,
solange
die
Prüfung
des
Anspruches
durch
die
HanseMerkur
infolge
eines
Verschuldens
der
versicherten
Person
gehindert
ist.
This
period
is
checked
as
long
as
HanseMerkur
is
unable
to
examine
the
claim
due
to
the
fault
of
the
insured
person.
ParaCrawl v7.1
Der
Lauf
der
Frist
ist
gehemmt,
solange
die
Erhebungen
infolge
eines
Verschuldens
des
Versicherungsnehmers
nicht
beendet
werden
können.
The
time
limit
shall
be
suspended
for
as
long
as
the
enquiries
cannot
be
concluded
on
account
of
the
fault
of
the
policyholder.
ParaCrawl v7.1
Der
Lauf
der
Frist
ist
gehemmt,
solange
ein
Widerspruch
gegen
die
Richtigkeit
der
Eintragung
im
Grundbuch
eingetragen
ist.
The
running
of
the
period
is
suspended
as
long
as
an
objection
to
the
accuracy
of
the
registration
is
entered
in
the
Land
Register.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
ist
auch
gehemmt,
solange
der
Anfechtungsberechtigte
widerrechtlich
durch
Drohung
an
der
Anfechtung
gehindert
wird.
The
period
is
also
suspended
as
long
as
the
person
entitled
to
contest
is
unlawfully
prevented
from
contestation
by
threat.
ParaCrawl v7.1
Der
Lauf
der
Frist
ist
gehemmt,
solange
der
Schaden
infolge
eines
Verschuldens
des
Versicherungsnehmers
nicht
festgestellt
werden
kann.
The
time
limit
shall
be
suspended
for
as
long
as
the
loss
or
damage
cannot
be
established
as
a
result
of
the
policyholder's
fault.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
Steuerhinterziehung
beträgt
die
Festsetzungsfrist
10
Jahre,
2
wobei
der
Anlauf
und
der
Ablauf
dieser
Frist
zusätzlich
gehemmt
sein
kann.
In
cases
of
tax
evasion,
the
limitation
period
for
assessment
is
10
years,
1
although
the
beginning
and
the
end
of
this
period
can
be
suspended.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Ablauf
der
Festsetzungsfrist
hinsichtlich
des
Teils
der
Steuer,
für
den
der
Grundlagenbescheid
nicht
bindend
ist,
nach
Absatz
4
gehemmt,
endet
die
Festsetzungsfrist
für
den
Teil
der
Steuer,
für
den
der
Grundlagenbescheid
bindend
ist,
nicht
vor
Ablauf
der
nach
Absatz
4
gehemmten
Frist.
Where
the
expiration
of
the
period
for
assessment
with
respect
to
the
part
of
the
tax
for
which
the
basic
assessment
notice
is
not
binding
is
suspended
pursuant
to
subsection
(4)
above,
the
period
for
assessment
for
the
part
of
the
tax
for
which
the
basic
assessment
notice
is
binding
shall
not
end
before
expiration
of
the
period
suspended
pursuant
to
subsection
(4)
above.
ParaCrawl v7.1