Translation of "Frist gehemmt" in English

Wird dem Antragsteller Gelegenheit gegeben, Mängeln abzuhelfen, so werden die Fristen bis zur Behebung der Mängel oder bis zum Ablauf der für die Behebung gesetzten Frist gehemmt.
If the applicant is given the opportunity to correct flaws, the deadlines shall be interrupted until such flaws have been corrected or until the expiry of the deadline set for the correction of the flaws.
ParaCrawl v7.1

Der Lauf der Frist ist gehemmt, solange der Lieferant das Vorhandensein eines angezeigten Mangels prüft oder eine Nacherfüllung vornimmt.
This period shall be suspended for as long as the Supplier verifies the existence of a reported defect or carries out subsequent improvement.
ParaCrawl v7.1

Gibt die Behörde dem Antragsteller nach Absatz 4 Satz 1 Gelegenheit, Mängeln abzuhelfen, so werden die Fristen bis zur Behebung der Mängel oder bis zum Ablauf der nach Absatz 4 Satz 1 gesetzten Frist gehemmt.
If the authority gives the applicant pursuant to sub-section 4 sentence 1, the opportunity to correct the flaws, the deadlines shall be interrupted until such flaws have been corrected or until the expiry of the deadline set pursuant to sub-section 4 sentence 1.
ParaCrawl v7.1

Der Lauf dieser Frist ist gehemmt, solange die Prüfung des Anspruches durch die HanseMerkur infolge eines Verschuldens der versicherten Person gehindert ist.
This period is checked as long as HanseMerkur is unable to examine the claim due to the fault of the insured person.
ParaCrawl v7.1

Der Lauf der Frist ist gehemmt, solange die Erhebungen infolge eines Verschuldens des Versicherungsnehmers nicht beendet werden können.
The time limit shall be suspended for as long as the enquiries cannot be concluded on account of the fault of the policyholder.
ParaCrawl v7.1

Der Lauf der Frist ist gehemmt, solange ein Widerspruch gegen die Richtigkeit der Eintragung im Grundbuch eingetragen ist.
The running of the period is suspended as long as an objection to the accuracy of the registration is entered in the Land Register.
ParaCrawl v7.1

Die Frist ist auch gehemmt, solange der Anfechtungsberechtigte widerrechtlich durch Drohung an der Anfechtung gehindert wird.
The period is also suspended as long as the person entitled to contest is unlawfully prevented from contestation by threat.
ParaCrawl v7.1

Der Lauf der Frist ist gehemmt, solange der Schaden infolge eines Verschuldens des Versicherungsnehmers nicht festgestellt werden kann.
The time limit shall be suspended for as long as the loss or damage cannot be established as a result of the policyholder's fault.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer Steuerhinterziehung beträgt die Festsetzungsfrist 10 Jahre, 2 wobei der Anlauf und der Ablauf dieser Frist zusätzlich gehemmt sein kann.
In cases of tax evasion, the limitation period for assessment is 10 years, 1 although the beginning and the end of this period can be suspended.
ParaCrawl v7.1

Ist der Ablauf der Festsetzungsfrist hinsichtlich des Teils der Steuer, für den der Grundlagenbescheid nicht bindend ist, nach Absatz 4 gehemmt, endet die Festsetzungsfrist für den Teil der Steuer, für den der Grundlagenbescheid bindend ist, nicht vor Ablauf der nach Absatz 4 gehemmten Frist.
Where the expiration of the period for assessment with respect to the part of the tax for which the basic assessment notice is not binding is suspended pursuant to subsection (4) above, the period for assessment for the part of the tax for which the basic assessment notice is binding shall not end before expiration of the period suspended pursuant to subsection (4) above.
ParaCrawl v7.1