Translation of "Frist beginnt zu laufen" in English

Die Frist beginnt mit Gefahrübergang zu laufen.
The period shall commence upon transfer of risk.
ParaCrawl v7.1

Die in Unterabsatz 2 festgelegte Frist beginnt erst dann zu laufen, wenn bei der Behörde der vollständige Antrag eingegangen ist.
For the purposes of the deadline laid down in the second subparagraph, time shall only start to run from the date of receipt by the Authority of a complete application.
DGT v2019

Die Frist beginnt zu laufen, sobald die Arbeitnehmer im Besitz aller zur sinnvollen Wahrnehmung des Konsultationsrechtes notwendigen Informationen sind.
The deadline starts running when the employees are in possession of all the information they need to exercise their right to be consulted.
ParaCrawl v7.1

Diese Frist beginnt am Tag zu laufen, an welchem die Vorstellung gemäß dem beim Kauf gültigen Spielplan hätte stattfinden sollen.
This time limit begins on the day the performance should have taken place according to the programme that was valid when the tickets were bought.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt erst dann zu laufen, wenn der Verbraucher eine Zweitschrift der Vertragserklärung und eine Rücktrittsbelehrung erhalten hat, dh.
The time period begins to run only when the consumer has received a duplicate of the contractual statement and information regarding the right to rescind the same, i.e.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt erst zu laufen, wenn dem Verbraucher eine "Urkunde" ausgefolgt wurde, die Namen und Anschrift des Unternehmers, die zur Identifizierung des Vertrages notwendigen Angaben und eine Belehrung über das Rücktrittsrecht enthält.
The period only begins to run when the consumer is given a document containing name and address of the entrepreneur, the information necessary to identify the contract and an information about the right to rescind the contract.
ParaCrawl v7.1