Translation of "Frist beginnt zu laufen" in English
Die
Frist
beginnt
mit
Gefahrübergang
zu
laufen.
The
period
shall
commence
upon
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Unterabsatz
2
festgelegte
Frist
beginnt
erst
dann
zu
laufen,
wenn
bei
der
Behörde
der
vollständige
Antrag
eingegangen
ist.
For
the
purposes
of
the
deadline
laid
down
in
the
second
subparagraph,
time
shall
only
start
to
run
from
the
date
of
receipt
by
the
Authority
of
a
complete
application.
DGT v2019
Die
Frist
beginnt
zu
laufen,
sobald
die
Arbeitnehmer
im
Besitz
aller
zur
sinnvollen
Wahrnehmung
des
Konsultationsrechtes
notwendigen
Informationen
sind.
The
deadline
starts
running
when
the
employees
are
in
possession
of
all
the
information
they
need
to
exercise
their
right
to
be
consulted.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frist
beginnt
am
Tag
zu
laufen,
an
welchem
die
Vorstellung
gemäß
dem
beim
Kauf
gültigen
Spielplan
hätte
stattfinden
sollen.
This
time
limit
begins
on
the
day
the
performance
should
have
taken
place
according
to
the
programme
that
was
valid
when
the
tickets
were
bought.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
erst
dann
zu
laufen,
wenn
der
Verbraucher
eine
Zweitschrift
der
Vertragserklärung
und
eine
Rücktrittsbelehrung
erhalten
hat,
dh.
The
time
period
begins
to
run
only
when
the
consumer
has
received
a
duplicate
of
the
contractual
statement
and
information
regarding
the
right
to
rescind
the
same,
i.e.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
erst
zu
laufen,
wenn
dem
Verbraucher
eine
"Urkunde"
ausgefolgt
wurde,
die
Namen
und
Anschrift
des
Unternehmers,
die
zur
Identifizierung
des
Vertrages
notwendigen
Angaben
und
eine
Belehrung
über
das
Rücktrittsrecht
enthält.
The
period
only
begins
to
run
when
the
consumer
is
given
a
document
containing
name
and
address
of
the
entrepreneur,
the
information
necessary
to
identify
the
contract
and
an
information
about
the
right
to
rescind
the
contract.
ParaCrawl v7.1