Translation of "Laufen zu lassen" in English
Schließlich
beschließen
sie,
ihn
laufen
zu
lassen.
Finally
they
decide
to
let
him
go.
Wikipedia v1.0
Deshalb
war
ein
Emulator
nötig,
um
alte
Programme
laufen
zu
lassen.
As
a
result
a
simulator
was
needed
to
run
old
programs.
Wikipedia v1.0
Eine
Schande,
mich
gegen
so
ein
armes
Wesen
laufen
zu
lassen.
It
is
a
disgrace
to
run
against
such
a
miserable
creature.
OpenSubtitles v2018
Mary,
er
hat
mir
versprochen,
Joss
laufen
zu
lassen.
Mary,
he
promised
me
he'd
let
Joss
escape.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
es
zu
laufen
zu
lassen.
Time
to
take
it
for
a
spin.
OpenSubtitles v2018
Der
Zufall
ärgert
mich,
aber
nicht
genug
um
ihn
laufen
zu
lassen.
Coincidence
bugs
me,
but
not
enough
to
cut
him
loose.
OpenSubtitles v2018
Genug,
um
Samaritan
mit
Höchstleistung
laufen
zu
lassen.
Enough
to
run
Samaritan
at
full
power.
OpenSubtitles v2018
Alle,
die
dafür
sind,
es
einfach
laufen
zu
lassen?
All
those
in
favor
of
winging
it?
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
er
mich
laufen
lassen
zu
dem
Zeitpunkt?
No.
I
don't
know
why
he'd
let
me
go
at
that
point.
OpenSubtitles v2018
Er
flehte
mich
wochenlang
an,
ihn
selbst
nach
Hause
laufen
zu
lassen.
But
he'd
been
begging
me
for
weeks
to
let
him
walk
home
by
himself.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
keine
andere
Wahl,
als
Bradshaw
laufen
zu
lassen.
We
had
no
choice
but
to
cut
Bradshaw
loose.
OpenSubtitles v2018
Weil
Washington
von
der
Gefängnislobby
dafür
bezahlt
wird,
es
laufen
zu
lassen.
Because
Washington
of
the
prison
lobby
is
paid
to
run
it,
OpenSubtitles v2018
Wieso
haben
die
jemanden
aufgerüstet,
um
ihn
dann
einfach
laufen
zu
lassen?
Why
did
he
give
someone
a
power-up
and
then
let
him
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nicht
vor
sie
laufen
zu
lassen.
No
sense
taking
any
chances,
though.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
die
Schule
war
immer
noch
gezwungen
dich
laufen
zu
lassen.
Yeah,
but
the
school
was
still
forced
to
run
you
off,
huh?
OpenSubtitles v2018
Und
du
brauchst
sie
dafür
nur
laufen
zu
lassen.
And
all
you
gotta
do
is
let
them
live.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
getan,
ohne
ihn
laufen
zu
lassen!
We
did
that,
without
letting
him
go!
OpenSubtitles v2018
Infolgedessen
ist
es
seitdem
verboten
in
den
Straßen
Schweine
frei
laufen
zu
lassen.
As
a
result,
it
is
forbidden
to
let
pigs
go
freely
on
the
city
streets.
WikiMatrix v1
Wir
sind
zu
gute
Produzenten,
um
alles
einfach
so
laufen
zu
lassen.
In
fairness
I
have
to
say
that
the
Commission
did
its
job
in
fore
casting
the
urgent
need
for
review,
but
the
Council
has
failed
time
and
again
to
shoulder
its
responsibilities.
EUbookshop v2
Wieviel,
um
meine
Finger
dadurch
laufen
zu
lassen?
How
much
to
run
my
fingers
through
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kaum
genug
Strom,
das
Feedsystem
laufen
zu
lassen.
We
barely
have
the
power
to
keep
the
feed
systems
running.
OpenSubtitles v2018