Translation of "Laufen zu lassen" in English

Schließlich beschließen sie, ihn laufen zu lassen.
Finally they decide to let him go.
Wikipedia v1.0

Deshalb war ein Emulator nötig, um alte Programme laufen zu lassen.
As a result a simulator was needed to run old programs.
Wikipedia v1.0

Eine Schande, mich gegen so ein armes Wesen laufen zu lassen.
It is a disgrace to run against such a miserable creature.
OpenSubtitles v2018

Mary, er hat mir versprochen, Joss laufen zu lassen.
Mary, he promised me he'd let Joss escape.
OpenSubtitles v2018

Zeit, es zu laufen zu lassen.
Time to take it for a spin.
OpenSubtitles v2018

Der Zufall ärgert mich, aber nicht genug um ihn laufen zu lassen.
Coincidence bugs me, but not enough to cut him loose.
OpenSubtitles v2018

Genug, um Samaritan mit Höchstleistung laufen zu lassen.
Enough to run Samaritan at full power.
OpenSubtitles v2018

Alle, die dafür sind, es einfach laufen zu lassen?
All those in favor of winging it?
OpenSubtitles v2018

Warum sollte er mich laufen lassen zu dem Zeitpunkt?
No. I don't know why he'd let me go at that point.
OpenSubtitles v2018

Er flehte mich wochenlang an, ihn selbst nach Hause laufen zu lassen.
But he'd been begging me for weeks to let him walk home by himself.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten keine andere Wahl, als Bradshaw laufen zu lassen.
We had no choice but to cut Bradshaw loose.
OpenSubtitles v2018

Weil Washington von der Gefängnislobby dafür bezahlt wird, es laufen zu lassen.
Because Washington of the prison lobby is paid to run it,
OpenSubtitles v2018

Wieso haben die jemanden aufgerüstet, um ihn dann einfach laufen zu lassen?
Why did he give someone a power-up and then let him go?
OpenSubtitles v2018

Ich hab nicht vor sie laufen zu lassen.
No sense taking any chances, though.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber die Schule war immer noch gezwungen dich laufen zu lassen.
Yeah, but the school was still forced to run you off, huh?
OpenSubtitles v2018

Und du brauchst sie dafür nur laufen zu lassen.
And all you gotta do is let them live.
OpenSubtitles v2018

Das haben wir getan, ohne ihn laufen zu lassen!
We did that, without letting him go!
OpenSubtitles v2018

Infolgedessen ist es seitdem verboten in den Straßen Schweine frei laufen zu lassen.
As a result, it is forbidden to let pigs go freely on the city streets.
WikiMatrix v1

Wir sind zu gute Produzenten, um alles einfach so laufen zu lassen.
In fairness I have to say that the Commission did its job in fore casting the urgent need for review, but the Council has failed time and again to shoulder its responsibilities.
EUbookshop v2

Wieviel, um meine Finger dadurch laufen zu lassen?
How much to run my fingers through it?
OpenSubtitles v2018

Wir haben kaum genug Strom, das Feedsystem laufen zu lassen.
We barely have the power to keep the feed systems running.
OpenSubtitles v2018