Translation of "Friedliches miteinander" in English

Ist friedliches Miteinander in Myanmar möglich?
Is peaceful coexistence possible in Myanmar?
ParaCrawl v7.1

Damit steht sie für Weltoffenheit, Vielfalt und ein friedliches Miteinander.
It stands for cosmopolitanism, diversity and peaceful coexistence.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union tritt für ein friedliches Miteinander auf dem europäischen Kontinent ein.
The European Union stands for peaceful coexistence on the European continent – but also beyond.
ParaCrawl v7.1

Die Straßenfußball-Liga steht für ein friedliches Miteinander aller Kulturen.
The street football league stands for peaceful co-existence of all cultures.
ParaCrawl v7.1

Hand in Hand stehen wir für ein friedliches weltumspannendes Miteinander ein.
Hand in hand we stand for a peaceful way worldwide.
ParaCrawl v7.1

Sie ist zum Sinnbild für ein friedliches Miteinander in der Gemeinde geworden.
She has become the symbol for peaceful co-existence within the community.
ParaCrawl v7.1

Das Bewusstsein für ein friedliches Miteinander und nachhaltiges Leben ist besonders ausgebildet.
The awareness for a peaceful living together and a sustainable life is bigger than nowhere else.
ParaCrawl v7.1

Genevieve an und es bestand bis in die 1790er Jahre ein friedliches Miteinander mit der Siedlung.
Genevieve in the 1780s but had a peaceful relationship with the village.
WikiMatrix v1

Durch Einhalten dieser Grundsätze wird ein friedliches Miteinander zwischen Grundbesitzern, Wanderern und Radfahrern ermöglicht.
Adhering to these principles helps ensure peaceful coexistence of landowners, hikers and cyclists.
ParaCrawl v7.1

Winkler: "Eine gute Zusammenarbeit in der Region ist die Basis für ein friedliches Miteinander"
Winkler: "Good cooperation in the region is the basis for peaceful co-existence"
ParaCrawl v7.1

Die Menschen in Syrien müssen Beispiele im eigenen Land sehen, wo ein friedliches Miteinander funktioniert.
People in Syria have to see examples for a peaceful togetherness in their own country.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Love Editions der Absolut Destillerie sollen zu mehr Akzeptanz und ein friedliches Miteinander inspirieren.
The new Love Editions of the Absolut Distillery should inspire more acceptance and a peaceful coexistence.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Toleranzkonzept ist für ein friedliches und gemeinschaftsgerechtes Miteinander in unserer Lebenswelt unabdingbar.
Such a concept of tolerance is indispensable if we want to live together peacefully in community in our life world.
ParaCrawl v7.1

Er warb zugleich dafür, in Deutschland stärker für ein friedliches Miteinander der Religionen einzutreten.
At the same time, he urged people in Germany to stand up more strongly for a peaceful living together of religions.
ParaCrawl v7.1

Soziale Absicherung für Migranten bedeutet einen größeren Schutz für ein friedliches Miteinander der gesamten Gesellschaft.
Social protection for migrants means better protection for peaceful living together in the entire society.
ParaCrawl v7.1

Genau dies haben wir in den Tagen nach der Islamischen Konferenz im Iran gemacht, weil es uns wichtig erschien, einige der Stimmen von Frauen - ich möchte mich ganz speziell auf diese beziehen - zurückzugewinnen, die innerhalb des Islams und einiger anderer Religionen versuchen, voranzukommen und ein besseres Leben und ein friedliches Miteinander zu verwirklichen.
And we did it in the aftermath of the Islamic Conference in Iran, because we thought it was important to draw attention to some of the female voices - which I want to mention specifically - within Islam and certain other religions, which are attempting to make progress towards a better life and peaceful coexistence.
Europarl v8

Wir möchten uns an dieser Stelle noch einmal dafür bedanken, dass wir im April die Möglichkeit hatten, mit Ihnen zusammenzutreffen und Ihnen zu versichern, dass unsere Fraktion an Ihrer Seite steht, wenn es darum geht, den Mörder Ihres Bruders zu finden, wenn es darum geht, Gerechtigkeit zu vollziehen, wenn es darum geht, dass Sie Ihren inneren Frieden finden können, und wenn es darum geht, gesellschaftliche Rahmenbedingungen zu setzen, die ein friedliches Miteinander unterschiedlicher Vorstellungen ermöglichen.
We wish to take this opportunity to reiterate our gratitude to them for having been able, in April, to meet them and to assure them that our group is alongside them in the search for their brother’s murderer, in their quest for justice, in their search for peace of mind, and in seeking to bring about the social conditions that enable people with differing views to live together in peace.
Europarl v8

Aber wir setzen entschlossen auf den verantwortungsvollen und demokratischen Dialog, um ein friedliches Miteinander zu erreichen und die Demokratie zu festigen, die wir so dringend brauchen.
We are, however, in favour of responsible and democratic dialogue in order to achieve peaceful coexistence and to strengthen democracy, which is so essential to us.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang begrüßt die Europäische Union die Entscheidung des Palästinensischen Nationalrats und der mit ihm verbundenen Gremien, die Annullierung der Bestimmungen der PLO-Charta, in denen zur Zerstörung Israels aufgerufen wird, zu bekräftigen, und ihre Verpflichtung zur Anerkennung Israels und ein friedliches Miteinander aufrechtzuerhalten.
In this context, the European Union welcomes the decision by the Palestinian National Union and associated bodies to reaffirm the nullification of the provisions in the Palestinian National Charter which called for the destruction of Israel and to reaffirm their commitment to recognize and live in peace with Israel.
TildeMODEL v2018

Sie ist sich der Rolle der Medien bei der Darstellung unannehmbarer Situationen und bei ihren Aufrufen zum Kampf gegen Menschenrechtsverletzungen sowie die Vermitüung von Werten wie Toleranz und friedliches Miteinander verschiedener Ethnien durchaus bewußt und versucht mit den ihr zu Gebote stehenden Mitteln, den Journalisten die Arbeit zu erleichtem und die Arbeit der Medien unter schwierigen Umständen und in Regionen zu fördern, in denen eben diese Förderang sich als besonders schwierig erweist.
Conscious of the role of the media in exposing intolerable situations, in encouraging action to be taken in combating violations of human rights and in transmitting values of tolerance and multi-ethnic coexistence, the Commission is trying with the means at its disposal to facilitate the work of journalists and to extend the work of the media in situations and regions where such dissemination is particularly difficult.
EUbookshop v2

Ziel des Programms der Kulturstadt 1999 ist es, zur Diskussion über ein friedliches Miteinander im kommenden Jahrtausend beizutragen.
The aim of the Weimar programme, during the city's role as the 1999 European City of Culture, is to contribute to the discussion of peaceful coexistence during the next millennium.
EUbookshop v2

Ich bin erfreut, Ihnen mitteilen zu können, daß die Minister ebenfalls den Willen ihrer Regierungen bekräftigt haben, auf der bisherigen Vertrauensbasis weiterzuarbeiten, die für ein friedliches Miteinander der ver schiedenen Völkergemeinschaften in den Mitgliedstaaten erforderlich ist.
I am pleased to emphasize that Ministers also expressed the intention of their governments to preserve the climate of confidence necessary to peaceful coexistence between the populations of the various communities resident in the Member States.
EUbookshop v2