Translation of "Friedliche miteinander" in English
Damit
können
wir
ein
Vorbild
für
das
friedliche
Miteinander
verschiedener
Überzeugungen
abgeben.
We
could
then
provide
an
example
for
peaceful
cooperation
between
different
beliefs.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
in
unserem
Jahrhundert
das
friedliche
Miteinander
gefördert
werden?
How
can
peaceful
co-existence
be
promoted
in
our
century?
ParaCrawl v7.1
Nur
dadurch
können
wir
das
friedliche
Miteinander
sichern.
It
is
the
only
way
to
make
sure
we
can
live
together
in
peace.
ParaCrawl v7.1
Zu
viel
Gewalt
und
zu
viele
Konflikte
vereiteln
das
friedliche
Miteinander
der
Völker!
Too
much
violence
and
too
many
conflicts
trouble
the
peaceful
coexistence
of
nations!
ParaCrawl v7.1
Der
Handel
trug
zum
kulturellen
Austausch
bei
und
förderte
das
friedliche
Miteinander
der
beiden
Gemeinschaften.
This
trade
fostered
cultural
exchange
and
promoted
peace
between
the
two
communities.
GlobalVoices v2018q4
Ohne
einen
Dialog
zwischen
Religionsgemeinschaften
könne
"das
friedliche
Miteinander
dauerhaft
keine
Gestalt
annehmen".
Without
a
dialogue
between
religious
communities
"living
together
in
peace
cannot
take
on
lasting
form".
ParaCrawl v7.1
Und
insofern
wollen
wir
einen
kleinen
Beitrag
für
das
friedliche
Miteinander
auf
unserem
Planeten
erreichen.
Hence
we
also
want
to
achieve
a
small
contribution
to
peaceful
coexistence
on
the
planet.
ParaCrawl v7.1
Dieses
meist
friedliche
Neben-
und
Miteinander
macht
die
Gegend
rund
ums
Ostkreuz
so
interessant.
This
mostly
peaceful
coexistence
makes
the
area
around
Ostkreuz
so
interesting.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
heute
die
Berichte
über
die
Erweiterung
der
Union
um
die
mittel-
und
osteuropäischen
Länder
sowie
Zypern
und
Malta
mit
großer
Mehrheit
angenommen
haben,
möchte
ich
in
meiner
Einlassung
lediglich
hervorheben,
wie
wichtig
es
ist,
dass
in
diesen
Ländern
verstärkte
Bemühungen
zur
Bekämpfung
der
Diskriminierungen
und
zur
Förderung
der
Toleranz
für
den
multikulturellen
Charakter
der
modernen
Gesellschaften
unternommen
werden,
da
sie
die
unerlässliche
Voraussetzung
für
das
friedliche
Miteinander
der
Menschen
darstellt.
Today,
we
voted
with
a
large
majority
for
the
reports
on
enlarging
the
Union
to
include
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe,
Cyprus
and
Malta.
I
would
therefore
like
to
take
this
opportunity
to
emphasise
just
how
important
it
is
that
we
support
the
attempts
made
by
these
countries
to
combat
discrimination
and
to
accept
the
multi-cultural
nature
of
modern
societies
as
a
necessary
condition
for
peaceful
coexistence
between
peoples.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
darf
es
nicht
zu
Handlungen
kommen,
die
das
friedliche
Miteinander
von
Minderheiten
gefährden,
vor
allem
aber
dürfen
Regierungen
oder
Politiker
nicht
zu
solchen
Taten
animieren.
In
the
European
Union
there
is
no
room
for
acts
that
threaten
the
peaceful
coexistence
of
minorities,
especially
if
these
acts
are
incited
by
governments
or
politicians.
Europarl v8
Unser
Hauptanliegen
muss
die
Beschleunigung
des
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Entwicklungstempos
des
Landes,
die
Zusammenarbeit
und
das
friedliche
Miteinander
mit
den
Nachbarländern
sein.
Our
basic
objective
must
be
to
speed
up
the
rate
of
economic
and
social
development
in
Albania
and
to
foster
its
cooperation
and
peaceful
coexistence
with
neighbouring
countries.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
diesen
Ländern
aber
auch
aufgezeigt
werden,
wie
enorm
wichtig
bei
den
Bestrebungen
der
Staaten,
zu
den
entwickelten
Ländern
aufzuschließen,
eine
gute
Verwaltung,
gute
nachbarschaftliche
Beziehungen,
das
friedliche
Miteinander
im
Land
sowie
der
Kampf
gegen
die
Korruption
ist.
At
the
same
time,
however,
it
will
also
be
necessary
to
emphasise
the
importance
of
good
administration,
good-neighbourliness,
internal
harmony
and
the
fight
against
corruption
as
these
countries
strive
to
attain
the
standards
of
the
developed
countries.
Europarl v8
Ich
möchte
ausdrücklich
darauf
hinweisen,
daß
wir
Mazedonien
zu
einer
vorbildlichen
Minderheitengesetzgebung
und
deren
Handhabung
beglückwünschen
können,
und
daß
die
konsequente
Einbindung
der
30
%
albanischer
Bevölkerung
in
das
Regierungshandeln,
in
die
Regierungspolitik
und
in
die
Gesellschaft
Voraussetzung
für
das
friedliche
Miteinander
in
Mazedonien
ist.
Let
me
emphasise
that
we
can
congratulate
Macedonia
on
its
exemplary
legislation
on
ethnic
minorities
and
the
way
it
applies
it
and
that
the
consistent
policy
of
integrating
the
30%
of
ethnic
Albanians
in
government
activity,
in
government
policy
and
in
society,
is
a
precondition
for
peaceful
coexistence
in
Macedonia.
Europarl v8
Die
Auflösung
der
tragenden
Ordnungen
des
Rechts
und
der
moralischen
Grundhaltungen,
die
ihnen
Kraft
gaben,
ließ
die
Dämme
zerbrechen,
die
bisher
das
friedliche
Miteinander
der
Menschen
geschützt
hatten.
The
disintegration
of
the
key
principles
of
law
and
of
the
fundamental
moral
attitudes
underpinning
them
burst
open
the
dams
which
until
that
time
had
protected
peaceful
coexistence
among
peoples.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
Albanien
nicht
nur
ein
Beispiel
für
das
Wiedererstehen
der
Kirche,
sondern
auch
für
das
friedliche
Miteinander
der
Religionen.
Today,
in
fact,
Albania
is
an
example
not
only
of
the
rebirth
of
the
Church,
but
also
of
the
peaceful
coexistence
of
religions.
ParaCrawl v7.1
Sie
lässt
trotz
Melancholie
und
Pessimismus
noch
immer
die
Hoffnung
auf
das
friedliche
Miteinander
und
das
Verständnis
für
den
anderen
zu.
Despite
melancholy
and
pessimism,
it
still
allows
the
hope
for
a
mutual
and
peaceful
co-operation
and
understanding.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
noch
größere
Herausforderung
ist
es,
das
friedliche
und
gerechte
Miteinander
täglich
zu
leben,
sich
immer
wieder
neu
den
Glauben
schenken
zu
lassen,
dass
diese
neue
Gesellschaft
möglich
ist
-
auch
wenn
wir
uns
im
Alltag
oft
ganz
anders
erleben
-
und
nach
so
vielen
Jahren
gemeinsamen
Weges
lebendig
zu
bleiben,
der
Resignation
keinen
Raum
zu
geben.
However
our
biggest
challenge
is
to
live
peacefully
and
justly
together
on
a
day-to-day
basis,
to
open
ourselves
to
receive
again
and
again
the
convic-tion
that
this
new
society
is
possible
-
even
if
we
do
not
always
experience
it
on
a
daily
basis
-
and
to
preserve
vitality
after
so
many
years
of
walking
together,
to
not
let
resignation
take
root.
ParaCrawl v7.1
Als
sichtbares
Symbol
für
das
friedliche
Miteinander
der
Religionen
in
Bremen
soll
ein
Ort
des
Durchgangs
"vom
Dunkel
ins
Licht"
umgestaltet
werden.
This
would
stand
for
peaceful
cooperation
between
the
religions
in
Bremen
and
symbolise
a
passageway
“from
darkness
into
light”.
ParaCrawl v7.1
Immer
wenn
der
Heilige
Geist
gemäß
den
Bedürfnissen
der
Zeit
das
Neue
hervorbringt,
das
in
Wirklichkeit
die
Rückkehr
zu
den
Ursprüngen
ist,
ist
es
schwierig,
sich
zu
orientieren
und
das
friedliche
Miteinander
der
großen
Gemeinschaft
der
universalen
Kirche
zu
finden.
Even
though
the
Holy
Spirit,
according
to
the
needs
of
the
times,
creates
something
new,
which
is
really
the
return
to
the
origins,
it
is
difficult
to
see
one's
way
and
to
find
peaceful
harmony
in
the
great
communion
of
the
Universal
Church.
ParaCrawl v7.1
Das
friedliche
Leben
miteinander
und
das
gegenseitige
Verstehen
verschiedener
Kulturgemeinschaften
ist
ein
ständiges
Ziel
der
liechtensteinischen
Politik.
Peaceful
coexistence
and
mutual
understanding
between
different
cultural
communities
is
a
permanent
Liechtenstein
policy
goal.
ParaCrawl v7.1
In
den
zwölf
Jahren
Nationalsozialistischer
Diktatur
wurde
das
jahrhundertlange,
friedliche
Miteinander
von
Juden
und
Christen
gebrochen
und
jeglicher
Respekt
gegenüber
den
Juden
ging
verloren.
During
the
twelve
years
of
Nazi
dictatorship,
the
peaceful
coexistence
of
Jews
and
Christians
that
had
lasted
many
centuries
was
broken
and
the
Jews
were
no
longer
respected
–
not
even
the
dead.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
aufklären
über
den
geplanten
Eingriff
in
die
bewährten
und
gesunden
Strukturen
unserer
Böden
und
Landschaften,
der
auch
das
zukünftige
friedliche
Miteinander
gefährdet.
We
want
to
tell
you
about
the
planned
change
to
the
reliable
and
healthy
structures
of
our
soil
and
landscapes,
which
endanger
peaceful
cooperation
in
the
future
too.
ParaCrawl v7.1
Die
logistische
Unterstützung
der
Regierung
in
Ankara
für
islamistische
Gruppen
schadet
nicht
nur
den
Menschen
in
Syrien,
im
Irak,
in
Libyen
oder
Ägypten,
sondern
beeinträchtigt
auch
das
friedliche
Miteinander
in
der
Türkei.
The
government's
logistical
support
of
Islamist
groups
is
not
only
harming
the
people
of
Syria,
Iraq,
Libya
and
Egypt,
but
is
also
preventing
peaceful
co-existence
within
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Pribislav
starb
im
Jahre
1150
und
das
friedliche
Miteinander
von
Wenden
und
Germanen
während
seiner
Amtszeit
legte
den
Grundstein
zu
einer
tausendjährigen
multikulturellen
Tradition,
die
bis
heute
zu
Brandenburgs
besten
Tugenden
zählt.
Pribislav
died
in
1150,
and
the
peaceful
coexistence
of
Wendish
and
Germanic
people
during
his
reign
was
the
cornerstone
of
a
multicultural
tradition
that
has
been
Brandenburg's
most
noble
virtue
for
almost
1,000
years.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
in
unserer
Arbeit
ist,
nicht
nur
die
negativen
Ereignisse
unserer
Geschichte
in
Deutschland
und
die
damit
verbundenen
Schuldzuweisungen
anzuführen,
sondern
auch
die
positiven
Aspekte
und
das
friedliche
Miteinander
von
Mehrheit
und
Minderheit
darzustellen
um
Feindbilder
auf
beiden
Seiten
abzubauen
und
Möglichkeiten
für
eine
Aussöhnung
mit
der
Vergangenheit
zu
schaffen.
An
important
aspect
of
our
work
is
not
only
to
describe
the
negative
events
in
our
his-tory
in
Germany
and
the
concomitant
assignment
of
guilt
and
blame,
but
also
to
present
the
positive
aspects
and
the
peaceful
co-existence
of
the
majority
and
minority
popula-
tions
with
the
aim
of
overcoming
enemy
stereotypes
on
both
sides
and
creating
possi-
bilities
for
reconciliation.
ParaCrawl v7.1
Für
Ihr
Engagement
für
das
friedliche
Miteinander
der
Menschen
in
Europa
und
insbesondere
für
den
kulturellen
Austausch
zwischen
Deutschland
und
Polen
danke
ich
Ihnen
von
Herzen.
I
wish
to
express
my
sincere
thanks
for
your
commitment
to
promoting
peaceful
coexistence
among
the
people
of
Europe,
and
in
particular
cultural
exchange
between
Germany
and
Poland.
ParaCrawl v7.1
Für
das
friedliche
Miteinander
verschiedener
Religionen
ist
die
Laizität
des
Staates
günstig,
soweit
dieser
–
ohne
einen
konfessionellen
Standpunkt
als
den
eigenen
zu
übernehmen
–
das
Vorhandensein
der
religiösen
Dimension
in
der
Gesellschaft
respektiert
und
zur
Geltung
bringt
sowie
seine
ganz
konkreten
Äußerungen
fördert.
Peaceful
coexistence
between
different
religions
is
favoured
by
the
laicity
of
the
state,
which,
without
appropriating
any
one
confessional
stance,
respects
and
esteems
the
presence
of
the
religious
dimension
in
society,
while
fostering
its
more
concrete
expressions.
ParaCrawl v7.1