Übersetzung für "Friedliche miteinander" in Englisch

Damit können wir ein Vorbild für das friedliche Miteinander verschiedener Überzeugungen abgeben.
We could then provide an example for peaceful cooperation between different beliefs.
ParaCrawl v7.1

Wie kann in unserem Jahrhundert das friedliche Miteinander gefördert werden?
How can peaceful co-existence be promoted in our century?
ParaCrawl v7.1

Nur dadurch können wir das friedliche Miteinander sichern.
It is the only way to make sure we can live together in peace.
ParaCrawl v7.1

Zu viel Gewalt und zu viele Konflikte vereiteln das friedliche Miteinander der Völker!
Too much violence and too many conflicts trouble the peaceful coexistence of nations!
ParaCrawl v7.1

Der Handel trug zum kulturellen Austausch bei und förderte das friedliche Miteinander der beiden Gemeinschaften.
This trade fostered cultural exchange and promoted peace between the two communities.
GlobalVoices v2018q4

Ohne einen Dialog zwischen Religionsgemeinschaften könne "das friedliche Miteinander dauerhaft keine Gestalt annehmen".
Without a dialogue between religious communities "living together in peace cannot take on lasting form".
ParaCrawl v7.1

Und insofern wollen wir einen kleinen Beitrag für das friedliche Miteinander auf unserem Planeten erreichen.
Hence we also want to achieve a small contribution to peaceful coexistence on the planet.
ParaCrawl v7.1

Dieses meist friedliche Neben- und Miteinander macht die Gegend rund ums Ostkreuz so interessant.
This mostly peaceful coexistence makes the area around Ostkreuz so interesting.
ParaCrawl v7.1

Da wir heute die Berichte über die Erweiterung der Union um die mittel- und osteuropäischen Länder sowie Zypern und Malta mit großer Mehrheit angenommen haben, möchte ich in meiner Einlassung lediglich hervorheben, wie wichtig es ist, dass in diesen Ländern verstärkte Bemühungen zur Bekämpfung der Diskriminierungen und zur Förderung der Toleranz für den multikulturellen Charakter der modernen Gesellschaften unternommen werden, da sie die unerlässliche Voraussetzung für das friedliche Miteinander der Menschen darstellt.
Today, we voted with a large majority for the reports on enlarging the Union to include the countries of Central and Eastern Europe, Cyprus and Malta. I would therefore like to take this opportunity to emphasise just how important it is that we support the attempts made by these countries to combat discrimination and to accept the multi-cultural nature of modern societies as a necessary condition for peaceful coexistence between peoples.
Europarl v8

In der Europäischen Union darf es nicht zu Handlungen kommen, die das friedliche Miteinander von Minderheiten gefährden, vor allem aber dürfen Regierungen oder Politiker nicht zu solchen Taten animieren.
In the European Union there is no room for acts that threaten the peaceful coexistence of minorities, especially if these acts are incited by governments or politicians.
Europarl v8

Unser Hauptanliegen muss die Beschleunigung des wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklungstempos des Landes, die Zusammenarbeit und das friedliche Miteinander mit den Nachbarländern sein.
Our basic objective must be to speed up the rate of economic and social development in Albania and to foster its cooperation and peaceful coexistence with neighbouring countries.
Europarl v8

Gleichzeitig muss diesen Ländern aber auch aufgezeigt werden, wie enorm wichtig bei den Bestrebungen der Staaten, zu den entwickelten Ländern aufzuschließen, eine gute Verwaltung, gute nachbarschaftliche Beziehungen, das friedliche Miteinander im Land sowie der Kampf gegen die Korruption ist.
At the same time, however, it will also be necessary to emphasise the importance of good administration, good-neighbourliness, internal harmony and the fight against corruption as these countries strive to attain the standards of the developed countries.
Europarl v8

Ich möchte ausdrücklich darauf hinweisen, daß wir Mazedonien zu einer vorbildlichen Minderheitengesetzgebung und deren Handhabung beglückwünschen können, und daß die konsequente Einbindung der 30 % albanischer Bevölkerung in das Regierungshandeln, in die Regierungspolitik und in die Gesellschaft Voraussetzung für das friedliche Miteinander in Mazedonien ist.
Let me emphasise that we can congratulate Macedonia on its exemplary legislation on ethnic minorities and the way it applies it and that the consistent policy of integrating the 30% of ethnic Albanians in government activity, in government policy and in society, is a precondition for peaceful coexistence in Macedonia.
Europarl v8

Die Auflösung der tragenden Ordnungen des Rechts und der moralischen Grundhaltungen, die ihnen Kraft gaben, ließ die Dämme zerbrechen, die bisher das friedliche Miteinander der Menschen geschützt hatten.
The disintegration of the key principles of law and of the fundamental moral attitudes underpinning them burst open the dams which until that time had protected peaceful coexistence among peoples.
ParaCrawl v7.1

Heute ist Albanien nicht nur ein Beispiel für das Wiedererstehen der Kirche, sondern auch für das friedliche Miteinander der Religionen.
Today, in fact, Albania is an example not only of the rebirth of the Church, but also of the peaceful coexistence of religions.
ParaCrawl v7.1

Sie lässt trotz Melancholie und Pessimismus noch immer die Hoffnung auf das friedliche Miteinander und das Verständnis für den anderen zu.
Despite melancholy and pessimism, it still allows the hope for a mutual and peaceful co-operation and understanding.
ParaCrawl v7.1

Doch die noch größere Herausforderung ist es, das friedliche und gerechte Miteinander täglich zu leben, sich immer wieder neu den Glauben schenken zu lassen, dass diese neue Gesellschaft möglich ist - auch wenn wir uns im Alltag oft ganz anders erleben - und nach so vielen Jahren gemeinsamen Weges lebendig zu bleiben, der Resignation keinen Raum zu geben.
However our biggest challenge is to live peacefully and justly together on a day-to-day basis, to open ourselves to receive again and again the convic-tion that this new society is possible - even if we do not always experience it on a daily basis - and to preserve vitality after so many years of walking together, to not let resignation take root.
ParaCrawl v7.1

Als sichtbares Symbol für das friedliche Miteinander der Religionen in Bremen soll ein Ort des Durchgangs "vom Dunkel ins Licht" umgestaltet werden.
This would stand for peaceful cooperation between the religions in Bremen and symbolise a passageway “from darkness into light”.
ParaCrawl v7.1

Immer wenn der Heilige Geist gemäß den Bedürfnissen der Zeit das Neue hervorbringt, das in Wirklichkeit die Rückkehr zu den Ursprüngen ist, ist es schwierig, sich zu orientieren und das friedliche Miteinander der großen Gemeinschaft der universalen Kirche zu finden.
Even though the Holy Spirit, according to the needs of the times, creates something new, which is really the return to the origins, it is difficult to see one's way and to find peaceful harmony in the great communion of the Universal Church.
ParaCrawl v7.1

Das friedliche Leben miteinander und das gegenseitige Verstehen verschiedener Kulturgemeinschaften ist ein ständiges Ziel der liechtensteinischen Politik.
Peaceful coexistence and mutual understanding between different cultural communities is a permanent Liechtenstein policy goal.
ParaCrawl v7.1

In den zwölf Jahren Nationalsozialistischer Diktatur wurde das jahrhundertlange, friedliche Miteinander von Juden und Christen gebrochen und jeglicher Respekt gegenüber den Juden ging verloren.
During the twelve years of Nazi dictatorship, the peaceful coexistence of Jews and Christians that had lasted many centuries was broken and the Jews were no longer respected – not even the dead.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Sie aufklären über den geplanten Eingriff in die bewährten und gesunden Strukturen unserer Böden und Landschaften, der auch das zukünftige friedliche Miteinander gefährdet.
We want to tell you about the planned change to the reliable and healthy structures of our soil and landscapes, which endanger peaceful cooperation in the future too.
ParaCrawl v7.1

Die logistische Unterstützung der Regierung in Ankara für islamistische Gruppen schadet nicht nur den Menschen in Syrien, im Irak, in Libyen oder Ägypten, sondern beeinträchtigt auch das friedliche Miteinander in der Türkei.
The government's logistical support of Islamist groups is not only harming the people of Syria, Iraq, Libya and Egypt, but is also preventing peaceful co-existence within Turkey.
ParaCrawl v7.1

Pribislav starb im Jahre 1150 und das friedliche Miteinander von Wenden und Germanen während seiner Amtszeit legte den Grundstein zu einer tausendjährigen multikulturellen Tradition, die bis heute zu Brandenburgs besten Tugenden zählt.
Pribislav died in 1150, and the peaceful coexistence of Wendish and Germanic people during his reign was the cornerstone of a multicultural tradition that has been Brandenburg's most noble virtue for almost 1,000 years.
ParaCrawl v7.1

Wichtig in unserer Arbeit ist, nicht nur die negativen Ereignisse unserer Geschichte in Deutschland und die damit verbundenen Schuldzuweisungen anzuführen, sondern auch die positiven Aspekte und das friedliche Miteinander von Mehrheit und Minderheit darzustellen um Feindbilder auf beiden Seiten abzubauen und Möglichkeiten für eine Aussöhnung mit der Vergangenheit zu schaffen.
An important aspect of our work is not only to describe the negative events in our his-tory in Germany and the concomitant assignment of guilt and blame, but also to present the positive aspects and the peaceful co-existence of the majority and minority popula- tions with the aim of overcoming enemy stereotypes on both sides and creating possi- bilities for reconciliation.
ParaCrawl v7.1

Für Ihr Engagement für das friedliche Miteinander der Menschen in Europa und insbesondere für den kulturellen Austausch zwischen Deutschland und Polen danke ich Ihnen von Herzen.
I wish to express my sincere thanks for your commitment to promoting peaceful coexistence among the people of Europe, and in particular cultural exchange between Germany and Poland.
ParaCrawl v7.1

Für das friedliche Miteinander verschiedener Religionen ist die Laizität des Staates günstig, soweit dieser – ohne einen konfessionellen Standpunkt als den eigenen zu übernehmen – das Vorhandensein der religiösen Dimension in der Gesellschaft respektiert und zur Geltung bringt sowie seine ganz konkreten Äußerungen fördert.
Peaceful coexistence between different religions is favoured by the laicity of the state, which, without appropriating any one confessional stance, respects and esteems the presence of the religious dimension in society, while fostering its more concrete expressions.
ParaCrawl v7.1