Translation of "Frieden herzustellen" in English

Das ist jedoch kein Grund, um keinen Frieden herzustellen.
But this is no reason not to make peace.
Europarl v8

Dann stellt sich die Notwendigkeit, den Frieden wieder herzustellen.
Next, it is necessary to build peace.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste für mich ist, eine Art von innerem Frieden herzustellen.
The most important in my life is establishing some sort of inner peace.
ParaCrawl v7.1

Aber auch um den häuslichen Frieden wieder herzustellen oder um Freunde zu gewinnen.
But also to restore the domestic peace or to win friends.
ParaCrawl v7.1

Letztendlich ist das Ziel der restaurativen Rechtsprechung langfristig Frieden herzustellen.
The ultimate goal of restorative justice is to construct peace in the long term.
ParaCrawl v7.1

Das einzige Ziel von IPC ist, den Frieden herzustellen.
The whole purpose of IPC is to make peace.
ParaCrawl v7.1

Hilf König Feodor, den Frieden wieder herzustellen in diesem Solitärabenteuer!
Help King Feodor restoring peace and order to his realm in this solitaire adventure!
ParaCrawl v7.1

Es ist sein Schicksal, im Königreich Kale wieder Frieden und Ordnung herzustellen...
It is his destiny to restore peace and order to the kingdom of Kale...
ParaCrawl v7.1

Sie verfolgen weiterhin Abu Fayed und stehen zu Ihrem Wort, den Frieden wieder herzustellen.
That you continue tracking Abu Fayed and that you pledge your commitment to establishing a broader peace.
OpenSubtitles v2018

Um Frieden herzustellen, muss auf die Angriffe nun eine umfassende diplomatische Initiative folgen.
What is needed to establish peace in the wake of the attacks is a comprehensive diplomatic initiative.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinigten Staaten haben sich sehr bemüht, zwischen Israel und Palästina den Frieden herzustellen.
The United States has tried very hard to make peace between Israel and Palestine.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den Kommissar auch bitten, noch einmal über die gesamte Situation betreffend die Organisation der Afrikanischen Einheit OAU und ihren Wunsch, dort direkt einzugreifen und im Rahmen des Möglichen Frieden und Stabilität herzustellen, nachzudenken.
I would also ask the Commissioner to think again about the whole situation as far as the Organization of African Unity is concerned and its desire to intervene directly in the situation there, to bring about peace and stability insofar as that can be arrived at.
Europarl v8

Es gibt keinerlei Hinweis darauf, was wir unternehmen würden, wenn es der NATO nicht gelingt, Frieden in Afghanistan herzustellen.
We do not say what we would do if NATO fails to achieve peace in Afghanistan.
Europarl v8

Ich höre aber relativ wenig von jenen, die vor dem Krieg gesagt haben, dass wir nach dem Krieg an der Friedensfront sind, um den Frieden herzustellen.
I have to say, however, that I have heard relatively little from those people who claimed before the war that we would be on the 'peace front' after the war, working to achieve peace.
Europarl v8

Die Nachricht, dass Ende September ein Mordanschlag gegen einen Stützpunkt der Afrikanischen Union in Süd-Darfur verübt wurde, bei dem zehn Soldaten der Friedenstruppen starben, acht weitere schwer verletzt wurden und vermutlich ungefähr vierzig Menschen als Geiseln genommen wurden, ist ein ernstzunehmendes Warnsignal, dass trotz all unserer Bemühungen noch viel zu tun ist, um an diesem traurigen Ort der Welt Frieden und Stabilität herzustellen.
The news that, at the end of September, a murderous attack took place against an African Union base in south Darfur, resulting in the death of 10 peacekeepers, the serious injury of eight other personnel, and the apparent taking hostage of approximately 40 people more, has come as a grim reminder that, despite our efforts, much remains to be done in order to secure peace and stability in this sad corner of the world.
Europarl v8

Die Fakten beweisen jedoch von Tag zu Tag mehr, dass Präsident Déby allein niemals in der Lage sein wird, den Frieden herzustellen, auf den wir im Tschad warten.
It becomes clearer every day, however, that President Déby alone will never be in a position to bring the peace we expect to Chad.
Europarl v8

Unsere Maßnahmen müssen dazu beitragen, Frieden herzustellen, verantwortungsvolle Staatsführung und Menschenrechte zu fördern, die Einheimischen einzubinden und die Armut zu überwinden.
Our actions must help to bring peace, support good governance and human rights, involve local people and overcome poverty.
Europarl v8

Letztlich waren es die Tragödien der Geschichte, vor allem des Zeiten Weltkriegs, die unsere werten Stammväter zur Einsicht in die Notwendigkeit veranlassten, auf unserem Kontinent den Frieden herzustellen.
It was the tragedies of history, and particularly of the Second World War, that finally made our respectful elders acknowledge the need firmly to establish peace on our continent.
Europarl v8

Die Kommission sieht in einer Militäroperation, selbst wenn sie angeblich in bester Absicht durchgeführt wird, nicht das geeignete Mittel, um in Aceh einen dauerhaften Frieden herzustellen.
As far as the Commission is concerned, a military operation will not produce sustainable peace in Aceh, even if supposedly implemented with the best of intentions.
Europarl v8

Der Nahost-Konflikt muss durchdrungen werden vom Geist des Europa-Mittelmeer-Prozesses, von Zusammenarbeit, von Solidarität und vom Dialog zwischen Kulturen und Völkern, um den Frieden herzustellen und zu erhalten.
We must imbue the Middle East conflict with the sprit of the Euro-Mediterranean process, with cooperation, with solidarity, with dialogue between cultures and peoples, in order to establish and maintain peace.
Europarl v8

In allen drei Fällen waren lokale Führungspersonen bereit und in der Lage Frieden herzustellen, die internationale Gemeinschaft stand bereit ihnen bei den Verhandlungen und der Realisation einer Vereinbarung zu helfen und die Institutionen sind ihren Versprechen gerecht geworden an dem Tag an dem die Einigung stattfand.
In all three cases, local leaders were willing and able to make peace, the international community stood ready to help them negotiate and implement an agreement, and the institutions have lived up to the promise that they held on the day they were agreed.
TED2020 v1

Deswegen müssen wir in die Förderung von Führungspersonen investieren, Führungspersonen mit den Kompetenzen, der Vision und Entschlossenheit Frieden herzustellen.
Therefore, we must invest in developing leaders, leaders that have the skills, vision and determination to make peace.
TED2020 v1

In erster Linie gilt es, die Straflosigkeit und die Verbrechen der Vergangenheit anzugehen, daneben gibt es jedoch viele weitere Menschenrechtsfragen, die untersucht werden müssen, um einen dauerhaften Frieden herzustellen.
Addressing impunity and the crimes of the past figure prominently, but there are many other human rights issues that need to be considered in order to build a sustainable peace.
MultiUN v1

Für diesen Fehlschlag gibt es zwei prominente Ursachen: Einerseits die institutionelle Schwäche der palästinensischen Zivilgesellschaft, der es an der nötigen Infrastruktur für die Staatenbildung fehlt und andererseits die Unmöglichkeit, gleichzeitig einen Staat aufzubauen und den Frieden herzustellen.
Two reasons for this failure stand out: the institutional weakness of Palestinian civil society, which lacks the infrastructure necessary for nation-building; and the impossibility of simultaneous nation-building and peace-making.
News-Commentary v14