Translation of "Wirklichen frieden" in English
Denn
das
geteilte
Europa
kannte
keinen
wirklichen
Frieden.
Because
there
was
no
true
peace
in
the
divided
Europe.
TildeMODEL v2018
Ohne
Respekt
und
Gerechtigkeit
wird
kein
Land
jemals
wirklichen
Frieden
kennen.
There
will
be
no
peace
for
any
country
until
there
is
respect,
and
justice.
ParaCrawl v7.1
So
haben
sie
dem
wirklichen
Frieden
gedient.
Thus
they
served
true
peace.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
und
haben
wirklichen
Frieden.
They
are
living
and
at
real
peace.
ParaCrawl v7.1
Mögen
sie
wirkliches
Glück,
wirklichen
Frieden,
wirkliche
Harmonie
erfahren.
May
they
enjoy
real
peace,
real
harmony,
real
happiness.
ParaCrawl v7.1
Wirklichen
Frieden
gibt
es
nicht
ohne
Gerechtigkeit.
True
peace
is
always
peace
with
justice.
ParaCrawl v7.1
Was
musste
geschehen,
damit
es
einen
wirklichen
Frieden
gab?
What
was
necessary
to
happen
so
that
there
could
be
real
peace?
ParaCrawl v7.1
Nirgendwo
in
der
Welt
kann
man
wirklichen
Frieden
finden.
Nowhere
in
the
world
is
any
real
peace
to
be
found.
ParaCrawl v7.1
Um
wirklichen
Frieden
zu
finden,
müssen
Sie
sich
besinnen.
To
find
real
peace
you
have
to
contemplate.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
Menschenrechte
nicht
gesichert
sind,
wird
die
Menschheit
auch
nicht
den
wirklichen
Frieden
kennenlernen.
If
we
do
not
strengthen
human
rights,
mankind
will
never
know
real
peace.
EUbookshop v2
Vielleicht
sind
auf
örtlicher
Ebene
noch
viele
Mini-Daytons
notwendig,
bevor
wir
einen
wirklichen
Frieden
bekommen.
Perhaps
what
we
need
are
a
lot
of
mini-Daytons
at
local
level
before
we
get
real
peace.
EUbookshop v2
Eine
gute
Gelegenheit,
mehr
Erwachen
zu
unserer
wirklichen
Essenz
von
Frieden
und
Glück
zu
gehen.
A
good
opportunity
to
go
more
awakening
to
our
real
essence
of
peace
and
happiness.
ParaCrawl v7.1
Die
Partei
zu
verlassen,
sei
der
einzige
Weg,
um
einen
wirklichen
Frieden
zu
erreichen.
Quitting
the
Party
is
the
only
way
to
achieve
real
peace.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
Leute
Reichtümer
besitzen,
gibt
es
in
ihren
Herzen
wirklichen
Frieden
und
Befriedigung?
Even
if
people
have
riches,
is
there
real
peace
and
satisfaction
in
their
hearts?
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
Grundsatz,
der
für
jede
Konfliktpartei
gleichermaßen
wichtig
sein
muss,
wenn
es
in
der
Region
jemals
wirklichen
Frieden
geben
soll.
This
is
the
fundamental
axiom
which
each
party
to
the
conflict
must
hold
equally
important,
if
there
is
ever
to
be
true
peace
in
that
region.
Europarl v8
Denn
erst
wenn
das
Recht
auf
Leben
in
Kolumbien
garantiert
ist,
gibt
es
Hoffnung
auf
einen
wirklichen
Frieden.
Not
until
the
right
to
life
is
guaranteed
in
Colombia
will
there
be
hope
of
real
peace.
Europarl v8
Es
geht
auch
darum,
den
Nachbarländern
einen
wirklichen
Frieden
und
Prosperität
zu
bieten
und
weltweite
Beziehungen
der
Zusammenarbeit
zu
errichten,
um
eine
Gesellschaft
des
Wohlstands
für
alle,
eine
Welt
in
Frieden
und
Freiheit
zu
erreichen.
It
is
also
a
question
of
offering
genuine
peace
and
prosperity
to
the
neighbouring
populations
and
establishing
links
of
co-operation
on
a
global
level
in
order
to
create
a
decent
society
for
all,
a
world
which
enjoys
peace
and
liberty.
Europarl v8
Ich
schlage
Ihnen
vor,
das
antiserbische
Schwarzweißdenken
aufzugeben
und
ernsthaft
an
einem
wirklichen,
da
gerechten
Frieden
zu
arbeiten,
anstatt
eine
Destabilisierung
durch
Unabhängigkeitskämpfer
zu
fördern.
I
propose
to
you
that
we
leave
anti-Serbian
manicheism
behind,
and
work
seriously
for
a
peace
which
is
real
because
it
is
equitable,
rather
than
a
partisan
destabilization.
Europarl v8
Durch
ideologische
Kraftmeierei
und
gefühlsbedingte
Verblendetheit
wird
das
diplomatische
Feld,
das
der
wirklichen
Suche
nach
Frieden,
allein
den
USA
überlassen.
The
ideological
gesticulation
and
passionate
blindness
leave
open
the
diplomatic
terrain,
in
other
words,
that
of
the
genuine
search
for
peace
which
will
benefit
the
United
States
alone.
Europarl v8
Herr
Sharon
ist
an
der
Befriedung,
der
Demütigung,
der
Kapitulation
der
Palästinenser,
aber
nicht
an
einem
gerechten
wirklichen
Frieden
interessiert.
Mr
Sharon
is
interested
in
pacification,
humiliation,
the
capitulation
of
the
Palestinians,
but
not
in
a
genuine,
fair
peace.
Europarl v8
Heute
ist
der
ehemalige
Präsident
eine
wichtige
Bezugsperson,
wenn
man
einen
realen,
einen
wirklichen
Frieden
schaffen
will.
Today,
Mr
Maskhadov
is
an
essential
point
of
reference
if
we
want
to
achieve
genuine
peace,
true
peace.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Ressourcen
aufstocken,
die
der
Mission
der
Vereinten
Nationen
zur
Verfügung
stehen,
um
im
Osten
der
Demokratischen
Republik
Kongo
für
wirklichen
Frieden
und
Stabilität
zu
sorgen
und
vor
Ort
Bedingungen
dafür
schaffen,
die
uns
nicht
zurückwerfen,
das
heißt
Bedingungen,
die
alle
Beteiligten
dazu
bringen,
die
Friedensabkommen
von
2003
zu
achten,
die
alle
Beteiligten
dazu
bringen,
die
am
20. November
dieses
Jahres
in
Tansania
getroffenen
Vereinbarungen
zu
achten,
und
die
alle
Beteiligten
dazu
bringen,
sich
ordnungsgemäß
an
die
Resolutionen
des
UN-Sicherheitsrates
zu
halten.
We
must
strengthen
the
resources
available
to
the
United
Nations’
mission
in
order
to
guarantee
genuine
peace
and
stability
in
the
east
of
the
Democratic
Republic
of
Congo
and
to
succeed
in
creating
conditions
on
the
ground
that
do
not
take
us
backwards;
in
other
words,
conditions
that
lead
all
sides
to
honour
the
2003
peace
agreements,
that
lead
all
sides
to
honour
agreements
undertaken
in
Tanzania
on
20 November
of
this
year
and
that
lead
all
sides
duly
to
comply
with
United
Nations
Security
Council
resolutions.
Europarl v8
Und
wir
brauchen
auch
eine
Einbeziehung
des
arabischen
Friedensplans,
um
einen
wirklichen
Frieden
zwischen
Israel
und
seinen
arabischen
Nachbarn
zu
erreichen.
We
also
need
to
incorporate
the
Arab
Peace
Initiative
if
we
are
to
achieve
genuine
peace
between
Israel
and
her
Arab
neighbours.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
einen
früheren
Bürgermeister
von
Diyarbakir
zitieren,
der
kürzlich
sagte:
„Wenn
wir
hier
wirklichen
Frieden
haben
wollen,
dann
muss
sich
die
PKK
an
die
neue
Lage
in
der
Welt
anpassen.
I
finish
by
quoting
a
former
mayor
of
Diyarbakir,
who
has
just
pointed
out:
‘If
we
are
going
to
have
real
peace
here,
the
PKK
has
to
adjust
itself
to
the
new
world
situation.
Europarl v8
Dem
neuen
palästinensischen
Führer
eröffnet
sich
die
Gelegenheit,
den
politischen
Dialog
mit
Israel
auf
der
Grundlage
der
Kriterien
der
Demokratie,
des
fairen
Umgangs
miteinander
und
der
gegenseitigen
Achtung
wieder
aufleben
zu
lassen,
dabei
den
Terrorismus
zu
bekämpfen
und
einen
wirklichen
und
dauerhaften
Frieden
als
Ziel
zu
verfolgen.
The
new
Palestinian
leader
has
the
opportunity
to
instigate
new
political
dialogue
with
Israel,
based
on
criteria
of
democracy,
fairness
and
mutual
respect,
in
which
terrorism
is
something
to
be
combated
and
effective
and
lasting
peace
is
a
goal
to
aim
for.
Europarl v8
Erst
wenn
die
Wirtschaft
zu
florieren
beginnt,
kann
es
eine
Chance
auf
wirklichen
Frieden
im
Nahen
Osten
geben.
Only
when
the
economy
starts
to
flourish
can
there
be
a
chance
for
real
peace
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Die
japanische
Öffentlichkeit
bleibt
seit
Jahrzehnten
unerbittlich
bei
ihrer
Meinung,
dass
alle
vier
Inseln
Japan
gehören
und
dass
es
keinen
wirklichen
Frieden
geben
kann,
bis
sie
zurückgegeben
werden.
Japanese
public
opinion
has
remained
adamant
for
decades
that
all
four
islands
belong
to
Japan,
and
that
no
real
peace
can
exist
until
they
are
returned.
News-Commentary v14
Wie
von
der
Linken
stets
gefordert,
wird
heute
allgemein
anerkannt,
dass
sich
Israel
aus
dem
Westjordanland
und
dem
Gazastreifen
zurückziehen
und
im
Gegenzug
für
wirklichen
Frieden
einen
palästinensischen
Staat
akzeptieren
sollte.
It
is
now
generally
accepted
that,
as
the
left
has
always
insisted,
Israel
should
be
ready
to
withdraw
from
the
West
Bank
and
Gaza
Strip
and
accept
a
Palestinian
state
in
exchange
for
real
peace.
News-Commentary v14
Es
ist
jetzt
möglich
über
die
Abkehr
von
einem
unehrlichen
Friedensprozess,
der
von
gewalttätigen
Hinterhalten
und
Hinhaltetaktiken
verdorben
war,
hin
zu
einem
wirklichen
Frieden
zu
sprechen.
It
is
now
possible
to
speak
of
moving
from
a
dishonest
peace
process
tainted
by
violent
ambushes
and
stalling
tactics
toward
real
peace.
News-Commentary v14