Translation of "Wirklichen frieden" in English

Denn das geteilte Europa kannte keinen wirklichen Frieden.
Because there was no true peace in the divided Europe.
TildeMODEL v2018

Ohne Respekt und Gerechtigkeit wird kein Land jemals wirklichen Frieden kennen.
There will be no peace for any country until there is respect, and justice.
ParaCrawl v7.1

So haben sie dem wirklichen Frieden gedient.
Thus they served true peace.
ParaCrawl v7.1

Sie leben und haben wirklichen Frieden.
They are living and at real peace.
ParaCrawl v7.1

Mögen sie wirkliches Glück, wirklichen Frieden, wirkliche Harmonie erfahren.
May they enjoy real peace, real harmony, real happiness.
ParaCrawl v7.1

Wirklichen Frieden gibt es nicht ohne Gerechtigkeit.
True peace is always peace with justice.
ParaCrawl v7.1

Was musste geschehen, damit es einen wirklichen Frieden gab?
What was necessary to happen so that there could be real peace?
ParaCrawl v7.1

Nirgendwo in der Welt kann man wirklichen Frieden finden.
Nowhere in the world is any real peace to be found.
ParaCrawl v7.1

Um wirklichen Frieden zu finden, müssen Sie sich besinnen.
To find real peace you have to contemplate.
ParaCrawl v7.1

Solange die Menschenrechte nicht gesichert sind, wird die Menschheit auch nicht den wirklichen Frieden kennenlernen.
If we do not strengthen human rights, mankind will never know real peace.
EUbookshop v2

Vielleicht sind auf örtlicher Ebene noch viele Mini-Daytons notwendig, bevor wir einen wirklichen Frieden bekommen.
Perhaps what we need are a lot of mini-Daytons at local level before we get real peace.
EUbookshop v2

Eine gute Gelegenheit, mehr Erwachen zu unserer wirklichen Essenz von Frieden und Glück zu gehen.
A good opportunity to go more awakening to our real essence of peace and happiness.
ParaCrawl v7.1

Die Partei zu verlassen, sei der einzige Weg, um einen wirklichen Frieden zu erreichen.
Quitting the Party is the only way to achieve real peace.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn Leute Reichtümer besitzen, gibt es in ihren Herzen wirklichen Frieden und Befriedigung?
Even if people have riches, is there real peace and satisfaction in their hearts?
ParaCrawl v7.1

Dies ist der Grundsatz, der für jede Konfliktpartei gleichermaßen wichtig sein muss, wenn es in der Region jemals wirklichen Frieden geben soll.
This is the fundamental axiom which each party to the conflict must hold equally important, if there is ever to be true peace in that region.
Europarl v8

Denn erst wenn das Recht auf Leben in Kolumbien garantiert ist, gibt es Hoffnung auf einen wirklichen Frieden.
Not until the right to life is guaranteed in Colombia will there be hope of real peace.
Europarl v8

Es geht auch darum, den Nachbarländern einen wirklichen Frieden und Prosperität zu bieten und weltweite Beziehungen der Zusammenarbeit zu errichten, um eine Gesellschaft des Wohlstands für alle, eine Welt in Frieden und Freiheit zu erreichen.
It is also a question of offering genuine peace and prosperity to the neighbouring populations and establishing links of co-operation on a global level in order to create a decent society for all, a world which enjoys peace and liberty.
Europarl v8

Ich schlage Ihnen vor, das antiserbische Schwarzweißdenken aufzugeben und ernsthaft an einem wirklichen, da gerechten Frieden zu arbeiten, anstatt eine Destabilisierung durch Unabhängigkeitskämpfer zu fördern.
I propose to you that we leave anti-Serbian manicheism behind, and work seriously for a peace which is real because it is equitable, rather than a partisan destabilization.
Europarl v8

Durch ideologische Kraftmeierei und gefühlsbedingte Verblendetheit wird das diplomatische Feld, das der wirklichen Suche nach Frieden, allein den USA überlassen.
The ideological gesticulation and passionate blindness leave open the diplomatic terrain, in other words, that of the genuine search for peace which will benefit the United States alone.
Europarl v8

Herr Sharon ist an der Befriedung, der Demütigung, der Kapitulation der Palästinenser, aber nicht an einem gerechten wirklichen Frieden interessiert.
Mr Sharon is interested in pacification, humiliation, the capitulation of the Palestinians, but not in a genuine, fair peace.
Europarl v8

Heute ist der ehemalige Präsident eine wichtige Bezugsperson, wenn man einen realen, einen wirklichen Frieden schaffen will.
Today, Mr Maskhadov is an essential point of reference if we want to achieve genuine peace, true peace.
Europarl v8

Wir müssen die Ressourcen aufstocken, die der Mission der Vereinten Nationen zur Verfügung stehen, um im Osten der Demokratischen Republik Kongo für wirklichen Frieden und Stabilität zu sorgen und vor Ort Bedingungen dafür schaffen, die uns nicht zurückwerfen, das heißt Bedingungen, die alle Beteiligten dazu bringen, die Friedensabkommen von 2003 zu achten, die alle Beteiligten dazu bringen, die am 20. November dieses Jahres in Tansania getroffenen Vereinbarungen zu achten, und die alle Beteiligten dazu bringen, sich ordnungsgemäß an die Resolutionen des UN-Sicherheitsrates zu halten.
We must strengthen the resources available to the United Nations’ mission in order to guarantee genuine peace and stability in the east of the Democratic Republic of Congo and to succeed in creating conditions on the ground that do not take us backwards; in other words, conditions that lead all sides to honour the 2003 peace agreements, that lead all sides to honour agreements undertaken in Tanzania on 20 November of this year and that lead all sides duly to comply with United Nations Security Council resolutions.
Europarl v8

Und wir brauchen auch eine Einbeziehung des arabischen Friedensplans, um einen wirklichen Frieden zwischen Israel und seinen arabischen Nachbarn zu erreichen.
We also need to incorporate the Arab Peace Initiative if we are to achieve genuine peace between Israel and her Arab neighbours.
Europarl v8

Abschließend möchte ich einen früheren Bürgermeister von Diyarbakir zitieren, der kürzlich sagte: „Wenn wir hier wirklichen Frieden haben wollen, dann muss sich die PKK an die neue Lage in der Welt anpassen.
I finish by quoting a former mayor of Diyarbakir, who has just pointed out: ‘If we are going to have real peace here, the PKK has to adjust itself to the new world situation.
Europarl v8

Dem neuen palästinensischen Führer eröffnet sich die Gelegenheit, den politischen Dialog mit Israel auf der Grundlage der Kriterien der Demokratie, des fairen Umgangs miteinander und der gegenseitigen Achtung wieder aufleben zu lassen, dabei den Terrorismus zu bekämpfen und einen wirklichen und dauerhaften Frieden als Ziel zu verfolgen.
The new Palestinian leader has the opportunity to instigate new political dialogue with Israel, based on criteria of democracy, fairness and mutual respect, in which terrorism is something to be combated and effective and lasting peace is a goal to aim for.
Europarl v8

Erst wenn die Wirtschaft zu florieren beginnt, kann es eine Chance auf wirklichen Frieden im Nahen Osten geben.
Only when the economy starts to flourish can there be a chance for real peace in the Middle East.
Europarl v8

Die japanische Öffentlichkeit bleibt seit Jahrzehnten unerbittlich bei ihrer Meinung, dass alle vier Inseln Japan gehören und dass es keinen wirklichen Frieden geben kann, bis sie zurückgegeben werden.
Japanese public opinion has remained adamant for decades that all four islands belong to Japan, and that no real peace can exist until they are returned.
News-Commentary v14

Wie von der Linken stets gefordert, wird heute allgemein anerkannt, dass sich Israel aus dem Westjordanland und dem Gazastreifen zurückziehen und im Gegenzug für wirklichen Frieden einen palästinensischen Staat akzeptieren sollte.
It is now generally accepted that, as the left has always insisted, Israel should be ready to withdraw from the West Bank and Gaza Strip and accept a Palestinian state in exchange for real peace.
News-Commentary v14

Es ist jetzt möglich über die Abkehr von einem unehrlichen Friedensprozess, der von gewalttätigen Hinterhalten und Hinhaltetaktiken verdorben war, hin zu einem wirklichen Frieden zu sprechen.
It is now possible to speak of moving from a dishonest peace process tainted by violent ambushes and stalling tactics toward real peace.
News-Commentary v14