Translation of "Freien ermessen" in English
Die
Art
und
Häufigkeit
der
Angebote
liegt
im
freien
Ermessen
von
Kneipp®
.
The
nature
and
frequency
of
the
special
offers
is
entirely
at
Kneipp's
discretion.
ParaCrawl v7.1
Die
Art
und
Häufigkeit
der
Angebote
liegt
im
freien
Ermessen
von
Kneipp®.
The
nature
and
frequency
of
the
special
offers
is
entirely
at
Kneipp’s
discretion.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
darüber
liegt
in
unserem
freien
Ermessen.
The
decision
relies
on
our
absolute
discretion.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
freien
Ermessen
von
Doka
auf
Zahlung
durch
Kreditkarte
zu
bestehen.
Doka
may,
at
its
own
discretion,
insist
on
payment
by
credit
card.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergabe
des
Auftrages
erfolgt
nach
unserem
freien
Ermessen.
It
is
at
our
discretion
to
issue
orders.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
Bestellung
angenommen
wird
liegt
im
freien
Ermessen
des
dbdonnabrown
Online
Shops.
Whether
or
not
an
order
is
accepted
is
solely
at
the
discretion
of
the
dbdonnabrown
online
shop.
ParaCrawl v7.1
Art
und
Weise
sowie
Mittel
dieser
Mängelbehebung
stehen
im
freien
Ermessen
von
Messerli.
Messerli
shall
be
free
to
choose
in
which
way
and
by
which
means
the
defects
are
removed.
ParaCrawl v7.1
Ferner
darf
die
Möglichkeit,
die
Anwendung
der
Richtlinien
aufzuheben,
nicht
dem
freien
Ermessen
eines
jeden
Staates
anheimgestellt
werden,
vor
allem
weil
das,
was
sich
auf
den
freien
Waren-
und
Kapitalverkehr
bezieht,
nicht
dem
Gutdünken
der
Staaten
überlassen
worden
ist.
Furthermore,
the
possibility
of
suspending
application
of
the
directives
cannot
be
left
to
the
discretion
of
the
individual
Member
States
-
in
particular,
since
matters
concerning
the
free
movement
of
goods
and
capital
do
not
fall
within
their
sphere
of
competence.
Europarl v8
Die
Organisation
der
Bearbeitung
von
Asylanträgen
sollte
dem
freien
Ermessen
der
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben,
so
dass
sie
gemäß
den
nationalen
Erfordernissen
unter
Berücksichtigung
der
in
dieser
Richtlinie
enthaltenen
Normen
Anträge
vorrangig
oder
beschleunigt
bearbeiten
können.
The
organisation
of
the
processing
of
applications
for
asylum
should
be
left
to
the
discretion
of
Member
States,
so
that
they
may,
in
accordance
with
their
national
needs,
prioritise
or
accelerate
the
processing
of
any
application,
taking
into
account
the
standards
in
this
Directive.
DGT v2019
Die
Einführung
von
Schwellenwerten
für
Schadstoffe
dem
freien
Ermessen
der
Mitgliedstaaten
zu
überlassen
ist
ein
schwerer
Rückschritt
für
den
Umweltschutz.
Introducing
threshold
values
for
pollutants
at
the
discretion
of
the
Member
States
is
a
serious
step
backwards
as
regards
the
protection
of
the
environment.
Europarl v8
Stellen
Sie
sich
einmal
vor,
es
sei
dem
freien
Ermessen
des
Landwirtes
überlassen,
wie
stark
er
seinen
Rinderbesatz
auf
einen
maximalen
prämienwürdigen
Schwellenwert
pro
Hektar
Futterfläche
absenkt.
Just
imagine
it
were
left
to
the
farmer'
s
discretion
to
decide
how
drastically
he
cut
down
the
number
of
his
cattle
below
the
density
threshold
at
which
premiums
became
payable.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
müssen
die
Kriterien
für
die
Bestimmung
der
Kreditrisikokonzentration
auf
Gemeinschaftsebene
rechtsverbindlich
festgelegt
werden
und
dürfen
nicht
völlig
dem
freien
Ermessen
der
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben.
To
that
end,
the
criteria
applied
to
determining
the
concentration
of
exposures
must
be
the
subject
of
legally
binding
rules
at
Community
level
and
cannot
be
left
entirely
to
the
discretion
of
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Allein
schon
der
Hinweis
auf
geeignete
Maßnahmen
steht
dem
Prinzip
der
Tatbestandsmäßigkeit
entgegen,
das
in
Fällen
von
Sanktionen
besagt,
daß
etwaige
Maßnahmen
genau
definiert
werden
müssen
und
nicht
dem
freien
Ermessen
der
für
die
Strafmaßnahme
zuständigen
Institution
überlassen
werden
dürfen.
The
generic
reference
to
the
adoption
of
appropriate
measures
contravenes
the
principle
that,
in
the
case
of
sanctions,
a
clear
indication
of
the
measures
that
may
be
taken
must
be
provided,
and
that
this
cannot
be
left
to
the
discretion
of
the
body
imposing
the
sanctions.
TildeMODEL v2018
Allein
schon
der
Hinweis
auf
geeignete
Maßnahmen
steht
dem
Prinzip
der
Tatbestandsmäßigkeit
entgegen,
das
in
Fällen
von
Sanktionen
besagt,
daß
etwaige
Maßnahmen
genau
definiert
werden
müssen
und
nicht
dem
freien
Ermessen
der
für
die
Strafmaßnahme
zuständigen
Institution
überlassen
werden
dürfen.
The
generic
reference
to
the
adoption
of
appropriate
measures
contravenes
the
principle
that,
in
the
case
of
sanctions,
a
clear
indication
of
the
measures
that
may
be
taken
must
be
provided,
and
that
this
cannot
be
left
to
the
discretion
of
the
body
imposing
the
sanctions.
TildeMODEL v2018
Darin
sollen
die
Fluggesellschaften
verpflichtet
werden,
einen
Vertragsentwurf
abzulassen,
in
dem
die
angebotene
Dienstleistung
und
die
geltenden
Bedingungen
so
eindeutig
beschrieben
sind,
daß
wichtige
Entscheidungen
nicht
ihrem
freien
Ermessen
oder
außerhalb
des
Vertrags
festgelegten
Sonderbedingungen
überlassen
werden.
The
legislation
would
require
airlines
to
draft
a
contract
clearly
setting
out
the
service
offered
and
the
conditions
applied,
so
as
not
to
leave
important
decisions
to
their
discretion
or
to
special
conditions
outside
the
contract.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
die
Entscheidung
der
Abwicklungsbehörde
zu
spät
getroffen
werden
könnte,
wenn
die
Initiative
dem
freien
Ermessen
der
Leitung
der
Bank
überlassen
bleibt.
The
EESC
believes
that
if
the
initiative
is
left
entirely
to
the
discretion
of
the
bank's
management,
the
decision
of
the
RA
could
be
taken
too
late.
TildeMODEL v2018
Da
es
im
freien
Ermessen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
liegt
und
künftig
auch
liegen
sollte,
eine
Ausfuhr
zu
genehmigen
oder
zu
verweigern,
sollte
sich
diese
Zusammenarbeit
nur
auf
eine
freiwillige
Koordinierung
der
Ausfuhrpolitik
stützen.
As
the
decision
to
authorise
or
deny
an
export
is
and
should
remain
at
the
discretion
of
each
Member
State,
such
cooperation
should
only
stem
from
the
voluntary
coordination
of
export
policies.
TildeMODEL v2018
Ferner
liegt
es
im
freien
Ermessen
der
einzelnen
Länder,
Wirtschaftsaktivitäten
innerhalb
ihres
Staatsgebietes
zu
regulieren
und
das
Erreichen
legitimer
öffentlicher
Ziele
sicherzustellen.
In
addition,
countries
remain
free
to
regulate
activities
within
their
territory
and
to
guarantee
the
achievement
of
legitimate
public
objectives.
TildeMODEL v2018