Translation of "Freien ermessen" in English

Die Art und Häufigkeit der Angebote liegt im freien Ermessen von Kneipp® .
The nature and frequency of the special offers is entirely at Kneipp's discretion.
ParaCrawl v7.1

Die Art und Häufigkeit der Angebote liegt im freien Ermessen von Kneipp®.
The nature and frequency of the special offers is entirely at Kneipp’s discretion.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung darüber liegt in unserem freien Ermessen.
The decision relies on our absolute discretion.
ParaCrawl v7.1

Es liegt im freien Ermessen von Doka auf Zahlung durch Kreditkarte zu bestehen.
Doka may, at its own discretion, insist on payment by credit card.
ParaCrawl v7.1

Die Vergabe des Auftrages erfolgt nach unserem freien Ermessen.
It is at our discretion to issue orders.
ParaCrawl v7.1

Ob eine Bestellung angenommen wird liegt im freien Ermessen des dbdonnabrown Online Shops.
Whether or not an order is accepted is solely at the discretion of the dbdonnabrown online shop.
ParaCrawl v7.1

Art und Weise sowie Mittel dieser Mängelbehebung stehen im freien Ermessen von Messerli.
Messerli shall be free to choose in which way and by which means the defects are removed.
ParaCrawl v7.1

Ferner darf die Möglichkeit, die Anwendung der Richtlinien aufzuheben, nicht dem freien Ermessen eines jeden Staates anheimgestellt werden, vor allem weil das, was sich auf den freien Waren- und Kapitalverkehr bezieht, nicht dem Gutdünken der Staaten überlassen worden ist.
Furthermore, the possibility of suspending application of the directives cannot be left to the discretion of the individual Member States - in particular, since matters concerning the free movement of goods and capital do not fall within their sphere of competence.
Europarl v8

Die Organisation der Bearbeitung von Asylanträgen sollte dem freien Ermessen der Mitgliedstaaten überlassen bleiben, so dass sie gemäß den nationalen Erfordernissen unter Berücksichtigung der in dieser Richtlinie enthaltenen Normen Anträge vorrangig oder beschleunigt bearbeiten können.
The organisation of the processing of applications for asylum should be left to the discretion of Member States, so that they may, in accordance with their national needs, prioritise or accelerate the processing of any application, taking into account the standards in this Directive.
DGT v2019

Die Einführung von Schwellenwerten für Schadstoffe dem freien Ermessen der Mitgliedstaaten zu überlassen ist ein schwerer Rückschritt für den Umweltschutz.
Introducing threshold values for pollutants at the discretion of the Member States is a serious step backwards as regards the protection of the environment.
Europarl v8

Stellen Sie sich einmal vor, es sei dem freien Ermessen des Landwirtes überlassen, wie stark er seinen Rinderbesatz auf einen maximalen prämienwürdigen Schwellenwert pro Hektar Futterfläche absenkt.
Just imagine it were left to the farmer' s discretion to decide how drastically he cut down the number of his cattle below the density threshold at which premiums became payable.
Europarl v8

Zu diesem Zweck müssen die Kriterien für die Bestimmung der Kreditrisikokonzentration auf Gemeinschaftsebene rechtsverbindlich festgelegt werden und dürfen nicht völlig dem freien Ermessen der Mitgliedstaaten überlassen bleiben.
To that end, the criteria applied to determining the concentration of exposures must be the subject of legally binding rules at Community level and cannot be left entirely to the discretion of the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Allein schon der Hinweis auf geeignete Maßnahmen steht dem Prinzip der Tatbestandsmäßigkeit entgegen, das in Fällen von Sanktionen besagt, daß etwaige Maßnahmen genau definiert werden müssen und nicht dem freien Ermessen der für die Strafmaßnahme zuständigen Institution überlassen werden dürfen.
The generic reference to the adoption of appropriate measures contravenes the principle that, in the case of sanctions, a clear indication of the measures that may be taken must be provided, and that this cannot be left to the discretion of the body imposing the sanctions.
TildeMODEL v2018

Allein schon der Hinweis auf geeignete Maßnahmen steht dem Prinzip der Tatbestandsmäßigkeit entgegen, das in Fällen von Sanktionen be­sagt, daß etwaige Maßnahmen genau definiert werden müssen und nicht dem freien Ermessen der für die Strafmaßnahme zuständigen Institution überlassen werden dürfen.
The generic reference to the adoption of appropriate measures contravenes the principle that, in the case of sanctions, a clear indication of the measures that may be taken must be provided, and that this cannot be left to the discretion of the body imposing the sanctions.
TildeMODEL v2018

Darin sollen die Fluggesellschaften verpflichtet werden, einen Vertragsentwurf abzulassen, in dem die angebotene Dienstleistung und die geltenden Bedingungen so eindeutig beschrieben sind, daß wichtige Entscheidungen nicht ihrem freien Ermessen oder außerhalb des Vertrags festgelegten Sonderbedingungen überlassen werden.
The legislation would require airlines to draft a contract clearly setting out the service offered and the conditions applied, so as not to leave important decisions to their discretion or to special conditions outside the contract.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist der Auffassung, dass die Entscheidung der Abwicklungsbehörde zu spät getroffen werden könnte, wenn die Initiative dem freien Ermessen der Leitung der Bank überlassen bleibt.
The EESC believes that if the initiative is left entirely to the discretion of the bank's management, the decision of the RA could be taken too late.
TildeMODEL v2018

Da es im freien Ermessen der einzelnen Mitgliedstaaten liegt und künftig auch liegen sollte, eine Ausfuhr zu genehmigen oder zu verweigern, sollte sich diese Zusammenarbeit nur auf eine freiwillige Koordinierung der Ausfuhrpolitik stützen.
As the decision to authorise or deny an export is and should remain at the discretion of each Member State, such cooperation should only stem from the voluntary coordination of export policies.
TildeMODEL v2018

Ferner liegt es im freien Ermessen der einzelnen Länder, Wirtschaftsaktivitäten innerhalb ihres Staatsgebietes zu regulieren und das Erreichen legitimer öffentlicher Ziele sicherzustellen.
In addition, countries remain free to regulate activities within their territory and to guarantee the achievement of legitimate public objectives.
TildeMODEL v2018