Translation of "Freien" in English

Gehen wir zu einer freien Marktwirtschaft über!
Let us move to a free market-based economy.
Europarl v8

Es fördert den freien Wettbewerb im Bereich der Luftverkehrsdienste.
It promotes free competition in the area of air services.
Europarl v8

Im Freien verlegte Fliesen waren sichtbar mit einer rostfarbenen Substanz befleckt.
Tiles in open places were visibly stained by a rust-coloured substance.
Europarl v8

Die EU wird durch freien Personen- und Güterverkehr bestimmt.
Free movement of people and goods is what defines the EU.
Europarl v8

Auch die freien Finanzmärkte darf man künftig nicht losgelöst von der Realwirtschaft betrachten.
In addition, the free financial markets must not be regarded as being separate from the real economy in future.
Europarl v8

Heute sind Sie der Präsident eines freien, demokratischen und unabhängigen Landes.
Today, you are the President of a free, democratic, independent country.
Europarl v8

Durch den freien und fairen Wettbewerb sollten die Preise sinken.
Free and fair competition was supposed to lower prices.
Europarl v8

Als ein Parlament in einem freien Europa müssen wir ...
As a Parliament in a free Europe, we must ...
Europarl v8

Lassen Sie mich auch das Thema des freien Personenverkehrs anschneiden.
Let me touch upon the free movement of persons.
Europarl v8

Darüber hinaus wäre eine Zensur dem freien Verkehr von Dienstleistungen in Europa hinderlich.
Furthermore, censorship restricts the free movement of services in Europe.
Europarl v8

Wir haben freien Wettbewerb geschaffen, wir haben eine große Anzahl Bereiche liberalisiert.
We have established free competition; we have liberalizations over a wide range of areas.
Europarl v8

Erhaltung ist unvereinbar mit wirtschaftlicher Effizienz und dem Betrieb des freien Marktes.
Conservation is incompatible with economic efficiency and the operation of the free market.
Europarl v8

Es handelt sich vor allem um den Schutz des freien Handelsverkehrs.
This relates in particular to the protection of free trade.
Europarl v8

Der Bericht läßt dieser Analyse freien Raum, und daher begrüße ich ihn.
This report leaves that avenue open, and I therefore welcome it.
Europarl v8

Die Harmonisierungsrichtlinien sollen den freien Verkehr der entsprechenden Erzeugnisse gewährleisten.
Harmonization directives should guarantee the free movement of the products in question.
Europarl v8

Das ist unser Beitrag zum europäischen Binnenmarkt und zur freien Verbreitung von Bakterien.
It is our contribution to the single European market and the free circulation of bacteria.
Europarl v8

Herr Präsident, staatliche Beihilfen sind ja Ausnahmen vom freien und gleichen Wettbewerb.
Mr President, state aid is of course an exception to free and equal competition.
Europarl v8

Dieses Parlament ist immer der Motor des freien Personenverkehrs als eine Grundfreiheit gewesen.
This Parliament has always been the driving force behind the principle of the free of movement of persons as a fundamental freedom.
Europarl v8

Die Ideologie der Europäischen Zentralbank ist die Logik der freien Kapitalmärkte.
The ideology of the European Central Bank is the logic of free capital markets.
Europarl v8

Zweitens geht es um den freien Energiemarkt und künftige Teilnehmer an diesem Energiemarkt.
Secondly, this is about the free energy market and future participants in that market.
Europarl v8

Diese Zwischenprodukte wurden ausnahmslos nicht auf dem freien Markt verkauft.
None of their production was sold on the free market.
DGT v2019

Die Kfz-Versicherung wirkt sich auch auf den freien Personen- und Kraftfahrzeugverkehr aus.
Motor insurance also has an impact on the free movement of persons and vehicles.
DGT v2019

Zwei Ausführer fochten die Analyse bezüglich des freien und des konzerninternen Markts an.
Two exporters contested the analysis in regard to the free and captive markets.
DGT v2019

Die Interessen der freien Marktwirtschaft gehen eben immer über die Interessen der Menschen.
Consideration for the free market always wins over consideration for the people.
Europarl v8

Allerdings lassen die Fanatiker des freien Marktes nicht locker und verteidigen diesen.
However, the fanatics of the open market persist and sign up to this.
Europarl v8