Translation of "Frei von furcht" in English
Seien
Sie
völlig
frei
von
der
Furcht
vor
Mangel.
Be
free
from
fear
of
lack.
ParaCrawl v7.1
Wer
also
ist
frei
von
Furcht?
So
who
is
free
from
anxiety?
ParaCrawl v7.1
Mögen
die
Lebewesen,
die
Furcht
erfahren,
frei
von
Furcht
sein.
May
those
beings
who
are
in
fear
be
free
from
fear.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
frei
von
der
Furcht
vor
Menschen,
sie
fürchten
nur
Gott.
You
are
free
from
the
fear
of
men,
you
only
fear
God.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
stellt
die
Frau
frei
von
Furcht
sie
als
Herausforderung
gegenüber.
However,
the
woman
free
of
fear
faces
them
as
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Im
Angesicht
entsetzlicher
Pressionen
hat
sie
es
gelernt,
dennoch
frei
von
Furcht
zu
leben.
Put
under
terrible
pressure,
she
has
learned
to
live
without
fear.
EUbookshop v2
Es
gab
eine
Zeit,
da
erblühte
unser
Land,
frei
von
Grausamkeit
und
Furcht.
There
was
a
time
when
our
land
flourished
without
cruelty
and
fear.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Mensch
frei
von
Furcht
ist,
kann
er
den
Ursprung
der
Wirklichkeit
erfahren.
When
man
is
free
from
fear,
he
can
know
the
origin
of
reality.
ParaCrawl v7.1
Sein
Glaube
erklomm
derartige
Höhen
des
Vertrauens,
dass
er
frei
von
Furcht
war.
His
faith
grew
to
such
heights
of
trust
that
it
was
devoid
of
fear.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
wirklich
möchte,
was
ja
in
den
Grundwerten
der
EU
steht,
dass
man
will,
dass
Menschen
frei
leben
können,
frei
von
Not
und
frei
von
Furcht,
dann
muss
man
Menschenrechtsförderung
betreiben.
If
we
really
want
to
see
the
fundamental
values
of
the
EU
being
put
into
effect,
if
we
really
want
people
to
live
in
freedom,
free
from
poverty
and
free
from
fear,
we
must
promote
human
rights.
Europarl v8
Es
ist
unerlässlich,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Russlands
die
gleichen
Freiheiten
genießen
-
dazu
gehört
auch,
frei
von
Furcht
und
polizeilicher
Gewalt
zu
sein
-,
deren
wir
uns
bislang
erfreuen
konnten.
It
is
vital
that
Russian
citizens
should
enjoy
the
same
freedoms
-
including
freedom
from
fear
and
police
violence
-
that
we
have
been
enjoying.
Europarl v8
Sie
müssen
außerdem
frei
von
Not
sein
-
damit
sie
nicht
mehr
durch
extreme
Armut
und
Infektionskrankheiten
zum
sicheren
Tod
verurteilt
sind
-
und
frei
von
Furcht
-
damit
ihr
Leben
und
ihre
Existenz
nicht
durch
Gewalt
und
Krieg
zerstört
werden.
They
must
also
be
free
from
want —
so
that
the
death
sentences
of
extreme
poverty
and
infectious
disease
are
lifted
from
their
lives
—
and
free
from
fear
—
so
that
their
lives
and
livelihoods
are
not
ripped
apart
by
violence
and
war.
MultiUN v1
Die
Millenniums-Erklärung
betont
das
Recht
auf
ein
Leben
in
Würde,
frei
von
Gewalt,
Furcht
und
Unterdrückung.
The
Millennium
Declaration
emphasizes
the
right
to
live
in
dignity,
free
from
violence,
fear
and
oppression.
MultiUN v1
Das
Ideal
vom
freien
Menschen,
der
frei
von
Furcht
und
Not
lebt,
kann
nur
verwirklicht
werden,
wenn
Verhältnisse
gelten,
in
denen
jeder
seine
wirtschaftlichen,
sozialen
und
kulturellen
Rechte
ebenso
wie
seine
bürgerlichen
und
politischen
Rechte
wahrnehmen
kann.
AS
MEPs
examined
plans
lo
carnage
is
estimated
to
be
reduce
air
pollution
from
car
ECU
45
billion
a
year,
arising
exhausts,
the
European
from
lost
output
and
costs
to
Commission
launched
a
new
medical
and
other
services.
EUbookshop v2
Es
ist
vielleicht
noch
am
ehesten
ein
Signal,
ein
Licht
am
Horizont,
das
zum
Hoffnungsträger
für
die
Abermillionen
Mit
glieder
der
menschlichen
Familie
werden
kann,
die
—
verteilt
über
die
ganze
Erde
—
noch
nicht
frei
von
Furcht
und
Not
leben
können.
European
Union
is
not
being
built
solely
because
it
has
to
be,
to
maintain
Europe's
standing
in
the
world
as
best
as
it
can,
as
though
that
standing
were
measured
solely
in
terms
of
commercial,
financial
or
industrial
power.
EUbookshop v2
Die
EU
vertritt
die
Auffassung,
dass
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit
elementare
Grundrechte
sind,
die
nur
dann
einen
Zweck
erfüllen,
wenn
die
Bevölkerung
diese
Rechte
frei
von
Furcht
und
Einschüchterung
ausüben
kann.
The
EU
considers
freedom
of
expression
and
freedom
of
association
fundamental
democratic
rights
which
only
serve
a
purpose
if
the
people
can
exert
these
rights
free
from
fear
and
intimidation.
TildeMODEL v2018
Ein
Amerika,
wo
unsere
Kinder
frei
von
Furcht
leben
und
über
die
Fähigkeit
verfügen,
ihre
Träume
zu
behaupten.
An
America
where
our
children
live
free
from
fear,
and
have
the
skills
to
claim
their
dreams.
QED v2.0a
Der
Internationale
Tag
der
Vereinten
Nationen
zur
Unterstützung
der
Opfer
der
Folter
ist
eine
Gelegenheit,
das
Recht
aller
Männer
und
Frauen,
frei
von
der
Furcht
vor
Folter
zu
leben,
zu
bekräftigen.
The
International
Day
in
Support
of
Victims
of
Torture
is
an
occasion
to
reaffirm
the
right
of
all
men
and
women
to
live
free
of
the
fear
of
torture.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
regelmäßig
mit
negativen
Folgen
für
menschliche
Sicherheit
-
ein
Leben
frei
von
Furcht
und
Not
-
in
Verbindung
gebracht
und
als
Ursache
für
gewalttätige
Konflikte
genannt.
Climate
change
has
been
linked
to
both
negative
effects
on
human
security
–
a
state
in
which
people
live
free
from
fear
and
free
from
want
–
and
to
the
rise
of
violent
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Da
Verkennung
und
Mißachtung
der
Menschenrechte
zu
Akten
der
Barbarei
führten,
die
das
Gewissen
der
Menschheit
tief
verletzt
haben,
und
da
die
Schaffung
einer
Welt,
in
der
den
Menschen,
frei
von
Furcht
und
Not,
Rede-
und
Glaubensfreiheit
zuteil
wird,
als
das
höchste
Bestreben
der
Menschheit
verkündet
worden
ist,
Whereas
disregard
and
contempt
for
human
rights
have
resulted
in
barbarous
acts
which
have
outraged
the
conscience
of
mankind,
and
the
advent
of
a
world
in
which
human
beings
shall
enjoy
freedom
of
speech
and
belief
and
freedom
from
fear
and
want
has
been
proclaimed
as
the
highest
aspiration
of
the
common
people,
ParaCrawl v7.1
Von
ihm
begleitet,
ja,
von
ihm
in
seiner
Liebe
aufgenommen,
sind
wir
frei
von
Furcht.
At
his
side
and,
indeed,
drawn
up
in
his
love,
we
are
freed
from
fear.
ParaCrawl v7.1
Jeder
ist
voller
Furcht,
doch
jeder
kann
frei
von
aller
Furcht
sein,
wenn
sie
den
von
Caitanya
Mah?prabhu
vorgegebenen
Pfad
befolgen.
Everyone
is
full
of
anxiety,
but
everyone
can
be
free
from
all
the
anxieties
if
he
follows
the
path
chalked
out
by
?r?
Caitanya
Mah?prabhu.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Enthauptung
Mimes
verzichtet
er
–
sein
Kopf
gehöre
dem,
der
frei
von
Furcht
ist.
He
refrains
from
taking
Mime’s
head,
singing
that
his
head
belongs
to
he
who
knows
no
fear.
ParaCrawl v7.1
Allein,
ohne
jeden
Beistand
habe
ich
mich
durch
die
Kraft
Deiner
Macht
erhoben,
Deine
Sache
zu
verkünden,
frei
von
jeder
Furcht
vor
den
Scharen
meiner
Unterdrücker.
Alone
and
unaided
I
have,
by
the
power
of
Thy
might,
arisen
to
proclaim
Thy
Cause,
unafraid
of
the
host
of
my
oppressors.
ParaCrawl v7.1
Frieden
(Peace)
–
Wir
sind
entschlossen,
friedliche,
gerechte
und
inklusive
Gesellschaften
zu
fördern,
die
frei
von
Furcht
und
Gewalt
sind.
Peace
–
We
are
determined
to
foster
peaceful,
just
and
inclusive
societies
which
are
free
from
fear
and
violence.
ParaCrawl v7.1
Solltet
ihr
an
diesem
Punkt
mit
Ärger
über
die
Verzögerung
erfüllt
sein
und
euch
selbst
frei
von
Furcht
fühlen,
beachtet,
daß
die
Treiber
der
Furcht
nicht
weinen,
noch
werden
sie
es.
Should
you
be
filled
with
resentment
at
this
point
over
the
delays,
feeling
yourself
free
of
fear,
bear
in
mind
that
the
fear
mongers
are
not
wining,
nor
will
they.
ParaCrawl v7.1
Dort
werden
wir
absoluten
Frieden,
Ruhe
und
Sicherheit
finden
und
frei
sein
von
Furcht,
Angst
und
Schmerz,
die
Teil
der
menschlichen
Existenz
sind.
There
we
will
find
total
peace,
tranquillity
and
security
and
be
free
from
the
fear,
anxiety
and
pain
that
are
part
of
the
human
condition.
ParaCrawl v7.1
Friedvoll
zu
sein,
heißt
frei
von
geistigem
Leiden
zu
sein,
frei
von
Sorge,
Ängstlichkeit,
Furcht,
Haß,
Ärger,
Gereiztheit,
Verdruß,
Trauer,
Unglücklichsein,
Depression,
Elend,
Verzweiflung,
Neid,
Eifersucht,
Geiz,
geistigem
Aufruhr,
Verwirrung
und
Täuschung.
To
be
peaceful
means
to
be
free
from
mental
suffering
such
as
worry,
anxiety,
fear,
hatred,
anger,
irritation,
annoyance,
sorrow,
depression,
unhappiness,
misery,
despair,
envy,
jealousy,
miserliness,
mental
agitation,
confusion
and
delusion.
ParaCrawl v7.1
Selbst
angesichts
einer
offenbaren
Niederlage
oder
mitten
in
Enttäuschung
und
drohender
Verzweiflung
stand
er
ruhig
in
der
göttlichen
Gegenwart,
frei
von
Furcht
und
im
vollen
Bewusstsein
geistiger
Unbesiegbarkeit.
Even
in
the
face
of
apparent
defeat
or
in
the
throes
of
disappointment
and
threatening
despair,
he
calmly
stood
in
the
divine
presence
free
from
fear
and
fully
conscious
of
spiritual
invincibility.
ParaCrawl v7.1