Translation of "Frage nach dem sinn" in English

Hier stellt sich die Frage nach dem Sinn der Solidarität in der Gemeinschaft.
This raises the question as to the purpose of Community solidarity.
Europarl v8

Genauer gesagt, die Frage nach dem Sinn des Lebens.
More precisely, it is the question of the meaning of life.
Tatoeba v2021-03-10

Im übrigen stellt der Ausschuß die Frage nach dem Sinn eines solchen Registers.
The ESC also wonders what useful purpose could be served by such a register.
TildeMODEL v2018

Ich befürchte nun die Frage nach dem Sinn des Lebens.
You like dire questions. Soon you'll ask me about the meaning of life.
OpenSubtitles v2018

Aber sie beantwortet nicht die Frage nach dem Sinn des Lebens.
But it cannot answer the essential question of what is our purpose here.
OpenSubtitles v2018

Die Frage nach dem Sinn ist sehr beliebt.
"What does it all mean?" is popular.
OpenSubtitles v2018

Damit stellt sich vor allem die Frage nach dem Sinn dieser Mittel.
Above all, it poses the problem of the ultimate purpose of these funds.
EUbookshop v2

Ich frage den Rabbi nach dem Sinn des Lebens.
I ask the rabbi the meaning of life.
OpenSubtitles v2018

Damit würde man wieder zur Frage nach dem Sinn eines Ticketings zurückkehren...
And your authority to answer for decisions made for the Home Page is...
ParaCrawl v7.1

Die Frage nach dem Sinn ist auch für Unternehmen entscheidend:
THE QUESTION OF MEANING IS ALSO DECISIVE FOR COMPANIES:
CCAligned v1

Die Frage nach dem Sinn des Lebens lässt dich nicht mehr los.
The question for the meaning of life has you firmly in its grip.
ParaCrawl v7.1

So können sie der tiefgehenden Frage nach dem Sinn des Lebens nachgehen.
This enables them to pursue the profound question of the meaning of life.
ParaCrawl v7.1

Die Frage nach dem Sinn bleibt aber offen.
However, the question of the meaning remains open.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund stehen aber die Menschen und die Frage nach dem Sinn.
However, the main topic are the protagonists and the question of sense.
ParaCrawl v7.1

Damit ist auch die Frage nach dem letzten Sinn menschlichen Leidens beantwortet.
Through this the final purpose of human suffering is answered.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich generell die Frage nach dem Sinn dieses transatlantischen Dialogs und der Gipfeltreffen.
It is the usefulness of the TABD and the summit meetings that is being questioned.
Europarl v8

Und so kann die Frage nach dem Sinn seiner frühzeitigen Einführung positiv beantwortet werden.
As such, the answer to the ques­tion on the introduction of CBS-IRIS should be affirmative.
EUbookshop v2

Die Europäer verlangen Antworten auf die Frage nach dem Sinn und Zweck der europäischen Einigung selbst.
The answers that Europeans want are answers about the actual purpose of European unification.
EUbookshop v2

Ich glaube, dass die jüngere Generation die Frage nach dem Sinn gar nicht mehr stellt.
I don’t think the younger generation asks this question about meaning at all anymore.
ParaCrawl v7.1

Spätestens in dieser Phase der Ambivalenz kommt es vermehrt zur Frage nach dem Sinn des Lebens.
The question of meaning in life is urgently posed, at the latest, during this phase of ambivalence.
ParaCrawl v7.1

Denn was für eine Jugend ist eine zufriedene Jugend, ohne eine Frage nach dem Sinn?
Indeed, what youth is a satisfied youth without a quest for meaning?
ParaCrawl v7.1

Der Tod ist ein gewaltiger Einschnitt und stellt immer die Frage nach dem Sinn des Lebens.
Death is a violent caesura and always prompts questions about the meaning of life.
ParaCrawl v7.1

Wie oft haben Sie sich schon die Frage nach dem Sinn des Lebens gestellt?
Have you ever asked yourself what is the meaning of life?
CCAligned v1

Die Frage nach dem Sinn des Lebens tauchte mit 16 oder 17 Jahren auf.
The question as to the meaning of life came up when I was 16 or
CCAligned v1

Hat die Frage nach dem Sinn oder Unsinn eines solchen Unternehmens überhaupt eine Berechtigung?
Is the question of sense or nonsense of such undertakings legitimate?
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage nach dem Sinn des Lebens zuckt er nur verständnislos die Schultern.
Asked about the meaning of life, he might just shrug his shoulders.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Frage nach dem Sinn und Weg der Existenz und des menschlichen Lebens.
That is the question concerning the meaning and direction of existence and of human life.
ParaCrawl v7.1

Stefan Haider stellt in seinem neuen Soloprogramm die Frage nach dem Sinn des Wissens.
In his new solo programme, Stefan Haider asks what's the meaning of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die Frage nach dem Sinn und Nutzen von RFID-gekennzeichneter Ware stellt sich längst nicht mehr.
The question about the purpose and value of RFID-labeled goods became obsolete a long time ago.
ParaCrawl v7.1