Translation of "Dem sinn nach" in English
Dem
Sinn
nach
waren
diese
Opfer
eigentlich
gar
keine.
But
the
oblations
were
actually
none
in
the
usual
sense.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte
das
zwar
nicht
wortwörtlich
so,
aber
doch
dem
Sinn
nach.
He
didn’t
use
these
exact
words,
but
this
was
the
sense.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
zwar
nicht
angemessen
formuliert,
aber
dem
Sinn
nach
kann
er
übernommen
werden.
I
would
add
that
efforts
need
to
be
made
to
ensure
that
the
distribution
and
use
of
these
resources
is
transparent
and
expeditious,
and
that
Parliament
is
the
best
guarantor
of
this.
EUbookshop v2
Der
Rat
übernahm
in
seinem
Ge
meinsamen
Standpunkt
fünf
der
Änderungen
ganz
oder
dem
Sinn
nach.
In
addition,
it
will
draw
up
a
report
on
the
functioning
of
the
market
in
raw
tobacco.
EUbookshop v2
Ada
ist
nicht
in
der
Lage,
Wörter
oder
ganze
Sätze
dem
Sinn
nach
zu
verstehen.
Ada
is
not
able
to
understand
the
gist
of
words
or
whole
sentences.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
die
Frage
nach
dem
politischen
Sinn
stellen,
nach
dem
ständig
gefragt
wird,
und
im
französischen
Fernsehen
wurde
ich
gestern
sogar
danach
gefragt,
warum
die
Norweger
außerhalb
der
Europäischen
Union
mit
der
Lachsproduktion
erfolgreicher
als
die
Schotten
und
Iren
seien,
die
Mitglieder
der
Union
sind.
We
have
to
ask
ourselves
the
political
point,
which
is
asked
constantly
and
I
was
even
asked
it
by
French
television
yesterday:
Why
is
it
that
the
Norwegians
outside
the
European
Union
are
managing
to
do
better
with
salmon
production
than
the
Scots
and
the
Irish
who
are
within?
Europarl v8
Im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
möchte
ich
ihr
für
die
Art
und
Weise,
in
der
sie
unsere
Änderungsanträge
und
Standpunkte
dem
Sinn
nach
und
im
konkreten
Wortlaut
übernommen
hat,
meinen
Dank
aussprechen.
On
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
I
would
like
to
thank
her
for
the
way
that
she
took
on
board
our
amendments
and
points
of
view,
both
in
the
spirit
and
in
the
actual
text
of
the
report.
Europarl v8
Dem
Sinn
nach
akzeptiere
ich
ferner
die
Änderungsanträge
2,
3,
6,
7,
8,
10,
15,
16,
20,
21,
32,
33,
34,
35,
37,
38,
51
und
60
sowie
sinngemäß
den
ersten
Teil
der
Anträge
5
und
9,
den
ersten
Teil
von
Antrag
11,
die
Änderungsanträge
12,
17,
19,
23,
25,
27,
30,
39,
40,
43
(zweiter
Teil),
46
(zweiter
Teil),
50
(zweiter
Teil)
und
69
(zweiter
Teil).
I
accept
in
spirit
Amendments
Nos
2,
3,
6,
7,
8,
10,
15,
16,
20,
21,
32,
33,
34,
35,
37,
38,
51
and
60
and
partially
Amendments
Nos
5
and
9,
first
part
in
spirit,
Amendment
No
11,
first
part,
Amendment
Nos
12,
17,
19,
23,
25,
27,
30,
39,
40,
43
(second
part),
46
(second
part),
50
(second
part)
and
69
(second
part).
Europarl v8
Im
Gemeinsamen
Standpunkt
wurden
etwas
mehr
als
die
Hälfte
der
Abänderungen
entweder
wörtlich
oder
zumindest
dem
Sinn
nach
akzeptiert.
In
the
common
position,
just
over
half
were
accepted
either
as
they
stood
or
at
least
in
spirit.
Europarl v8
In
den
Gemeinsamen
Standpunkt
sind
nun
54
der
Änderungsanträge
des
Parlaments
entweder
wörtlich
oder
dem
Sinn
nach
übernommen
worden.
The
common
position
now
incorporates
54
of
Parliament's
amendments
in
either
letter
or
spirit.
Europarl v8
Wenn
wir
etwas
begreifen
wollen,
suchen
wir
nicht
nach
dem
wissenschaftlichen
Sinn,
sondern
nach
erzählerischer
Glaubwürdigkeit.
When
we
want
to
make
sense
of
something,
the
sense
we
seek
is
not
scientific
sense
but
narrative
fidelity.
TED2020 v1
Abänderung
6
b)
wurde
dem
Sinn
nach
gebilligt,
doch
wurde
sie
dahin
gehend
neu
formuliert,
dass
alle
Überschneidungen
zwischen
den
Ausbildungen
zum
Erwerb
des
Führerscheins
und
den
im
Rahmen
dieses
Vorschlags
vorgesehenen
Ausbildungen
ausgeschlossen
werden.
Amendment
6(b)
was
accepted
with
this
in
mind,
but
has
been
recast
so
as
to
exclude
any
duplication
between
training
which
leads
to
a
driving
licence
and
the
training
provided
for
in
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderung
ist
ein
interessanter
Zusatz
des
Rates,
der
dem
Sinn
und
Inhalt
nach
im
Einklang
mit
verschiedenen
Änderungen
des
Parlaments
in
diesem
Zusammenhang
steht.
This
constitutes
an
interesting
addition
from
the
Council
and
is
in
line
with
the
spirit
and
content
of
several
of
Parliament’s
amendments
relating
to
this
issue.
TildeMODEL v2018
Nur
selten
stößt
man
auf
die
Frage
nach
dem
Sinn
dieser
Publizität,
nach
ihrer
Effizienz,
nach
ihrer
Breitenwirkung
und
nach
ihrer
Bedeutung
für
den
Anleger.
One
rarely
comes
across
any
questions
about
the
general
purposes
of
this
disclosure
policy,
its
effectiveness,
the
dissemination
of
the
information
and
its
impact
on
the
investors.
EUbookshop v2
Nach
ständiger
Rechtsprechung
sind
Bedeutung
und
Tragweite
von
Begriffen,
die
das
Gemeinschaftsrecht
nicht
definiert,
unter
Berücksichtigung
des
allgemeinen
Zusammenhangs,
in
dem
sie
verwendet
werden,
und
entsprechend
dem
Sinn,
den
sie
nach
dem
gewöhnlichen
Sprachgebrauch
haben,
zu
bestimmen.
The
purpose
of
the
Commission's
power
to
suspend
ESF
assistance
is
therefore
to
enable
final
payment
to
be
frozen
so
long
as
the
Commission
has
serious
grounds
for
suspecting
irregularities
in
the
use
of
such
assistance.
However,
the
Commission
is
required
to
take
a
final
decision
within
a
reasonable
time
on
the
final
payment
claim,
either
by
ordering
final
payment
in
full,
or
by
reducing
or
withdrawing
the
aid.
EUbookshop v2
Meine
Fraktion
wird
sich
gezwungen
sehen,
gegen
die
Vorlage
zu
stimmen,
wenn
die
von
ihr
eingereichten
Änderungsanträge
nicht
dem
Sinn
nach
aufgenommen
werden.
My
group
will
feel
compelled
to
vote
against
the
text
unless
the
spirit
of
the
amendments
which
it
has
tabled
is
adopted.
EUbookshop v2
Ich
bedaure
ebenso
wie
meine
Vorrednerinnen,
daß
von
den
28
Änderungen
des
Europäischen
Parlaments
aus
erster
Lesung
nur
21
unverändert
bzw.
dem
Sinn
nach
übernommen
wurden.
Just
like
the
previous
speakers,
I
regret
that
only
21
of
the
28
parliamentary
amendments
adopted
at
the
first
reading
have
been
accepted
in
letter
or
in
spirit.
EUbookshop v2
Das
Ergebnis
des
Vermittlungsverfahrens
wird
aus
Sicht
der
Delegation
des
EP
im
Vermittlungsausschuss
als
sehr
zufriedenstellend
betrachtet,
da
seine
wesentlichen
Änderungen
vollständig
oder
dem
Sinn
nach
in
den
gemeinsamen
Text
einbezogen
wurden.
He
is
therefore
calling
for
the
costs
of
taking
part
in
these
organisations
to
be
covered
by
the
EU
budget,
including
the
costs
of
fisheries
surveillance
and
controls.
EUbookshop v2
Dem
Sinn
nach
sind
sie
zwar
legitim,
doch
läßt
sich
eine
Übernahme
in
den
Text
des
Vorschlags
nicht
rechtfertigen.
Their
inclusion,
while
legitimate
in
spirit,
is
not
justified
in
the
text
of
the
proposal
for
a
decision.
Europarl v8
Die
Parteien
werden
anstelle
der
unwirksamen
Bestimmung
eine
wirksame,
die
ihr
dem
Sinn
und
Zweck
nach
am
nächsten
kommt,
vereinbaren.
Instead
of
the
invalid
provision,
the
Parties
shall
agree
on
a
valid
provision
which
comes
as
close
as
possible
in
meaning
and
purpose
of
the
invalid
one.
ParaCrawl v7.1
In
der
Anordnung
vom
20.
Mai
1998,
entgegenstehende
Beihilfevorschriften
zu
ändern
oder
aufzuheben,
liege
weder
dem
Wortlaut
noch
dem
Sinn
nach
eine
Verpflichtung,
alle
Beihilfen
auch
für
die
Vergangenheit
aufzuheben.
The
order
of
20
May
1998
to
amend
or
abolish
incompatible
provisions
on
aid
constituted
neither
by
its
wording
nor
by
its
spirit
an
obligation
to
abolish
all
aids
for
the
past
too.
ParaCrawl v7.1