Übersetzung für "Dem sinn nach" in Englisch

Dem Sinn nach waren diese Opfer eigentlich gar keine.
But the oblations were actually none in the usual sense.
ParaCrawl v7.1

Er sagte das zwar nicht wortwörtlich so, aber doch dem Sinn nach.
He didn’t use these exact words, but this was the sense.
ParaCrawl v7.1

Er ist zwar nicht angemessen formuliert, aber dem Sinn nach kann er übernommen werden.
I would add that efforts need to be made to ensure that the distribution and use of these resources is transparent and expeditious, and that Parliament is the best guarantor of this.
EUbookshop v2

Der Rat übernahm in seinem Ge meinsamen Standpunkt fünf der Änderungen ganz oder dem Sinn nach.
In addition, it will draw up a report on the functioning of the market in raw tobacco.
EUbookshop v2

Ada ist nicht in der Lage, Wörter oder ganze Sätze dem Sinn nach zu verstehen.
Ada is not able to understand the gist of words or whole sentences.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns die Frage nach dem politischen Sinn stellen, nach dem ständig gefragt wird, und im französischen Fernsehen wurde ich gestern sogar danach gefragt, warum die Norweger außerhalb der Europäischen Union mit der Lachsproduktion erfolgreicher als die Schotten und Iren seien, die Mitglieder der Union sind.
We have to ask ourselves the political point, which is asked constantly and I was even asked it by French television yesterday: Why is it that the Norwegians outside the European Union are managing to do better with salmon production than the Scots and the Irish who are within?
Europarl v8

Im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt möchte ich ihr für die Art und Weise, in der sie unsere Änderungsanträge und Standpunkte dem Sinn nach und im konkreten Wortlaut übernommen hat, meinen Dank aussprechen.
On behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, I would like to thank her for the way that she took on board our amendments and points of view, both in the spirit and in the actual text of the report.
Europarl v8

Dem Sinn nach akzeptiere ich ferner die Änderungsanträge 2, 3, 6, 7, 8, 10, 15, 16, 20, 21, 32, 33, 34, 35, 37, 38, 51 und 60 sowie sinngemäß den ersten Teil der Anträge 5 und 9, den ersten Teil von Antrag 11, die Änderungsanträge 12, 17, 19, 23, 25, 27, 30, 39, 40, 43 (zweiter Teil), 46 (zweiter Teil), 50 (zweiter Teil) und 69 (zweiter Teil).
I accept in spirit Amendments Nos 2, 3, 6, 7, 8, 10, 15, 16, 20, 21, 32, 33, 34, 35, 37, 38, 51 and 60 and partially Amendments Nos 5 and 9, first part in spirit, Amendment No 11, first part, Amendment Nos 12, 17, 19, 23, 25, 27, 30, 39, 40, 43 (second part), 46 (second part), 50 (second part) and 69 (second part).
Europarl v8

Im Gemeinsamen Standpunkt wurden etwas mehr als die Hälfte der Abänderungen entweder wörtlich oder zumindest dem Sinn nach akzeptiert.
In the common position, just over half were accepted either as they stood or at least in spirit.
Europarl v8

In den Gemeinsamen Standpunkt sind nun 54 der Änderungsanträge des Parlaments entweder wörtlich oder dem Sinn nach übernommen worden.
The common position now incorporates 54 of Parliament's amendments in either letter or spirit.
Europarl v8

Wenn wir etwas begreifen wollen, suchen wir nicht nach dem wissenschaftlichen Sinn, sondern nach erzählerischer Glaubwürdigkeit.
When we want to make sense of something, the sense we seek is not scientific sense but narrative fidelity.
TED2020 v1

Abänderung 6 b) wurde dem Sinn nach gebilligt, doch wurde sie dahin gehend neu formuliert, dass alle Überschneidungen zwischen den Ausbildungen zum Erwerb des Führerscheins und den im Rahmen dieses Vorschlags vorgesehenen Ausbildungen ausgeschlossen werden.
Amendment 6(b) was accepted with this in mind, but has been recast so as to exclude any duplication between training which leads to a driving licence and the training provided for in this proposal.
TildeMODEL v2018

Diese Änderung ist ein interessanter Zusatz des Rates, der dem Sinn und Inhalt nach im Einklang mit verschiedenen Änderungen des Parlaments in diesem Zusammenhang steht.
This constitutes an interesting addition from the Council and is in line with the spirit and content of several of Parliament’s amendments relating to this issue.
TildeMODEL v2018

Nur selten stößt man auf die Frage nach dem Sinn dieser Publizität, nach ihrer Effizienz, nach ihrer Breitenwirkung und nach ihrer Bedeutung für den Anleger.
One rarely comes across any questions about the general purposes of this disclosure policy, its effectiveness, the dissemination of the information and its impact on the investors.
EUbookshop v2

Nach ständiger Rechtsprechung sind Bedeutung und Tragweite von Begriffen, die das Gemeinschaftsrecht nicht definiert, unter Berücksichtigung des allgemeinen Zusammenhangs, in dem sie verwendet werden, und entsprechend dem Sinn, den sie nach dem gewöhnlichen Sprachgebrauch haben, zu bestimmen.
The purpose of the Commission's power to suspend ESF assistance is therefore to enable final payment to be frozen so long as the Commission has serious grounds for suspecting irregularities in the use of such assistance. However, the Commission is required to take a final decision within a reasonable time on the final payment claim, either by ordering final payment in full, or by reducing or withdrawing the aid.
EUbookshop v2

Meine Fraktion wird sich gezwungen sehen, gegen die Vorlage zu stimmen, wenn die von ihr eingereichten Änderungsanträge nicht dem Sinn nach aufgenommen werden.
My group will feel compelled to vote against the text unless the spirit of the amendments which it has tabled is adopted.
EUbookshop v2

Ich bedaure ebenso wie meine Vorrednerinnen, daß von den 28 Änderungen des Europäischen Parlaments aus erster Lesung nur 21 unverändert bzw. dem Sinn nach übernommen wurden.
Just like the previous speakers, I regret that only 21 of the 28 parliamentary amendments adopted at the first reading have been accepted in letter or in spirit.
EUbookshop v2

Das Ergebnis des Vermittlungsverfahrens wird aus Sicht der Delegation des EP im Vermittlungsausschuss als sehr zufriedenstellend betrachtet, da seine wesentlichen Änderungen vollständig oder dem Sinn nach in den gemeinsamen Text einbezogen wurden.
He is therefore calling for the costs of taking part in these organisations to be covered by the EU budget, including the costs of fisheries surveillance and controls.
EUbookshop v2

Dem Sinn nach sind sie zwar legitim, doch läßt sich eine Übernahme in den Text des Vorschlags nicht rechtfertigen.
Their inclusion, while legitimate in spirit, is not justified in the text of the proposal for a decision.
Europarl v8

Die Parteien werden anstelle der unwirksamen Bestimmung eine wirksame, die ihr dem Sinn und Zweck nach am nächsten kommt, vereinbaren.
Instead of the invalid provision, the Parties shall agree on a valid provision which comes as close as possible in meaning and purpose of the invalid one.
ParaCrawl v7.1

In der Anordnung vom 20. Mai 1998, entgegenstehende Beihilfevorschriften zu ändern oder aufzuheben, liege weder dem Wortlaut noch dem Sinn nach eine Verpflichtung, alle Beihilfen auch für die Vergangenheit aufzuheben.
The order of 20 May 1998 to amend or abolish incompatible provisions on aid constituted neither by its wording nor by its spirit an obligation to abolish all aids for the past too.
ParaCrawl v7.1