Translation of "Frage der ehre" in English

Das ist eine Frage der Ehre fürs ganze Dorf.
It's a matter of honour for the whole village.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Frage der Ehre, Cormac.
It's a question of honour, Cormac.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist mehr als eine Frage der Ehre.
But it's more than a matter of honor.
OpenSubtitles v2018

Für den ist das eine Frage der Ehre.
It's all about honor with that guy.
OpenSubtitles v2018

Das war eine Frage der Ehre.
It was the honorable thing to do.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Frage der Ehre.
It's a question of honor.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Frage der Ehre, Quark.
It's a matter of honor, Quark.
OpenSubtitles v2018

Die Uhr zu beschützen ist eine Frage der Ehre.
Protecting that watch is a question of honor.
OpenSubtitles v2018

In der Politik gibt es keine Frage der Ehre, mein Freund.
Nothing in politics is a matter of honour, my friend.
OpenSubtitles v2018

Das Ministerium erachtet es als eine Frage der Ehre.
The Ministry considers it a matter of honour.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Frage der Ehre.
It's a thing of honor.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Frage der Ehre, weil sich jeder in Texas...
It's a matter of honor, because everyone in Texas...
OpenSubtitles v2018

Ey, ist 'ne Frage der Ehre, ja.
It is a question of honour
OpenSubtitles v2018

Dann war es für dich nicht nur eine Frage der Ehre.
Then it was more than just a point of honour.
OpenSubtitles v2018

Kapitulation ist eine Frage der Ehre!“).
They are honest to the point of insult!"
WikiMatrix v1

Es ist eine Frage der Ehre, und Ehre ist nicht käuflich.
It's a question of honor. And you can't trade anything for honor.
OpenSubtitles v2018

Es war eine Frage der Ehre.
It was a matter of honour.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Frage der Ehre, Benji.
It's a point of honour, Benj.
OpenSubtitles v2018

Natürlich wird's gefährlich, wenn's eine Frage der Scheiss-Ehre ist!
Well, of course it's gonna be dangerous if it's a matter of fucking honor!
OpenSubtitles v2018