Translation of "Frage der ehre" in English
Das
ist
eine
Frage
der
Ehre
fürs
ganze
Dorf.
It's
a
matter
of
honour
for
the
whole
village.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Frage
der
Ehre,
Cormac.
It's
a
question
of
honour,
Cormac.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
mehr
als
eine
Frage
der
Ehre.
But
it's
more
than
a
matter
of
honor.
OpenSubtitles v2018
Für
den
ist
das
eine
Frage
der
Ehre.
It's
all
about
honor
with
that
guy.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
Frage
der
Ehre.
It
was
the
honorable
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Frage
der
Ehre.
It's
a
question
of
honor.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Frage
der
Ehre,
Quark.
It's
a
matter
of
honor,
Quark.
OpenSubtitles v2018
Die
Uhr
zu
beschützen
ist
eine
Frage
der
Ehre.
Protecting
that
watch
is
a
question
of
honor.
OpenSubtitles v2018
In
der
Politik
gibt
es
keine
Frage
der
Ehre,
mein
Freund.
Nothing
in
politics
is
a
matter
of
honour,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Das
Ministerium
erachtet
es
als
eine
Frage
der
Ehre.
The
Ministry
considers
it
a
matter
of
honour.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Frage
der
Ehre.
It's
a
thing
of
honor.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Frage
der
Ehre,
weil
sich
jeder
in
Texas...
It's
a
matter
of
honor,
because
everyone
in
Texas...
OpenSubtitles v2018
Ey,
ist
'ne
Frage
der
Ehre,
ja.
It
is
a
question
of
honour
OpenSubtitles v2018
Dann
war
es
für
dich
nicht
nur
eine
Frage
der
Ehre.
Then
it
was
more
than
just
a
point
of
honour.
OpenSubtitles v2018
Kapitulation
ist
eine
Frage
der
Ehre!“).
They
are
honest
to
the
point
of
insult!"
WikiMatrix v1
Es
ist
eine
Frage
der
Ehre,
und
Ehre
ist
nicht
käuflich.
It's
a
question
of
honor.
And
you
can't
trade
anything
for
honor.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
Frage
der
Ehre.
It
was
a
matter
of
honour.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Frage
der
Ehre,
Benji.
It's
a
point
of
honour,
Benj.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
wird's
gefährlich,
wenn's
eine
Frage
der
Scheiss-Ehre
ist!
Well,
of
course
it's
gonna
be
dangerous
if
it's
a
matter
of
fucking
honor!
OpenSubtitles v2018