Translation of "Anhand der frage" in English
Dies
wird
im
Folgenden
anhand
der
in
Frage
kommenden
Instrumente
veranschaulicht.
They
allow
forobtaining
feedback
from
the
main
reformstakeholders.
EUbookshop v2
Ein
ganz
besonders
zentrales
Problem
stellte
sich
dort
anhand
der
nationalen
Frage.
The
main
problem
was
the
national
question
in
a
particularly
monstrous
form.
ParaCrawl v7.1
Daher
wurden
diese
Projekte
anhand
der
Frage
evaluiert,
inwieweit
sie
die
Grenzen
des
Wissens
verschieben.
These
projects
were
therefore
assessed
on
the
basis
of
the
extent
to
which
they
advanced
the
frontiers
of
knowledge.
EUbookshop v2
Ich
möchte
das
hier
anhand
der
Frage,
die
Frau
Breyer
und
die
Fraktion
der
Grünen
gestellt
haben,
deutlich
machen,
denn
die
Fraktion
der
Grünen
sagt
ja,
die
gesamte
Verordnung
müßte
geändert
oder
sogar
ersetzt
werden.
A
good
example
of
what
I
mean
is
the
questions
put
by
Mrs
Breyer
and
the
Greens,
because
that
group
is
saying
that
the
whole
regulation
has
got
to
be
amended
or
even
replaced.
Europarl v8
Wie
dieses
Szenario
zeigt,
sollte
man
Wettbewerb
nicht
anhand
einer
willkürlichen
Zahl
von
Produzenten
definieren,
sondern
anhand
der
Frage,
ob
es
anderen
Unternehmen
freisteht,
in
den
Markt
einzutreten.
As
this
scenario
demonstrates,
competition
should
not
be
defined
by
some
arbitrary
number
of
producers,
but
by
whether
other
firms
are
free
to
enter
the
market.
News-Commentary v14
Andere
Mitgliedstaaten,
wie
beispielsweise
Frankreich,
wollen
die
Wirkung
der
Strategien
für
die
soziale
Integration
durch
Rahmenvorschriften
verbessern,
die
die
Ausgrenzung
anhand
der
Frage
des
Zugangs
zu
den
Grundrechten
in
den
Bereichen
Beschäftigung,
Wohnungswesen,
Gesundheitsversorgung,
Justizwesen,
allgemeine
und
berufliche
Bildung,
Kultur
sowie
Schutz
von
Familie
und
Kindern
definieren.
Other
Member
States
such
as
France
aim
to
improve
the
overall
impact
of
policies
on
social
inclusion
through
framework
legislation
which
defines
exclusion
in
terms
of
access
to
fundamental
rights
in
relation
to
employment,
housing,
health
care,
justice,
education,
training,
culture,
family
and
child
protection.
TildeMODEL v2018
Daher
kündigt
er
einen
neuen
Vorschlag
an,
um
die
Genehmigung,
die
dem
Vorsitzenden
erteilt
wird,
anhand
der
Frage
zu
differenzieren,
ob
es
sich
um
Sitzungen
in
Brüssel
oder
um
auswärtige
Sitzungen
handelt.
He
therefore
announced
a
new
proposal
that
would
make
a
distinction
between
giving
presidents
authorisation
to
attend
meetings,
depending
on
whether
they
were
held
in
or
away
from
Brussels.
TildeMODEL v2018
Zwar
soll
anhand
der
Frage
die
Kapazitätsauslastung
im
Dienstleistungssektor
ermittelt
werden,
doch
unterscheidet
sich
angesichts
der
Vielfalt
der
Produktionsverfahren
in
Unternehmen
die
Messung
der
Kapazitätsauslastung
von
der
im
verarbeitenden
Gewerbe.
While
the
question
aims
to
gauge
capacity
utilisation
in
the
services
sector,
given
the
diversity
and
variety
of
production
processes
in
services
firms,
the
measurement
of
capacity
utilisation
is
different
from
that
in
manufacturing
industries.
TildeMODEL v2018
Die
Landwirte
lassen
sich
anhand
der
Frage
nach
dem
Wirtschaftszweig
ermitteln
(zweistelliger
Code
der
NACE,
in
dem
01
=
Landwirtschaft,
gewerbliche
Jagd
und
02
=
Forstwirtschaft).
Farmers
can
be
identified
using
the
"sector
of
activity"
question
(NACE
two-digit
code,
in
which
01
=
Agriculture,
hunting
and
related
service
activities,
and
02
=
Forestry,
logging
and
related
service
activities).
EUbookshop v2
Das
Erreichen
des
Marktgleichgewichts
bei
Zucker
wurde
anhand
der
Frage
beurteilt,
ob
das
erforderliche
Gleichgewicht
zwischen
Verbrauch
und
Erzeugung
plus
Einfuhren
minus
Ausfuhren
bestand,
und
die
Marktpreise
den
Referenzpreisen
entsprachen.
The
audit
assessed
the
achievement
of
the
market
balancefor
sugar
with
reference
to
the
needfor
consumption
to
beinline
withproductionandimports
minusexportsandfor
market
pricesto
correspondtoreference
prices.
EUbookshop v2
Wird
dennoch
eine
Evaluierung
vorgenommen,
so
erfolgt
diese
in
der
Regel
anhand
der
„Reichweite
und
Akzeptanz
der
Maßnahme“
statt
anhand
der
Frage,
„inwieweit
die
Zielsetzungen
erreicht
wurden“
(nationaler
Bericht
Griechenlands).
As
will
be
described
below,
the
living
conditions
of
many
drug
users
are
poor
and
social
reintegration
strategies
often
have
to
overcome
considerable
problems.
EUbookshop v2
Wir
werden
den
Bericht
von
Frau
Quin
und
die
Vorschläge
der
Kommission
vor
allem
anhand
der
Frage
prüfen,
ob
sich
der
An
satz,
nämlich
die
Beibehaltung
einer
strategischen
Position
Westeuropas,
bestmöglich
aufrechterhalten
läßt,
wobei
meine
Wahl
dann
doch
auf
die
Kommissionsvorschläge
fällt.
First
I
should
like
to
congratulate
Miss
Quin
on
the
excellent
report
she
has
prepared,
particularly
since
she
has
done
so
in
difficult
conditions
as
the
Parliament
has
actually
had
to
give
its
answer
in
record
time.
EUbookshop v2
Deshalb
werde
ich
mich
anhand
der
gestellten
Frage
näher
damit
befassen
und
sehen,
worum
es
sich
handelt,
und
was
wir
dagegen
unternehmen
können.
I
very
much
hope
that,
with
the
aid
of
the
information
we
are
now
gathering,
we
can
establish
the
facts
of
these
matters
more
reliably.
EUbookshop v2
Die
Länder
können
anhand
der
Frage
unterschieden
werden,
ob
von
den
einzelnen
Studierenden
Kostenbeiträge
erhoben
werden.
It
is
possible
to
differentiate
countries
on
the
basis
of
whether
or
not
contributions
to
costs
from
individual
students
are
levied.
EUbookshop v2
Es
wäre
daher
sehr
hilfreich,
wenn
es
gelingen
würde,
anhand
der
Schrift
die
Frage
zu
beantworten,
wann
der
gläubige
Christ
tatsächlich
mit
dem
Heiligen
Geist
erfüllt
wird.
Therefore
it
would
be
very
helpful
if
we
could
answer
the
question
by
means
of
the
Scriptures
when
a
faithful
Christian
definitely
is
filled
with
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Der
Sonderforschungsbereich
„Prominenz
in
Sprache“
verbindet
anhand
der
formulierten
Frage
nicht
nur
verschiedenste
Teilbereiche
der
Linguistik
wie
Phonetik/Phonologie,
Morphologie,
Syntax,
Semantik,
Pragmatik
und
Diskurs.
Through
its
formulated
question,
the
Collaborative
Research
Centre
“Prominence
in
Language”
will
bring
together
many
areas
of
linguistics,
such
as
phonetics/phonology,
morphology,
syntax,
semantics,
pragmatics
and
discourse.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
rechnergestützter
Verfahren
sollen
Antworten
auf
folgende
Fragen
gesucht
werden:
Wessen
Emotionen
können
anhand
der
in
Frage
stehenden
Texte
untersucht
werden?
With
the
help
of
computer-based
methods
answers
to
the
following
questions
will
be
sought:
Whose
feelings
can
be
examined
on
the
basis
of
the
texts
in
question?
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sind
Wissenschaftler
des
Max-Planck-Instituts
für
molekulare
Genetik
nun
anhand
eines
Mausmodells
der
Frage
nachgegangen,
welche
epigenetischen
Veränderungen
in
Darmtumoren
zuerst
auftreten.
For
this
reason,
scientists
of
the
Max
Planck
Institute
for
Molecular
Genetics
have
now
pursued
the
question
of
which
epigenetic
changes
in
intestinal
tumours
occur
first
with
the
help
of
a
mouse
model.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
war
es
den
Vertretern
des
"Eingottglaubens"
-
den
Unitariern
-
leicht
möglich,
diese
Interpretation
anhand
der
Bibel
in
Frage
zu
stellen.
As
a
result
it
was
easy
for
the
representatives
of
"faith
in
the
one
God"
–
the
Unitarians
–
to
question
this
in
the
light
of
the
Bible.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
zentralen
Frage
nach
der
Möglichkeit
eines
universalen
Heils
rekonstruierte
Ghia
die
Diskussion
rund
um
dieses
umstrittene
Theologumenon
von
der
Spätantike
über
Dante,
Leibniz,
Kant,
Lessing,
Herder,
Hegel
bis
hin
zum
20.
Jahrhundert
(Bonhoeffer,
Taubes)
und
in
die
Gegenwart
hinein.
Starting
from
the
central
question
as
to
the
possibility
of
universal
salvation
Ghia
reconstructed
the
debate
around
this
controversial
theologumenon
from
late
Antiquity
to
Dante,
Leibniz,
Kant,
Lessing,
Herder,
Hegel
up
until
the
20th
century
(Bonhoeffer,
Taubes)
and
present
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Ablaufkontrolle
erfolgt
dabei
im
Rahmen
einer
Frage-Antwort-Kommunikation
mit
einem
Sicherheitsbaustein
(Überwachungsmodul),
welcher
die
korrekte
Abarbeitung
der
Programme
der
zweiten
Ebene
anhand
der
Ergebnisse
der
Frage-Antwort-Kommunikation
überprüft
(Ablaufkontrolle)
.
The
sequence
control
takes
place
in
the
context
of
an
inquiry-response
communication
with
a
safety
component
(monitoring
module),
which
checks
the
correct
execution
of
the
programs
of
the
second
level
on
the
basis
of
the
results
of
the
inquiry-response
communication
(process
control).
EuroPat v2
In
der
Beobachtung
des
Beobachters
wurden
die
Forscher
selbst
zum
Untersuchungsobjekt,
anhand
dessen
der
Frage
nachgegangen
werden
sollte,
inwieweit
ein
komplexer
Forschungsprozess
im
Feld
mit
künstlerischen
Mitteln
sichtbar
gemacht
werden
kann.
Through
observing
the
observers,
the
researchers
themselves
became
the
object
of
investigation,
one
which
can
be
used
to
pose
the
question
to
what
extent
a
complex
research
process
in
the
field
can
be
made
visible
using
artistic
means.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Themen
entsprechend
des
Materialitätsprinzips
priorisiert
und
dementsprechend
anhand
der
Frage
untersucht,
ob
die
Deutsche
Bank
–
direkt
oder
indirekt
–
ökonomische,
ökologische
oder
gesellschaftliche
Werte
schafft,
erhält
oder
möglicherweise
gefährdet
–
für
unser
Geschäft,
unsere
Stakeholder
und
die
Gesellschaft.
We
prioritized
the
topics,
according
to
the
materiality
principle
by
examining
them
in
terms
of
their
impact
on
the
ability
of
Deutsche
Bank
to
create,
maintain
or
possibly
endanger
economic,
environmental
or
social
values
–
for
our
business,
our
stakeholders
and
our
society
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Frage
des
Wohlfahrtsstaates
und
der
Forderung
nach
einem
„Sozialen
Europa”
lässt
sich
der
Kontinent
in
fünf
Regionen
aufteilen:
In
the
matter
of
the
welfare
state
and
the
claim
of
a
“Social
Europe”
we
may
divide
the
continent
into
five
regional
areas:
ParaCrawl v7.1
So
beginnt
in
der
Trainings-Gruppe
auch
ein
Lernen
anhand
der
Frage,
was
denn
hier
und
jetzt
die
Theorie-Brillen
zur
Betrachtung
der
Sache
dieser
Gruppe
sein
sollen.
Thus,
the
training
group
also
starts
to
learn
based
on
the
question
which
the
theory
bases
to
discuss
the
subject
matter
of
this
group
are
to
be
in
the
here
and
now.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Frage,
wie
eine
kommunistische
Gesellschaft
mit
einer
anderen
aggressiven
Gesellschaft
umgehen
soll
und
darf,
behandelt
Iain
Banks
eine
Vielzahl
von
ethischen
Problemen
des
Kommunismus,
verpackt
in
eine
spannende
und
oftmals
recht
verwirrende
futuristische
Geheimdienststory.
By
means
of
the
question,
how
a
communist
society
shall
and
is
allowed
to
handle
another,
aggressive
society,
Iain
Banks
deals
with
a
multitude
of
ethical
problems
of
communism,
wraped
into
a
thrilling
and
mostly
quite
confusing
futuristic
secret
service
story.
ParaCrawl v7.1