Translation of "Zu der frage" in English

Die Kommission ist im Begriff, eine Folgenabschätzung zu der Frage zu starten.
The Commission is about to launch an impact assessment study on the issue.
Europarl v8

Das war eine Zusatzfrage zu der Frage der Frau Abgeordneten Pailler.
This was a supplementary to Mrs Pailler's question.
Europarl v8

Dies bringt uns dann zu der Frage des geistigen Eigentums.
That brings us to the question of intellectual property.
Europarl v8

Kann sich der Herr Präsident genauer zu der Frage nach den Wirtschaftssanktionen äußern?
Could the President-in-Office be more specific on the question of economic sanctions.
Europarl v8

Herr Dupuis hat sich gerade zu der Frage der Zulässigkeit dieses Antrags geäußert.
Mr Dupuis has just spoken regarding the admissibility of this request.
Europarl v8

Kommen wir nun zu der Frage der Eigenmittel oder vielleicht ein andermal.
Let us now consider the question of own resources or maybe another time.
Europarl v8

Ich möchte noch etwas zu der Frage von Kennzeichnung sagen.
I would just like to say something about the issue of labelling.
Europarl v8

Als letztes kommen wir zu der Frage des Vertrauens und des Mißtrauens.
Finally we come to the question of confidence and loss of confidence.
Europarl v8

Herr Präsident, ich komme nun zu der heiklen Frage der Haushaltsungleichgewichte.
I will now turn to the sensitive issue of budgetary imbalances.
Europarl v8

Ferner besteht Grund zu der Frage, ob die Rechtsgrundlage korrekt ist.
There is also reason to wonder whether the legal basis is correct.
Europarl v8

Viele Redner äußerten sich zu der Frage des Moratoriums.
Many speakers have spoken about the problem of a moratorium.
Europarl v8

Zunächst zu der Frage, ob es sich um eine Übergangslösung handelt.
Firstly the question as to whether this is an interim solution.
Europarl v8

Damit komme ich zu der Frage des Abkommens selbst.
Then the question of the agreement itself.
Europarl v8

Es scheint, als sei Frau Cederschiöld zu der vorhergehenden Frage zurückgekehrt.
Mrs Cederschiöld seemed to have jumped back to the previous question.
Europarl v8

Das bringt uns zu der Frage, was ihr Bestes ist.
That brings us to the question of what their best is.
Europarl v8

Ich habe fünf Anmerkungen zu der Frage.
Madam President, I have five points to make in response to the question.
Europarl v8

Ich möchte noch etwas zu der Frage der Finanzierung sagen.
I should like to say something else on the issue of funding.
Europarl v8

Damit komme ich zu der Frage von Herrn Seppänen.
That brings me to Mr Seppänen's question.
Europarl v8

Zu dieser Frage der Governance erwarten wir von der Kommission einen Bericht.
We await a Commission report on this issue of governance.
Europarl v8

Deshalb habe ich mich bei der Abstimmung zu dieser Frage der Stimme enthalten.
That is why I abstained from voting on this matter.
Europarl v8

Was sagen Sie mir zu dieser Frage der Guardia Civil?
What do you say about the issue of the Guardia Civil?
Europarl v8

Ich weiß, dass zu der in Frage stehenden Regierung Kontakte aufgenommen wurden.
I know that contact has been made with the government in question.
Europarl v8

In Indien und Pakistan ist der Kaschmir zu der nationalen Frage geworden.
In India and Pakistan, Kashmir is the national question.
News-Commentary v14

Und dies wiederum führt zu der Frage: können wir ihnen vertrauen?
And that leaves open the question: can we trust them?
News-Commentary v14

Dies führt zu der Frage, welche komparativen Ausstattungsvorteile in Europa herrschen.
This raises the question of the comparative advantages which Europe enjoys.
TildeMODEL v2018

Haben Sie weitere Anmerkungen zu der Frage zusätzlicher NUTS-Ebenen?
Please let us have any further comments on the issue of further NUTS levels.
TildeMODEL v2018