Translation of "Zu der frage" in English
Die
Kommission
ist
im
Begriff,
eine
Folgenabschätzung
zu
der
Frage
zu
starten.
The
Commission
is
about
to
launch
an
impact
assessment
study
on
the
issue.
Europarl v8
Das
war
eine
Zusatzfrage
zu
der
Frage
der
Frau
Abgeordneten
Pailler.
This
was
a
supplementary
to
Mrs
Pailler's
question.
Europarl v8
Dies
bringt
uns
dann
zu
der
Frage
des
geistigen
Eigentums.
That
brings
us
to
the
question
of
intellectual
property.
Europarl v8
Kann
sich
der
Herr
Präsident
genauer
zu
der
Frage
nach
den
Wirtschaftssanktionen
äußern?
Could
the
President-in-Office
be
more
specific
on
the
question
of
economic
sanctions.
Europarl v8
Herr
Dupuis
hat
sich
gerade
zu
der
Frage
der
Zulässigkeit
dieses
Antrags
geäußert.
Mr
Dupuis
has
just
spoken
regarding
the
admissibility
of
this
request.
Europarl v8
Kommen
wir
nun
zu
der
Frage
der
Eigenmittel
oder
vielleicht
ein
andermal.
Let
us
now
consider
the
question
of
own
resources
or
maybe
another
time.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
etwas
zu
der
Frage
von
Kennzeichnung
sagen.
I
would
just
like
to
say
something
about
the
issue
of
labelling.
Europarl v8
Als
letztes
kommen
wir
zu
der
Frage
des
Vertrauens
und
des
Mißtrauens.
Finally
we
come
to
the
question
of
confidence
and
loss
of
confidence.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
komme
nun
zu
der
heiklen
Frage
der
Haushaltsungleichgewichte.
I
will
now
turn
to
the
sensitive
issue
of
budgetary
imbalances.
Europarl v8
Ferner
besteht
Grund
zu
der
Frage,
ob
die
Rechtsgrundlage
korrekt
ist.
There
is
also
reason
to
wonder
whether
the
legal
basis
is
correct.
Europarl v8
Viele
Redner
äußerten
sich
zu
der
Frage
des
Moratoriums.
Many
speakers
have
spoken
about
the
problem
of
a
moratorium.
Europarl v8
Zunächst
zu
der
Frage,
ob
es
sich
um
eine
Übergangslösung
handelt.
Firstly
the
question
as
to
whether
this
is
an
interim
solution.
Europarl v8
Damit
komme
ich
zu
der
Frage
des
Abkommens
selbst.
Then
the
question
of
the
agreement
itself.
Europarl v8
Es
scheint,
als
sei
Frau
Cederschiöld
zu
der
vorhergehenden
Frage
zurückgekehrt.
Mrs
Cederschiöld
seemed
to
have
jumped
back
to
the
previous
question.
Europarl v8
Das
bringt
uns
zu
der
Frage,
was
ihr
Bestes
ist.
That
brings
us
to
the
question
of
what
their
best
is.
Europarl v8
Ich
habe
fünf
Anmerkungen
zu
der
Frage.
Madam
President,
I
have
five
points
to
make
in
response
to
the
question.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
etwas
zu
der
Frage
der
Finanzierung
sagen.
I
should
like
to
say
something
else
on
the
issue
of
funding.
Europarl v8
Damit
komme
ich
zu
der
Frage
von
Herrn
Seppänen.
That
brings
me
to
Mr
Seppänen's
question.
Europarl v8
Zu
dieser
Frage
der
Governance
erwarten
wir
von
der
Kommission
einen
Bericht.
We
await
a
Commission
report
on
this
issue
of
governance.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
mich
bei
der
Abstimmung
zu
dieser
Frage
der
Stimme
enthalten.
That
is
why
I
abstained
from
voting
on
this
matter.
Europarl v8
Was
sagen
Sie
mir
zu
dieser
Frage
der
Guardia
Civil?
What
do
you
say
about
the
issue
of
the
Guardia
Civil?
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
zu
der
in
Frage
stehenden
Regierung
Kontakte
aufgenommen
wurden.
I
know
that
contact
has
been
made
with
the
government
in
question.
Europarl v8
In
Indien
und
Pakistan
ist
der
Kaschmir
zu
der
nationalen
Frage
geworden.
In
India
and
Pakistan,
Kashmir
is
the
national
question.
News-Commentary v14
Und
dies
wiederum
führt
zu
der
Frage:
können
wir
ihnen
vertrauen?
And
that
leaves
open
the
question:
can
we
trust
them?
News-Commentary v14
Dies
führt
zu
der
Frage,
welche
komparativen
Ausstattungsvorteile
in
Europa
herrschen.
This
raises
the
question
of
the
comparative
advantages
which
Europe
enjoys.
TildeMODEL v2018
Haben
Sie
weitere
Anmerkungen
zu
der
Frage
zusätzlicher
NUTS-Ebenen?
Please
let
us
have
any
further
comments
on
the
issue
of
further
NUTS
levels.
TildeMODEL v2018