Translation of "Frage zu" in English

China hat es verstanden, die Hongkong-Frage mit Pragmatismus zu lösen.
China was able to be pragmatic in resolving the issue of Hong Kong.
Europarl v8

Ich möchte jedoch auch noch auf die Frage der Visagebühren zu sprechen kommen.
Having said this, I just would like also to come back to the question of the visa fees.
Europarl v8

Dies scheint mir die beste Haltung in dieser Frage zu sein.
This seems to me the best approach on this issue.
Europarl v8

Gestatten Sie Ihrer Kollegin, eine Frage an Sie zu richten?
Will you allow your fellow Member to ask you a question?
Europarl v8

Und hier kommen wir auf die Frage des Haushaltsplans zu sprechen.
That is where the question of the budget comes in.
Europarl v8

Die Kommission ist im Begriff, eine Folgenabschätzung zu der Frage zu starten.
The Commission is about to launch an impact assessment study on the issue.
Europarl v8

Herr Takkula hat gebeten, eine Frage stellen zu dürfen.
Mr Takkula has asked permission to ask a question.
Europarl v8

Hier haben wir es mit einer dramatischen, ausschlaggebenden Frage zu tun.
Here we are at the focal point of a dramatic and nullifying issue.
Europarl v8

Das in Frage zu stellen, läge gewiß nicht im Interesse der Behinderten.
It would certainly not be in the interests of the disabled to challenge that view.
Europarl v8

Ich würde mich freuen, eine Antwort auf diese Frage zu hören.
I would be glad to get a reply to that question.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat einen ambitiösen Versuch unternommen, diese Frage zu untersuchen.
The rapporteur has made an ambitious attempt to shed light on this issue.
Europarl v8

Derzeit ist es verfrüht, zu dieser Frage eine Antwort zu geben.
It is too early to answer that question.
Europarl v8

Dann wird das Parlament Gelegenheit erhalten, diese Frage noch einmal zu behandeln.
This will also provide Parliament with another opportunity for raising the issue.
Europarl v8

Ist Herr Kommissar Bangemann bereit, auf die Frage zu antworten?
Is Commissioner Bangemann prepared to answer that question?
Europarl v8

Ich bitte also den Vertreter des Präsidentschaftslandes, meine Frage zu beantworten.
I would like to ask the President-in-Office of the Council to answer my question.
Europarl v8

Frau Kestelijn Sierens hatte mir eine konkrete Frage zu Drogenbos gestellt.
I received a specific question from Mrs Kestelijn-Sierens about Drogenbos.
Europarl v8

Ist es denn wirklich so unmöglich, auf diese Frage zu antworten?
Is it really so impossible to answer the question?
Europarl v8

Darin ist auch die Frage der Staatenlosen zu behandeln.
The Parties, upon request, agree to negotiate with a view to conclude an agreement regulating the specific obligations for the Parties on readmission, including an obligation for the readmission of their respective nationals and nationals of other countries.
DGT v2019

Es liegt nicht an der Kommission, diese Frage zu beantworten.
It is not up to the Commission to answer that question.
Europarl v8

Ich finde, der Kollege Swoboda hat die Frage schon zu Recht gestellt.
I think that Mr Swoboda was right to ask this question.
Europarl v8

Ich habe nicht beabsichtigt, ihn mit meiner Frage in Bedrängnis zu bringen.
I do not mean to make him paranoid with my question.
Europarl v8

Es gibt also keinen Grund dafür, diesen heute in Frage zu stellen.
There is, therefore, no reason to call it into question today.
Europarl v8

Ich werde versuchen, die beste Frage zu wählen!
I will try to choose the best question!
Europarl v8

Dabei geht es überhaupt nicht darum, die Religionsfreiheit in Frage zu stellen.
It is certainly not about calling into question the freedom of religion.
Europarl v8

Baroness, ich bitte Sie eindringlich, meine folgende Frage zu beantworten.
Baroness, I would urge you please to answer my following question.
Europarl v8