Translation of "Fortgesetzt wird" in English
Die
Arbeit
bezüglich
dieser
Angelegenheit
wird
fortgesetzt.
Work
on
this
will
continue.
Europarl v8
Die
heutige
Abstimmung
bedeutet,
dass
diese
Obszönität
weitere
18
Monate
fortgesetzt
wird.
Today's
vote
means
that
this
obscenity
will
continue
for
another
18
months.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
fordern
wir,
daß
das
Netz
fortgesetzt
wird.
As
far
as
we
are
concerned,
we
would
request
that
it
be
continued.
Europarl v8
Somit
bleiben
23
Wirkstoffe,
an
denen
die
Arbeit
fortgesetzt
wird.
This
leaves
23
active
substances
for
which
work
continues.
DGT v2019
Somit
bleiben
52
Wirkstoffe,
an
denen
die
Arbeit
fortgesetzt
wird.
This
leaves
52
active
substances
for
which
work
continues.
DGT v2019
Daher
begrüße
ich,
dass
die
Ratifizierung
fortgesetzt
wird.
Therefore
I
welcome
the
fact
that
ratification
is
being
continued.
Europarl v8
Wir
halten
es
für
sehr
wichtig,
daß
diese
Diskussion
fortgesetzt
wird.
We
think
it
very
important
to
continue
this
discussion.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
diese
Arbeit
bis
Ende
Juni
fortgesetzt
wird.
I
am
sure
that
this
work
will
continue
until
the
end
of
June.
Europarl v8
Wir
unterbrechen
jetzt
die
gemeinsame
Aussprache,
die
nach
den
Abstimmungen
fortgesetzt
wird.
We
shall
now
suspend
the
joint
debate,
which
will
be
resumed
after
the
votes.
Europarl v8
Der
Mord
am
palästinensischen
Volk
wird
fortgesetzt.
The
murder
of
the
Palestinian
people
continues.
Europarl v8
Des
Weiteren
hoffe
ich,
dass
diese
Diskussion
fortgesetzt
wird.
I
also
hope
that
this
discussion
will
be
continued.
Europarl v8
Die
Koordinierung
des
zivilen
und
militärischen
Krisenmanagements
wird
fortgesetzt.
Coordination
of
civil
and
military
crisis
management
will
continue.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Diskussion
fortgesetzt
wird.
I
hope
the
debate
will
continue.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
die
Arbeit
an
anderen
strategischen
Themen
fortgesetzt
wird.
I
am
sure
work
on
other
strategic
issues
is
ongoing.
Europarl v8
Ich
erwarte
daher,
dass
der
Dialog
über
dieses
Thema
erfolgreich
fortgesetzt
wird.
I
therefore
expect
the
dialogue
on
this
matter
to
continue
and
to
bear
fruit.
Europarl v8
Dieser
Dialog
mit
den
Vereinigten
Staaten
wird
fortgesetzt
werden.
This
dialogue
with
the
United
States
is
being
continued.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
der
Verhandlungsprozess
zur
Herbeiführung
einer
Lösung
fortgesetzt
wird.
We
hope
that
the
process
of
negotiating
a
solution
will
be
continued.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
gleichzeitig
auch
das
Erasmus-Programm
für
Jungunternehmer
fortgesetzt
wird.
I
hope
that,
during
this
programme,
the
Erasmus
programme
for
young
entrepreneurs
will
also
continue.
Europarl v8
Ich
fordere,
dass
die
Finanzierung
aus
dem
Gemeinschaftlichen
Tabakfonds
fortgesetzt
wird.
I
request
that
funding
should
continue
from
the
Community
Tobacco
Fund.
Europarl v8
Zeitangabe
in
Millisekunden,
an
der
die
Wiedergabe
fortgesetzt
wird.
Time
to
resume
at,
in
milliseconds
KDE4 v2
Und
ich
sage
dafür
halten,
weil
dieser
Prozess
noch
fortgesetzt
wird.
And
I
say
believe
because
this
process
is
still
ongoing.
TED2020 v1
Diese
Audiodatei
wird
abgespielt,
wenn
ein
unterbrochener
Textauftrag
fortgesetzt
wird.
This
audio
file
is
sounded
whenever
an
interrupted
text
job
resumes.
It
is
sounded
last.
KDE4 v2
Die
Datei-Indizierung
zur
schnellen
Suche
wird
fortgesetzt.
Resuming
indexing
of
files
for
fast
searching.
KDE4 v2
Die
Nachbeobachtung
von
Patienten
wird
fortgesetzt,
um
weitere
Daten
zu
liefern.
Follow-up
of
patients
is
continuing
in
order
to
provide
additional
data.
EMEA v3
Der
Aufbau
einer
wissenschaftlichen
Datenbank
für
zentral
zugelassene
Tierarzneimittel
wird
fortgesetzt.
The
Agency
is
continuing
the
development
of
the
scientific-memory
database
for
centrally
authorised
veterinary
medicines.
ELRC_2682 v1
Ich
freue
mich,
dass
dieses
Projekt
im
nächsten
Jahr
fortgesetzt
wird.
I
am
glad
that
is
project
will
be
continued
next
year.
EMEA v3
Ihr
Arzt
wird
entscheiden,
ob
die
Behandlung
fortgesetzt
wird.
Your
doctor
will
decide
whether
treatment
should
be
continued.
EMEA v3
Die
Diskussion
über
die
Zukunft
der
Richtlinie
über
klinische
Studien
wird
fortgesetzt.
The
debate
on
the
future
of
the
Clinical
Trials
Directive
will
continue.
ELRC_2682 v1