Translation of "Fortgesetzt wird" in English

Die Arbeit bezüglich dieser Angelegenheit wird fortgesetzt.
Work on this will continue.
Europarl v8

Die heutige Abstimmung bedeutet, dass diese Obszönität weitere 18 Monate fortgesetzt wird.
Today's vote means that this obscenity will continue for another 18 months.
Europarl v8

Was uns betrifft, so fordern wir, daß das Netz fortgesetzt wird.
As far as we are concerned, we would request that it be continued.
Europarl v8

Somit bleiben 23 Wirkstoffe, an denen die Arbeit fortgesetzt wird.
This leaves 23 active substances for which work continues.
DGT v2019

Somit bleiben 52 Wirkstoffe, an denen die Arbeit fortgesetzt wird.
This leaves 52 active substances for which work continues.
DGT v2019

Daher begrüße ich, dass die Ratifizierung fortgesetzt wird.
Therefore I welcome the fact that ratification is being continued.
Europarl v8

Wir halten es für sehr wichtig, daß diese Diskussion fortgesetzt wird.
We think it very important to continue this discussion.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass diese Arbeit bis Ende Juni fortgesetzt wird.
I am sure that this work will continue until the end of June.
Europarl v8

Wir unterbrechen jetzt die gemeinsame Aussprache, die nach den Abstimmungen fortgesetzt wird.
We shall now suspend the joint debate, which will be resumed after the votes.
Europarl v8

Der Mord am palästinensischen Volk wird fortgesetzt.
The murder of the Palestinian people continues.
Europarl v8

Des Weiteren hoffe ich, dass diese Diskussion fortgesetzt wird.
I also hope that this discussion will be continued.
Europarl v8

Die Koordinierung des zivilen und militärischen Krisenmanagements wird fortgesetzt.
Coordination of civil and military crisis management will continue.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Diskussion fortgesetzt wird.
I hope the debate will continue.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass die Arbeit an anderen strategischen Themen fortgesetzt wird.
I am sure work on other strategic issues is ongoing.
Europarl v8

Ich erwarte daher, dass der Dialog über dieses Thema erfolgreich fortgesetzt wird.
I therefore expect the dialogue on this matter to continue and to bear fruit.
Europarl v8

Dieser Dialog mit den Vereinigten Staaten wird fortgesetzt werden.
This dialogue with the United States is being continued.
Europarl v8

Wir hoffen, dass der Verhandlungsprozess zur Herbeiführung einer Lösung fortgesetzt wird.
We hope that the process of negotiating a solution will be continued.
Europarl v8

Ich hoffe, dass gleichzeitig auch das Erasmus-Programm für Jungunternehmer fortgesetzt wird.
I hope that, during this programme, the Erasmus programme for young entrepreneurs will also continue.
Europarl v8

Ich fordere, dass die Finanzierung aus dem Gemeinschaftlichen Tabakfonds fortgesetzt wird.
I request that funding should continue from the Community Tobacco Fund.
Europarl v8

Zeitangabe in Millisekunden, an der die Wiedergabe fortgesetzt wird.
Time to resume at, in milliseconds
KDE4 v2

Und ich sage dafür halten, weil dieser Prozess noch fortgesetzt wird.
And I say believe because this process is still ongoing.
TED2020 v1

Diese Audiodatei wird abgespielt, wenn ein unterbrochener Textauftrag fortgesetzt wird.
This audio file is sounded whenever an interrupted text job resumes. It is sounded last.
KDE4 v2

Die Datei-Indizierung zur schnellen Suche wird fortgesetzt.
Resuming indexing of files for fast searching.
KDE4 v2

Die Nachbeobachtung von Patienten wird fortgesetzt, um weitere Daten zu liefern.
Follow-up of patients is continuing in order to provide additional data.
EMEA v3

Der Aufbau einer wissenschaftlichen Datenbank für zentral zugelassene Tierarzneimittel wird fortgesetzt.
The Agency is continuing the development of the scientific-memory database for centrally authorised veterinary medicines.
ELRC_2682 v1

Ich freue mich, dass dieses Projekt im nächsten Jahr fortgesetzt wird.
I am glad that is project will be continued next year.
EMEA v3

Ihr Arzt wird entscheiden, ob die Behandlung fortgesetzt wird.
Your doctor will decide whether treatment should be continued.
EMEA v3

Die Diskussion über die Zukunft der Richtlinie über klinische Studien wird fortgesetzt.
The debate on the future of the Clinical Trials Directive will continue.
ELRC_2682 v1