Translation of "Fortbestand des unternehmens sichern" in English

Zielsetzung ist es, den langfristigen und unabhängigen Fortbestand des Unternehmens zu sichern.
The aim is to secure the company's continued long-term and independent existence.
ParaCrawl v7.1

Zur Erhaltung bedarf es jedoch erfolgreicher Unternehmensnachfolgen, um den Fortbestand des Unternehmens zu sichern.
However, a successful business succession is the pre-requisite for maintenance, in order to ensure the continued existence of the company.
ParaCrawl v7.1

Das oberste Ziel der Geschäftsführung ist es, den Fortbestand des Unternehmens zu sichern und die ...
The primary objective of management is to ensure the survival of the company and increase value. ...
CCAligned v1

Die erwarteten Ergebnisse umfassen die Verbesserung der Fähigkeit von KMU, sich an den demografischen Wandel anzupassen, eine Krise zu bewältigen oder den Fortbestand des Unternehmens zu sichern, die bessere Vereinbarung von Privat- und Berufsleben sowie die Anerkennung von im Ausland erworbenen beruflichen Qualifikationen.
Expected results include improving the capacity of SMEs to adapt to demographic change, to overcome a crisis or to remain in business, better reconciliation of private and professional life and the recognition of professional qualifications obtained abroad.
TildeMODEL v2018

Die Gewinnprämie wird "Kontinuitätsbeitrag" genannt, auch schon um deutlich zu machen, daß der Hauptzweck von Gewinnen darin besteht, den Fortbestand des Unternehmens zu sichern.
The profit premium is called a "continuity contribution" in order to make it clear that the primary motive of profits is to guarantee the con tinuity of the savings bank.
EUbookshop v2

Um den Fortbestand des Unternehmens dauerhaft zu sichern, entwickeln wir dieses Kerngeschäft durch Innovation und Forschung und Entwicklung laufend weiter.
In order to ensure the company's long-term survival, we are constantly enhancing our core operations through innovation, and research and development (R & D).
ParaCrawl v7.1

Um den Fortbestand des Unternehmens zu sichern, schenkte er seine Geschäftsanteile noch zu Lebzeiten dem Management.
In order to ensure the continuation of the company he gave all of his company shares to the management before his death.
ParaCrawl v7.1

Um den Fortbestand des Unternehmens zu sichern, kann und will Handtmann aber nicht auf die genannten wirtschaftlichen Notwendigkeiten verzichten.
However, to safeguard the continued existence of the company, Handtmann is not prepared or able to do without the economically necessary measures described.
ParaCrawl v7.1

Um den Fortbestand des Unternehmens zu sichern, startete der Vorstand im März 2014 einen Bieterprozess, in dessen Rahmen weltweit über 80 potenzielle Investoren angesprochen wurden.
In order to secure the future of the company, the Executive Board launched a bidder process in March 2014, approaching more than 80 potential investors worldwide.
ParaCrawl v7.1

Investitionen, die den gedeihlichen Fortbestand des Unternehmens gewährleisten, können sich als erforderlich erweisen.
Investment to ensure that the business continued to prosper could prove necessary.
TildeMODEL v2018

Die Beschlagnahmung der EDV und die Sicherstellung von Daten beständen und Geschäftsunterlagen können auch den Fortbestand des Unternehmens, gegen das sich die Ermittlungen richten, in Frage stellen.
The confiscation of electronic data processing material and the securing of data files and business documents can place the future of the company under investigation in doubt.
ParaCrawl v7.1