Translation of "Wohl des unternehmens" in English
Wir
agieren
loyal
und
leistungsorientiert
zum
Wohl
des
Unternehmens.
We
are
loyal
and
achievement-oriented
and
we
put
the
company's
interests
first.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuell
herausforderndste
Frage
bei
IDnow
ist
wohl
die
Internationalisierung
des
Unternehmens.
The
most
challenging
current
topic
for
IDnow
is
the
internationalization
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Schritt
ermöglicht
es
den
niederrangigen
Produktionsmitarbeitern,
sich
am
Wohl
des
Unternehmens
zu
beteiligen.
The
second
step
allows
low-ranking
production
workers
to
share
in
a
firm's
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
dürfte
wohl
der
Umbau
des
Unternehmens
und
der
Aufbau
eines
neuen
Animationsstudios
gewesen
sein.
The
largest
of
them
all
was
no
doubt
the
company’s
restructuring
and
its
development
of
a
new
animation
studio.
ParaCrawl v7.1
Um
sie
effektiv
zum
Wohl
des
Unternehmens
einzusetzen,
benötigen
Finanzführungskräfte
auch
die
richtigen
Fachkräfte.
Finance
leaders
also
need
the
right
talent
to
be
able
to
use
them
effectively
to
serve
the
business.
ParaCrawl v7.1
Die
wohl
erfolgreichste
Serie
des
Unternehmens
ist
die
2010
gestartete
"G-Serie"
des
Samsung
Galaxy.
The
most
successful
series
of
Samsung
is
the
"g-series"
which
started
in
2010.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
sind
diese
drei
Organe
gleichermaßen
den
Interessen
der
Aktionäre
und
dem
Wohl
des
Unternehmens
verpflichtet.
Together,
these
three
bodies
are
equally
committed
to
promoting
shareholder
interests
and
the
Company's
well
being.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
sollte
die
Europäische
Kommission
nachdrücklich
auffordern,
nach
einer
angemessenen
Lösung
für
dieses
Problem
zu
suchen,
die
dem
Wohl
des
Unternehmens
und
seiner
Arbeitnehmer
Vorrang
einräumt.
The
European
Parliament
ought
to
urge
the
European
Commission
to
seek
an
appropriate
solution
to
this
situation,
one
that
would
give
priority
to
the
good
of
the
facility
and
of
its
workers.
Europarl v8
Denn
Menschen
mit
ihren
Fähigkeiten
machen
den
Unterschied
aus—
zum
Wohl
des
Unternehmens
und
all
seiner
Stakeholder.
People
and
their
capabilities
make
all
the
difference
-
to
the
benefit
of
a
company
and
all
its
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfordert
starke
Unternehmerpersönlichkeiten,
die
bereit
sind,
persönliche
Verantwortung
für
das
Wohl
des
anvertrauten
Unternehmens
zu
übernehmen,
den
eigenen
Weg
zum
Erfolg
zu
suchen
und
diesen
auch
dann
zu
gehen,
wenn
dies
mit
Schwierigkeiten
und
Widerständen
verbunden
ist.
We
need
strong
entrepreneurial
personalities
who
are
willing
to
take
responsibility
for
the
business
andwho
want
to
find
their
own
path
to
success
even
when
faced
with
hardships
and
resistance
while
upholding
theprinciples
of
corporate
governance
and
compliance.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
sollte
man
zielgerichtet
darüber
nachdenken,
wie
man
diese
Instrumente
zum
Wohl
des
eigenen
Unternehmens,
aber
auch
zum
Wohl
der
Kunden
zur
Preissicherung
einsetzen
kann.
Instead,
thoughts
should
be
concentrated
more
on
how
these
instruments
can
be
used
to
help
companies,
and
also
to
help
customers
obtain
a
price
hedging
mechanism.
ParaCrawl v7.1
Was
von
entscheidender
Bedeutung
war,
denn
so
war
der
Familienverband
gezwungen,
zum
Wohl
des
gemeinsamen
Unternehmens
zusammenzuhalten
und
durch
Rückinvestitionen
der
erwirtschafteten
Gewinne
die
Expansion
der
Geschäfte
in
Schwung
zu
halten.
At
that
time,
the
share
capital
was
held
by
the
family
members,
which
was
crucial,
because
it
forced
the
family
unit
to
stick
together
for
the
benefit
of
their
joint
company
and
to
keep
going
with
the
expansion
of
their
business
by
reinvesting
the
profits.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
in
Deutschland
geht
es
um
das
Wohl
aller:
dem
Wohl
des
Unternehmens,
der
Mitarbeiter,
Zulieferer,
Abnehmer/Kunden.
More
than
in
Germany
it
is
about
the
common
good,
the
good
of
the
company,
the
employees,
suppliers,
buyers/customers.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
geplanten
Verkaufs
der
Beteiligung
an
Sika
durch
die
Familie
Burkard
an
Saint-Gobain
bringt
die
Gruppe
in
diesem
Schreiben
ihre
ernste
Besorgnis
über
das
zukünftige
Wohl
des
Unternehmens
und
seiner
über
16'000
Mitarbeiter
zum
Ausdruck.
In
its
letter
the
Group
expresses
its
grave
concerns
about
the
future
welfare
of
Sika's
business
and
its
more
than
16,000
employees
in
view
of
the
proposed
sale
of
the
Burkard
family's
interest
in
Sika
to
Saint-Gobain.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
unserer
Unternehmensleitlinien
steht
der
Erfolg
unserer
Kunden,
unserer
Mitarbeiter
und
somit
das
Wohl
des
Unternehmens.
The
success
of
our
customers
is
at
the
forefront
of
our
company
mission.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
mit
Nachdruck
gesagt
werden,
dass
die
Wettbewerbskultur
unter
den
Arbeitern
innerhalb
eines
Unternehmens
ein
Fehler
ist,
also
eine
Sichtweise,
die
geändert
werden
muss,
wenn
wir
das
Wohl
des
Unternehmens,
der
Arbeiter
und
der
Wirtschaft
wollen.
It
must
be
said
strongly
that
this
competitive
culture
among
workers
within
a
business
is
a
mistake,
and
is
therefore
a
vision
that
needs
to
be
changed
if
we
want
the
good
of
enterprise,
workers
and
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Ferner
sichert
die
Gruppe
Sika
ihre
volle
und
aktive
Unterstützung
beim
Erkunden
und
Verfolgen
von
Möglichkeiten
zu,
damit
die
gegenwärtige
Situation
so
schnell
wie
möglich
beseitigt
und
die
langfristigen
Perspektiven
und
das
Wohl
des
Unternehmens
und
seiner
Aktionäre
geschützt
werden
können.
The
Group
assures
Sika
its
full
and
active
support
in
exploring
and
pursuing
action
to
resolve
this
situation
as
quickly
as
possible
and
protect
the
long-term
prospects
and
welfare
of
the
business
and
its
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Ein
Zeichen
für
das
Kommen
einer
neuen
revolutionären
Periode
ist
laut
Dauve
das
vermehrte
Auftreten
von
Anti-Arbeit-Protesten
–
dabei
riskierten
die
ArbeiterInnen
ihren
Job,
weil
sie
sich
nicht
mehr
um
das
Wohl
des
Unternehmens
kümmern.
According
to
Dauvé
one
sign
of
the
coming
of
a
revolutionary
period
will
be
an
increased
number
of
anti-work
acts
–
with
workers
putting
their
jobs
at
risk
because
they
don't
care
about
the
wellbeing
of
the
company
anymore.
ParaCrawl v7.1
Durch
unseren
Erfolg,
unser
kontinuierliches
Wachstum,
permanente
Weiterbildungen
und
das
gemeinsame
Augenmerk
auf
das
Wohl
des
Unternehmens
schaffen
wir
die
Voraussetzung
für
optimale
berufliche
Entwicklungsmöglichkeiten.
Due
to
our
success,
our
continuous
growth,
ongoing
training
and
joint
attention
to
the
welfare
of
the
company,
we
create
the
conditions
for
optimal
professional
development
opportunities.
CCAligned v1
Aufgrund
dieser
Tatsache
müssen
alle
Arbeitnehmer
–
je
nach
ihrer
Rangstufe
–
ihren
Anteil
an
Verantwortung
tragen,
um
auf
diese
Weise
zum
allgemeinen
Wohl
des
Unternehmens
und
–
im
Endeffekt
–
der
ganzen
Gesellschaft
beizutragen
(vgl.
Sollicitudo
rei
socialis,
38).
Hence
all
wage-earners,
each
at
his
own
level,
must
have
their
share
of
responsibility,
working
for
the
common
good
of
the
business
and,
ultimately,
for
all
society
(cf.
Sollicitudo
rei
socialis,
n.
38).
ParaCrawl v7.1
Es
entspricht
dem
Wohl
des
Unternehmens,
das
Potenzial
von
gut
ausgebildeten
und
motivierten
Mitarbeitern
verschiedener
Nationalitäten
und
unterschiedlichen
Geschlechts
zu
nutzen.
It
is
believed
to
be
in
the
best
interest
of
the
Company
to
employ
the
full
potential
of
well-trained
and
motivated
people
from
different
nationalities
and
both
genders.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
wohl
bekanntesten
Marken
des
Unternehmens
zählen
GMX
und
WEB.DE,
deren
Consumer
Applikationen
etwa
jeder
zweite
Deutsche
nutzt.
GMX
and
WEB.DE
are
probably
among
the
company's
best-known
brands
s
their
Consumer
Applications
are
used
by
almost
every
second
German.
ParaCrawl v7.1
Die
Sprache
ist
sehr
reich
Corporate
Clothing,
Blick
auf
die
Qualitat
der
Corporate
Kleidung
fur
Komfort,
Stil
Business-Kleidung
-
wir
konnen
uber
das
Wohl
des
Unternehmens,
seiner
Zuverlassigkeit
zu
erzahlen.
Language
of
corporate
clothes
is
very
rich,
having
looked
at
quality
of
corporate
clothes,
on
convenience,
on
style
of
business
clothes
-
we
can
judge
well-being
of
the
company,
its
reliability.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
für
„Company
First“
entschieden,
so
dass
sich
die
Geschäftsziele
und
Familieninteressen
dem
Wohl
des
Unternehmens
unterordnen.
We
have
decided
to
put
the
company
first,
placing
the
good
of
the
company
above
business
objectives
and
the
interests
of
the
family.
ParaCrawl v7.1
Sein
Handeln
war
stets
voll
und
ganz
ausgerichtet
auf
das
Wohl
des
Unternehmens,
er
hat
von
Anfang
an
den
Übergang
in
die
nächste
Generation
voll
unterstützt
und
er
hat
ENGEL
über
viele
Jahre
dorthin
geführt,
wo
wir
heute
stehen
–
an
die
Spitze
der
weltweit
führenden
Unternehmen
im
Bereich
Kunststoffmaschinenbau.“
His
actions
have
always
truly
been
focused
on
the
welfare
of
the
company,
from
the
beginning
he
has
fully
supported
the
transition
to
the
next
generation
and
over
many
years
has
brought
ENGEL
to
where
we
are
today
–
among
the
global
leaders
in
the
field
of
plastics
machinery.”
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
sind
das
Fundament
unseres
Unternehmens
und
widmen
sich
Tag
für
Tag
aufopfernd
und
mit
Leidenschaft
den
gestellten
Aufgaben
wobei
das
Wohl
des
Unternehmens
stets
in
den
Vordergrund
gerückt
wird.
Our
employees
are
the
bedrock
of
this
company
and
every
single
day
they
devote
themselves
unselfishly
and
with
passion
to
the
tasks
they
are
given,
but
at
the
same
time
keeping
the
focus
consistently
on
the
well-being
and
success
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
zum
Wohl
des
Unternehmens
beitragen,
unterstützen
wir
dabei,
ihr
Potenzial
zu
entfalten.
We
support
people
who
contribute
to
the
company's
well-being
in
fulfilling
their
potential.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
spricht
den
ausgeschiedenen
Mitgliedern
des
Vorstands
und
des
Aufsichtsrats
seinen
Dank
für
ihre
engagierte
und
konstruktive
Unterstützung
zum
Wohl
des
Unternehmens
aus.
The
Supervisory
Board
thanks
the
departing
members
of
the
Management
Board
and
the
Supervisory
Board
for
their
committed
and
constructive
support
of
the
company.
ParaCrawl v7.1