Translation of "Forderungen abtreten" in English

Im Falle eines Zahlungsverzuges können wir Forderungen an Dritte abtreten.
In the event of default in payment, we may assign claims to third parties.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen von Finanzierungsgeschäften kann Ihr Unternehmen Forderungen an Kunden abtreten.
Your company can assign receivables to customers in financing transactions.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant darf gegen uns bestehende Forderungen weder abtreten noch verpfänden.
The supplier shall not assign or pledge its claims against us.
ParaCrawl v7.1

Auch künftige Forderungen lassen sich abtreten, wenn sie zum Zeitpunkt ihrer Entstehung ausreichend bestimmbar sind.
Future debt can also be assigned provided it is sufficiently identifiable at the time it arises.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf diese Forderungen jedoch nicht abtreten, um sie im Wege des Factoring einziehen zu lassen, es sei denn, er verpflichtet den Factor unwiderruflich dazu, die Gegenleistung solange unmittelbar an DVS zu bewirken, als noch Forderungen von DVS gegen den Käufer bestehen.
The Customer may not assign such claims, however, in order to have them collected by way of factoring, unless the Customer obliges the factor irrevocably to effect the counterperformance directly to DVS for as long as DVS still has receivables against the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf diese Forderungen jedoch nicht abtreten, um sie im Wege des Factoring einziehen zu lassen, es sei denn, er ver-pflichtet den Factor unwiderruflich dazu, die Gegenleistung so- lange unmittelbar an IPOQUE zu bewirken, als noch Forderun- gen von IPOQUE gegen den Käufer bestehen.
The Customer may not assign such claims, however, in order to have them collected by way of factoring, unless the Customer obligates the factor irrevocably to effect the counter-performance directly to IPOQUE for as long as IPOQUE still has receivables against the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Er ist zur Einziehung der Forderungen trotz der Abtretung ermächtigt.
He is entitled to collect debts despite the waiver clause.
ParaCrawl v7.1

Sie kann die Forderung jedoch auch abtreten.
It may, however, also assign the claim.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Gesichtspunkt wird die Tatsache berücksichtigt, dass die Vollstreckung der Forderungen - mit Abtretung der öffentlich-rechtlichen Forderungen an AVAS - von einer Einrichtung verfolgt wird, die keine andere Beziehung zu dem Unternehmen hat als die eines Kreditgebers zu seinem Kreditnehmer.
That perspective takes into account the fact that, with the transfer of the public debt to AVAS, recovery of the debt is pursued by an institution that has no other relationship with the company but the one of a creditor with its debtor.
DGT v2019

Der Käufer ist in diesem Fall verpflichtet, den Schuldnern der abgetretenen Forderungen die Abtretung offen zu legen und Zahlung an Hallufix zu verlangen bis zur Höhe der Hallufix zustehenden Kaufpreisforderung.
In any such event, the purchaser is obligated to disclose the assignment to the debtors of the assigned receivables and require payment to Hallufix up to the amount of the purchase price claims to which Hallufix is entitled.
ParaCrawl v7.1

Soweit der AUFTRAGGEBER und COMTEC eine Vereinbarung über eine andere Zahlungsart als ein 100% zinsloser Vorschuss treffen, kann die übliche Zahlungsart auch als Aufrechnung (Kompensation), Kettenkompensation, Übertragung (Eigentumsvorbehalt) von Forderungen oder Abtretung betrachtet werden, was von allen Parteien eines solchen Geschäftes mit ihrer Unterschrift bestätigt werden muss.
If the CUSTOMER and COMTEC agree to a different method of payment (and not a 100% interest-free advance payment), the typical payment methods can also be debt reconciliation (offset, compensation), the chain compensation, the cession of the claim (paid or unpaid) or payment order to third party (assignation), which must be confirmed by all the parties of such transaction with their signature.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihr Recht auf eine Forderung abtreten, "verkaufen" Sie damit Ihr Recht, eine Ausgleichszahlung von uns zu erhalten, an die Drittpartei. Nach Abschluss der Abtretung ist die Drittpartei berechtigt, die Schadenersatzzahlung an Ihrer Stelle zu erhalten.
When you assign your right to claim, you are "selling" your right to receive any compensation from Us to the third party, and after the conclusion of the assignment, the third party will be entitled to receive the compensation instead of You.
ParaCrawl v7.1