Translation of "Ausstehende forderungen" in English

Wie ziehen Sie ausstehende Forderungen ein?
How do you recover outstanding debts?
ParaCrawl v7.1

Ausstehende Forderungen zwischen Unternehmen stellen in Rumänien noch ein Problem dar, insbesondere in der Industrie.
Inter-enterprise arrears are still a problem in Romania, especially for industry.
TildeMODEL v2018

Aus organisatorischen und buchhalterischen Gründen werden ausstehende Forderungen künftig an ein Inkassobüro zur Bearbeitung übergeben.
Due to organizational and accounting reasons, in the future outstanding debts will be passed to a collection agency for processing.
ParaCrawl v7.1

Ausstehende Forderungen und unbezahlte Rechnungen liegen im Durchschnitt der VAE-Unternehmen im einstelligen Prozentbereich vom Jahresumsatz.
UAE companies' outstanding receivables and unpaid invoices accounted for, on average, a single digit percentage of total annual turnover
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Auffassung, dass wir diese pragmatische und praktische neue EU-Rechtsvorschrift benötigen, um insbesondere sicherzustellen, dass Unternehmen und Bürger über ein erschwingliches System verfügen, um ausstehende Forderungen einzutreiben.
We believe that we need this pragmatic and practical EU law, in particular to ensure that businesses and citizens have an affordable system to recover those debts owed to them.
Europarl v8

Ausstehende Forderungen wurden nicht angemessen verwaltet, so dass ein Betrag von etwa 400.000 Dollar lange überfällig war.
Accounts receivable were not adequately managed, and as a result, approximately $400,000 of accounts was significantly overdue.
MultiUN v1

Zur Erstellung von Stromgrößenstatistiken für die monetären Aggregate und ihre Gegenposten müssen die Daten für den Wert der Transaktionen rechtzeitig aus den in der konsolidierten Bilanz ausgewiesenen Beständen abgeleitet werden , die Angaben über ausstehende Forderungen und Verbindlichkeiten sowie weitere statistische Angaben zu Neuklassifizierungen , Wechselkurs - und sonstigen Bewertungsänderungen sowie bestimmten anderen Wertanpassungen , z. B. Abschreibungen von Krediten , enthält .
In order to compile flow statistics in respect of the monetary aggregates and counterparts , data on the value of transactions need to be derived in a timely manner from the consolidated balance sheet in terms of stocks , which provides information on outstanding assets and liabilities , and additional statistical information relating to reclassifications , exchange rate changes , other valuation changes and certain other adjustments such as write-offs of loans .
ECB v1

Der Hinweis auf sonstige Abgaben, die nicht mehr erhoben werden, wird beibehalten, da möglicherweise in den Konten der so genannten B-Buchführung noch nicht beglichene Zollschulden (ausstehende strittige Forderungen) geführt werden.
Reference is still made to other levies, duties etc. that are no longer in force, since there may still be related outstanding customs debt in the so-called B-accounts (i.e. related to outstanding disputed claims).
TildeMODEL v2018

Da die Vollstreckungsverfahren allerdings durch das Recht des ersuchten Staates geregelt werden, könnte sich in den Staaten, in denen die Verjährungsbestimmungen als Verfahrensvorschriften betrachtet werden, die Frage stellen, ob eine frühere Entscheidung vollstreckt werden kann und ob somit ausstehende Forderungen geltend gemacht werden können.
But as enforcement procedures are governed by the law of the requested State, the question of the possibility of having an earlier decision enforced and therefore obtaining payment of arrears can arise in States where the limitation rules are regarded as procedural.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf der Frist von 18 Monaten nach Artikel 67 Absatz 5 der Durchführungsverordnung kann der forderungsberechtigte Träger Zinsen auf ausstehende Forderungen erheben, es sei denn, der leistungspflichtige Träger hat innerhalb von sechs Monaten nach Ablauf des Monats, in dem die Forderung eingereicht wurde, eine Anzahlung in Höhe von mindestens 90 % der gesamten nach Artikel 67 Absätze 1 oder 2 der Durchführungsverordnung eingereichten Forderung geleistet.
From the end of the 18-month period set out in Article 67(5) of the implementing Regulation, interest can be charged by the creditor institution on outstanding claims, unless the debtor institution has made, within six months of the end of the month during which the claim was introduced, a down payment of at least 90 % of the total claim introduced pursuant to Article 67(1) or (2) of the implementing Regulation.
DGT v2019

Ein weiterer, als „ausstehende zweifelhafte Forderungen“ beschriebener Betrag von 825020 EUR ist in der Übertragungsbilanz von Macedonian Airlines aufgeführt.
A further figure of EUR 825020 labelled ‘doubtful accounts receivable’ was included in Macedonian’s conversion balance sheet.
DGT v2019

Nachdem jedoch die WAK einen Rangrücktritt gegenüber einem Teil ihrer Forderungen beschlossen hatte, konnte die GfW das Insolvenzverfahren abwenden, und nach Verzicht auf einen Teil ihrer Forderungen und Zinszahlungen hatte die WAK noch ausstehende Forderungen in Höhe von 5,15 Mio. EUR, mit deren Rückzahlung sie aufgrund der Fortführung des Geschäftsbetriebs der GfW rechnen konnte.
By contrast, after WAK subordinated part of its claims, it was legally possible for GfW to avoid insolvency proceedings and after waiving part of its claims and interest payments, WAK had outstanding claims of EUR 5,15 million which it could expect to recover as a result of the fact that GfW could continue trading.
DGT v2019

Ausstehende Forderungen, die sich aus dem Ausfall von Geschäftspartnern des Eurosystems im Zusammenhang mit Kreditgeschäften des Eurosystems ergeben, und/oder finanzielle Vermögenswerte oder Forderungen (gegen Dritte), die im Zusammenhang mit der Verwertung von Sicherheiten, die säumige Geschäftspartner des Eurosystems im Zusammenhang mit Kreditgeschäften des Eurosystems begeben haben, angeeignet und/oder erworben wurden, die nicht mehr unter der Aktivposition 5 der HB klassifiziert werden (Teil der Aktivposition 11.6 der HB).
Outstanding claims arising from default by Eurosystem counterparties in the context of Eurosystem credit operations, and/or financial assets or claims (vis-à-vis third parties) appropriated and/or acquired in the context of the realisation of collateral submitted by defaulted Eurosystem counterparties in the context of Eurosystem credit operations reclassified from asset item 5 of the HBS (part of asset item 11.6 of the HBS).
DGT v2019

Durch die Verringerung der Hebelwirkung und dadurch, das sich Dexia wieder auf ihr Kerngeschäft konzentriert, wird die Gruppe ihre Bilanz nach und nach ausgleichen können, indem sie den Anteil der weniger margenintensiven Aktivitäten (insbesondere ausstehende Forderungen im Bereich PWB und Anleiheportfolio) zurückfährt und den Anteil der rentableren Tätigkeiten (vor allem Vergabe neuer Kredite in den Bereichen PWB und RCB und Projektfinanzierungen) erhöht.
Dexia’s deleverage and the refocusing of its activities on traditional banking business will allow the group gradually to restore the equilibrium of its balance sheet by reducing the share of the activities generating low margins (PWB outstandings and bond portfolio, in particular) and by increasing the share of the more profitable activities (new turnover PWB and RCB and project financing, in particular).
DGT v2019

Im Übrigen erfüllt nach Auffassung Frankreichs die von den Gläubigern gewährte Umschuldung der Steuer- und Sozialschulden das Kriterium des privaten Gläubigers, der versucht, ausstehende Forderungen einzubringen.
Furthermore, they also consider that the rescheduling of the tax and social security debt authorised by the public creditors meets the criteria of the private creditor seeking to recover the sums due to it.
DGT v2019

Was den Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden privaten Gläubigers anbelangt, so vertritt die französische Regierung die Auffassung, dass der Trèves gewährte Plan zur Umschuldung der Steuer- und Sozialschulden dessen Grundgedanken gerecht wird, nämlich, dass öffentliche wie private Gläubiger versuchen müssen, ausstehende Forderungen von einem Schuldner, der in finanziellen Schwierigkeiten ist, einzutreiben.
As regards the application of the principle of the private creditor operating in a market economy, the French authorities consider that authorisation of Trèves’ tax and social security debt rescheduling plan is in keeping with the idea underlying the application of this criterion, i.e. that the public creditor, like the private creditor, must seek to recover the sums due to it by a debtor experiencing financial difficulties.
DGT v2019

Jene Versicherungsnehmer und Anspruchsberechtigten aber, die zum Zeitpunkt der Insolvenz ausstehende Forderungen hatten, können dennoch erhebliche Verluste erleiden, die über die aus einem typischen Lebensversicherungsprodukt entstandenen hinaus gehen.
However, those policyholders and beneficiaries with outstanding claims at the time of insolvency may well incur more significant losses, which might exceed those of a typical life insurance product.
TildeMODEL v2018

Bereits 2012 haben wir große Schwierigkeiten, ausstehende Forderungen in den Bereichen Forschung, Innovation und Kohäsion abzuwickeln.
Already in 2012, we are experiencing great difficulty in processing payment claims for research, innovation and cohesion.
TildeMODEL v2018

Das Kapital von SUdjUtlands Investitionsfonds ist seit dessen Errichtung durch Neuzeichnung von 5 Millionen DKR und Zuführung von Überschüssen gestiegen, so daß der Fonds per 31. März 1977 ausstehende Forderungen ums insgesamt etwa 15 Millionen DKR hatte.
Since its establishment, the South Jutland Investment Fund has increased in size, partly by new subscriptions amounting to 5 million DKR and partly by the accumulation of profits. On 31 March 1977 it had outstanding claims of about 15 million DKR.
EUbookshop v2

Die Vereinbarung mit der britischen Regierung beinhaltete einen finanziellen Sofortausgleich von 860.000 Pfund, der es der Company ermöglichte, ausstehende finanzielle Forderungen zu begleichen.
The agreement with the British government included a £860,000 immediate cash settlement that allowed the company to settle outstanding financial claims.
WikiMatrix v1

Falls Sie ausstehende Forderungen an ein Factoring-Unternehmen verkaufen, werden Ihre Rechnungen möglicherweise schneller und verlässlicher beglichen, doch Sie erhalten nicht den gesamten Betrag.
By selling outstanding receivables to a factoring company, you may get your invoices paid more quickly and more reliably; however, you will not receive the full amount.
EUbookshop v2

Bei der Einziehung von Forderungen werden die Angaben über ausstehende Forderungen, Kenndaten, Maß nahmen und die Art des Unternehmens in der Regel individuell für jeden Fall erfaßt.
Additionally, a range of unit costs are produced to indicate, for example, the cost per debt collected and visits made.
EUbookshop v2

Am Jahresende werden für einzelne ausstehende Forderungen Sonderrückstellungen gebildet, für die objektive Hinweise darauf bestehen, dass die Einbringung des gesamten oder eines Teils des gemäß den ursprünglichen vertraglichen Bedingungen geschuldeten Betrags oder des entsprechenden Gegenwerts gefährdet ist.
Specific provisions have been made for individual loans and advances outstanding at the end of the financial year and presenting objective evidence of risks of non-recovery of all or part of their amounts according to the original contractual terms or the equivalent value.
EUbookshop v2

In den Ergebniskennzahlen des Segments spiegeln sich zum einen die Einflüsse der gesamtwirtschaftlichen Abschwächung, insbesondere in Frankreich und Großbritannien, sowie zum anderen die Insolvenz eines Großkunden in Deutschland wider, die – neben Umsatzausfällen – auch Wertberichtigungen für ausstehende Forderungen mit sich brachte.
This segment's earnings figures reflect, firstly, the effects of the macroeconomic slowdown, especially in France and the United Kingdom, and, secondly, the insolvency of a major customer in Germany, which – along with the loss of sales revenues – also entailed valuation adjustments for outstanding receivables.
ParaCrawl v7.1

Der Mahnprozess als Teil des Forderungsmanagements ist ein wichtiger Baustein des Order to Cash-Prozesses und dient dazu ausstehende Forderungen einzuziehen.
The dunning process as part of receivable management is an important component of the order-to-cash process and serves to ensure the collection of accounts receivable.
ParaCrawl v7.1