Translation of "Forderungen einziehen" in English
Wir
werden
unsere
Forderungen
nicht
einziehen,
solange
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nachkommt.
We
will
not
collect
our
debts,
as
long
as
the
customer
does
not
meet
his
payment
obligations.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
darf
die
abgetretenen
Forderungen
einziehen.
The
Customer
may
collect
the
claims
assigned.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
aber
selbst
die
Forderungen
nicht
einziehen,
so
lange
der
Käufer
seinen
Zahlungs-verpflichtungen
nachkommt.
However,
we
will
not
collect
the
assigned
claims
ourselves
as
long
as
the
Purchaser
complies
with
its
payment
obligations.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
die
abgetretenen
Forderungen
einziehen,
aber
nicht
abtreten,
auch
nicht
im
Factoring-Geschäft.
The
customer
may
collect
the
assigned
claims,
but
not
assign
them,
not
even
as
part
of
a
factoring
transaction.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
die
abgetretenen
Forderungen
einziehen,
solange
MERCHCOWBOY
diese
Ermächtigung
nicht
widerruft.
Customer
may
collect
the
assigned
claims
as
long
as
MERCHCOWBOY
does
not
revoke
this
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
auch
während
der
Diskussion
über
die
Binnenmarktakte
hervorgehoben
haben,
die
den
Binnenmarkt
vertiefen
und
den
grenzübergreifenden
Handelsverkehr
einschließlich
des
elektronischen
Handelsverkehrs
fördern
soll,
brauchen
wir
Garantien,
um
grenzübergreifende
Forderungen
einziehen
zu
können.
As
we
also
pointed
out
when
we
discussed
the
Single
Market
Act
intended
to
deepen
the
Internal
Market
and
promote
cross-border
transactions,
including
e-commerce,
we
need
guarantees
to
be
able
to
recover
any
cross-border
debts.
Europarl v8
Beim
Szenario
einer
Liquidation
des
Unternehmens
könnte
der
Sozialversicherungsträger
in
drei
bis
vier
Jahren
nur
rund
60
%
bis
70
%
seiner
Forderungen
einziehen.
In
the
liquidation
scenario,
the
Social
Security
Office
would
be
able
to
recover
only
about
60
%
to
70
%
of
the
debt
in
3
or
4
years
[27].
DGT v2019
Der
Verkäufer
wird
jedoch
die
Forderungen
nicht
einziehen,
solange
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
dem
Verkäufer
gegenüber
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät
und
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist.
The
Seller
will
not
collect
receivables
as
long
as
the
Customer
keeps
up
with
his
payment
obligations
to
the
Seller,
does
not
default
on
his
payments,
and
no
insolvency
proceedings
are
opened.
ParaCrawl v7.1
Falls
wir
unsere
Forderungen
nicht
erfolgreich
einziehen
können,
sind
wir
berechtigt,
Sie
unter
den
bei
uns
registrierten
Kontaktdaten
zu
kontaktieren
oder
die
Zahlung
bei
Ausführung
von
Serviceleistungen
von
Ihnen
zu
verlangen.
If
we
are
unable
to
collect
payment,
we
may
contact
you
based
on
your
information
on
file,
or
may
request
payment
when
we
are
performing
services
for
you.
ParaCrawl v7.1
Solange
der
Besteller
seiner
Zahlungsverpflichtung
nachkommt
und
in
seinen
Vermögensverhältnissen
keine
nachteilige
Änderung
eintritt,
werden
wir
die
abgetretenen
Forderungen
nicht
einziehen.
We
shall
not
collect
the
assigned
claims
as
long
as
the
purchaser
meets
his
payment
obligations
and
his
financial
situation
does
not
deteriorate.
ParaCrawl v7.1
Wir
selbst
werden
die
Forderungen
nicht
einziehen,
solange
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
uns
gegenüber
ordnungsgemäß
nachkommt.
We
shall
not
collect
the
claims
ourselves
as
long
as
Customer
duly
fulfils
its
payment
obligations
to
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
wird
jedoch
die
Forderungen
nicht
einziehen,
solange
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
dem
Verkäufer
gegenÃ1?4ber
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät
und
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens.
However,
the
seller
will
not
collect
the
claims
as
long
as
the
customer
meets
his
payment
obligations
to
the
seller,
is
not
in
default
with
payment
and
no
application
for
opening
insolvency
proceedings
is
filed.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
selbst
die
Forderungen
nicht
einziehen,
solange
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
uns
gegenüber
ordnungsgemäß
nachkommt.
We
will
not
collect
debt
claims
ourselves,
as
long
as
the
customer
meets
his
payments
with
us
in
due
course.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
aber
selbst
die
Forderungen
nicht
einziehen,
solange
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
uns
gegenüber
ordnungsgemäß
nachkommt.
We,
however,
will
not
collect
the
receivables
ourselves
as
long
as
the
Customer
properly
fulfills
ist
payment
obligations
towards
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
jedoch
die
Forderungen
nicht
einziehen,
solange
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät
und
insbesondere
keinen
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
gestellt
und
seine
Zahlungen
nicht
eingestellt
hat.
However,
we
shall
not
collect
the
receivables
for
so
long
as
the
customer
complies
with
its
payments
obligations
from
the
proceeds
it
has
generated,
suffers
no
default
of
payment
and
in
particular,
has
not
been
subject
to
any
application
for
the
opening
of
insolvency
proceedings
and
has
not
ceased
making
payments.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
jedoch
die
Forderungen
nicht
einziehen,
solange
der
Käufer
seinen
Zahlungsver-
pflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
ist
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist
bzw.
die
Einleitung
mangels
Masse
abgelehnt
worden
ist.
Auf
Verlangen
hat
der
Käufer
uns
die
Schuldner
der
abgetretenen
Forderungen
unter
Angabe
der
Anschrift
zu
benennen
und
diesen
die
Abtretung
anzuzeigen.
However,
we
will
not
collect
the
claims
as
long
as
the
Buyer
fulfils
his
payment
obligations
to
us
from
the
received
income,
[...]
is
not
in
default
of
payment
and,
in
particular,
no
petition
for
the
initiation
of
bankruptcy
proceedings
has
been
filed
or
has
been
dismissed
due
to
lack
of
assets
We
shall
be
given,
upon
request,
the
names
and
addressed
of
the
debtors
of
any
assigned
claims
and
these
shall
be
informed
of
said
assignment.
ParaCrawl v7.1
Der
Partner
darf
die
Forderung
einziehen,
wenn
ORCON
ihm
dies
nicht
untersagt
hat.
The
Partner
may
collect
the
amount
receivable
if
not
forbidden
to
do
so
by
ORCON.
ParaCrawl v7.1
Nur
ALPMA
darf
diese
Forderung
einziehen,
wenn
sich
der
Kunde
gegenüber
ALPMA
im
Zahlungsverzug
befindet.
Only
ALPMA
may
collect
this
claim
if
the
customer
is
inpayment
arrears
with
ALPMA.
ParaCrawl v7.1
Ein
zweites
Problem
besteht
darin,
daß
der
Vorgang
der
Beitreibung
selbst,
die
Beitreibung
von
Forderungen,
die
Einziehung
von
Vermögen
und
andere
Maßnahmen
in
diesem
Zusammenhang
in
den
zweiten
Pfeiler
der
EU
gehören.
The
second
problem
is
that
the
act
of
recovery
itself,
the
recovery
of
claims,
the
seizure
of
property
and
other
matters
connected
with
the
process,
fall
under
the
second
pillar
of
the
Union.
Europarl v8
Die
Ausführung
beinhaltet
die
Feststellungder
Forderungen,
die
effektive
Einziehung
derdiesen
festgestellten
Forderungen
entsprechenden
Beträge
sowie
die
Ermittlung
desnoch
einzuziehenden
Restsaldos.
Article
48(1)
of
the
financial
regulation
states:‘The
Commission
shall
implement...
the
budget
in
accordance
with
this
regulation,
on
itsown
responsibility
and
within
the
limits
of
theappropriations
authorised.’
EUbookshop v2
Wir
werden
die
Forderung
nicht
selbst
einziehen,
solange
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
ist
und
kein
Antrag
auf
E
röffnung
eines
Insolvenzverfahrens
vorliegt.
We
will
not
collect
receivables
ourselves
for
as
long
as
the
purchaser
meets
his
payment
obligations
from
the
proceeds
he
obtains,
is
not
in
default
on
payment
and
no
application
for
the
opening
of
insolvency
proceedings
has
been
filed.
ParaCrawl v7.1
Watercool
wird
jedoch
die
Forderung
nicht
einziehen,
solange
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
ist
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist
oder
Zahlungseinstellung
vorliegt.
However,
Watercool
will
not
collect
the
claims
as
long
as
the
customer
does
fulfil
his
payment
obligations
using
the
collected
revenue,
is
not
in
delay
of
payment
and
especially
has
not
filed
a
request
for
insolvency
proceedings
and
as
long
as
no
cessation
of
payments
occurs.
ParaCrawl v7.1
Hansgrohe
wird
die
Forderung
nicht
selbst
einziehen,
solange
der
Käufer
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
ist
und
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
vorliegt.
Hansgrohe
will
not
collect
the
claim
itself
if
the
buyer
meets
its
payment
obligations
resulting
from
the
proceeds
collected,
is
not
overdue
with
its
payments
and
there
is
no
application
for
opening
insolvency
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Wir
selbst
dürfen
die
Forderung
einziehen,
wenn
sich
der
Besteller
mit
seinen
Zahlungsverpflichtungen
uns
gegenüber
in
Verzug
befindet
oder
wenn
der
Besteller
zahlungsunfähig
ist
oder
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
gestellt
hat.
We
may
collect
the
amount
receivable
if
the
ordering
party
is
in
default
with
regard
to
its
payment
obligations
towards
us
or
if
the
ordering
party
is
insolvent
or
has
applied
for
the
opening
of
bankruptcy
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
jedoch
die
Forderung
nicht
einziehen,
solange
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
ist
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist
oder
Zahlungseinstellung
vorliegt.
However
we
will
not
collect
the
debt
as
long
as
the
buyer
fulfils
its
payment
obligations
ensuing
from
the
collected
revenue,
is
not
in
default
of
payment
and
in
particular
has
not
suspended
payments
or
filed
a
petition
in
bankruptcy.
ParaCrawl v7.1