Translation of "Forderung haben" in English

Das ist unsere Forderung, und deswegen haben wir eine alternative Entschließung eingebracht.
That is our demand and consequently, we have submitted an alternative resolution.
Europarl v8

So lautet wohl Ihre Forderung, und Sie haben meine volle Unterstützung.
I think that is what you requested, and you certainly have my support in that.
Europarl v8

Obwohl wir diese Forderung unterstützen, haben wir uns bei der Abstimmung über den Bericht enthalten.
While we support this request, we abstained from the vote on the report.
Europarl v8

Entsprechend der Forderung des Kodex haben sie davon abgesehen, neue steuerliche Vorzugsregelungen einzuführen.
In accordance with it, Member States have refrained from introducing any new preferential tax measures.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie eine Forderung haben...
Obviously, if you have other demands...
OpenSubtitles v2018

Der dritte Punkt ist, dass die Amerikaner bei dieser Sache übertriebene Forderung gezeigt haben.
The third point is that in these issues, they have been very demanding.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie eine Frage oder Forderung haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst .
If you have any other inquiries, please our Customer Care team here .
ParaCrawl v7.1

Jede andere Forderung, die Sie haben, können wir Sie zu meinem Besten erfüllen.
Anyother demand you have, we can satisfy you to my best.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch unsere Genugtuung darüber zum Ausdruck bringen, daß die Erläuterungen und Klärungen, die uns heute abend von Herrn Marín übermittelt wurden, vollständig der vom Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten - in der Stellungnahme, deren Verfasser ich gewesen bin - aufgestellten Forderung entsprochen haben, das Parlament über die Entwicklung der Verhandlungen vor ihrem Abschluß zu informieren.
I also want to express our satisfaction because, in my opinion, as draftsman, the explanations and clarifications Mr Marín has given tonight entirely meet the Committee on Foreign Affairs' demand that Parliament should be informed of the development of the negotiations before their conclusion.
Europarl v8

Ich danke daher dem Rat und der Kommission, daß sie einer solchen Forderung endlich entsprochen haben.
This has been refused until today. I thank the Council and the Commission for finally having answered this request.
Europarl v8

Dieser Forderung haben sich alle Fraktionen im Parlament angeschlossen, und ich hoffe, daß die Kommission heute auch positiv auf unseren Appell reagiert.
This has been called for from every quarter of this House and I hope that the Commission will in fact respond positively to our appeal today.
Europarl v8

Auf diese Forderung haben wir uns innerhalb der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas geeinigt, und zwar auch mit denjenigen, die aus Mitgliedstaaten kommen, die bislang noch von solchen Ausnahmen profitieren oder demnächst davon profitieren wollen.
We in the Group of the Party of European Socialists have reached agreement on this demand, and that includes those individuals from Member States that continue to benefit from such derogations or are hoping to benefit from them soon.
Europarl v8

In der aktuellen Krise zeigt sich, dass Mitgliedstaaten, die auf diese Forderung reagiert haben, heute besser dastehen.
The current crisis shows that Member States that responded to this request now perform better than others.
Europarl v8

Deshalb bin ich dankbar, dass wir in Straßburg schon eine Forderung erfüllt haben, die in dem Bericht auftaucht, nämlich dass die Parteien aus bis zu 25 % der Eigenmittel Rücklagen bilden können.
That is why I am grateful that in Strasbourg we have already complied with one requirement found in the report, that is to say that the parties should be able to use up to 25% of their own resources to build up reserves.
Europarl v8

Im Kontext einer Rationalisierung und in Erfüllung der von der Frühjahrstagung des Europäischen Rates in Brüssel aufgestellten Forderung haben die Grundzüge der Wirtschaftspolitik eine Reihe von Veränderungen erfahren.
Within the context of rationalisation, and in response to the request from the Spring European Council in Brussels, the economic policy guidelines have experienced a series of changes.
Europarl v8

Wenn alles bei der Einstimmigkeit bleibt, dann werden wir nicht zu gemeinsamen Positionen kommen, und dies ist eine Forderung, die wir haben.
If we keep unanimity we will not be able to reach common positions and this is one of our demands.
Europarl v8

Innerhalb der Europäischen Union sind wir über diese Forderung hinausgegangen und haben gesagt, bis 2010 muss eine Trendwende beim Rückgang der biologischen Vielfalt erreicht werden.
Within the EU, we went beyond that demand and said that, by 2010, the trend towards biodiversity loss was to be reversed.
Europarl v8

Als Reaktion auf diese Forderung nach Europa haben wir eine Vorgehensweise entwickelt, die mittlerweile "parlamentarische Diplomatie" genannt wird.
In response to this demand for Europe, we have developed what is now known as parliamentary diplomacy.
Europarl v8

Die Forderung nach gleichem Lohn für gleiche Arbeit ist eine über 30 Jahre alte Forderung, doch wir haben sie bis jetzt noch nicht umsetzen können.
The demand for equal pay for equal work goes back more than 30 years and we have still not been able to make it a reality.
Europarl v8

Wir wissen, wie kompliziert das ist und was da alles geändert werden muss, aber wir werden das bei allen vor uns liegenden Haushalten wieder fordern, bis wir diese Forderung durchgesetzt haben.
We know how complicated that is and how many changes have to be made, but we will carry on demanding this whenever budgets are laid before us, until our demands have been met.
Europarl v8

Indem wir ihrer Forderung nachgaben, haben wir eigentlich den Mullahs einen weiteren Grund dafür geliefert, die Todesstrafe gegen Helfer der Widerstandsbewegung zu verhängen.
Indeed, by agreeing to this demand from the mullahs, we have given them a further reason to impose the death penalty on supporters of the resistance movement.
Europarl v8