Übersetzung für "Forderung haben" in Englisch
Das
ist
unsere
Forderung,
und
deswegen
haben
wir
eine
alternative
Entschließung
eingebracht.
That
is
our
demand
and
consequently,
we
have
submitted
an
alternative
resolution.
Europarl v8
So
lautet
wohl
Ihre
Forderung,
und
Sie
haben
meine
volle
Unterstützung.
I
think
that
is
what
you
requested,
and
you
certainly
have
my
support
in
that.
Europarl v8
Obwohl
wir
diese
Forderung
unterstützen,
haben
wir
uns
bei
der
Abstimmung
über
den
Bericht
enthalten.
While
we
support
this
request,
we
abstained
from
the
vote
on
the
report.
Europarl v8
Entsprechend
der
Forderung
des
Kodex
haben
sie
davon
abgesehen,
neue
steuerliche
Vorzugsregelungen
einzuführen.
In
accordance
with
it,
Member
States
have
refrained
from
introducing
any
new
preferential
tax
measures.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
eine
Forderung
haben...
Obviously,
if
you
have
other
demands...
OpenSubtitles v2018
Der
dritte
Punkt
ist,
dass
die
Amerikaner
bei
dieser
Sache
übertriebene
Forderung
gezeigt
haben.
The
third
point
is
that
in
these
issues,
they
have
been
very
demanding.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
eine
Frage
oder
Forderung
haben,
wenden
Sie
sich
bitte
an
den
Kundendienst
.
If
you
have
any
other
inquiries,
please
our
Customer
Care
team
here
.
ParaCrawl v7.1
Jede
andere
Forderung,
die
Sie
haben,
können
wir
Sie
zu
meinem
Besten
erfüllen.
Anyother
demand
you
have,
we
can
satisfy
you
to
my
best.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
unsere
Genugtuung
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
die
Erläuterungen
und
Klärungen,
die
uns
heute
abend
von
Herrn
Marín
übermittelt
wurden,
vollständig
der
vom
Ausschuß
für
auswärtige
Angelegenheiten
-
in
der
Stellungnahme,
deren
Verfasser
ich
gewesen
bin
-
aufgestellten
Forderung
entsprochen
haben,
das
Parlament
über
die
Entwicklung
der
Verhandlungen
vor
ihrem
Abschluß
zu
informieren.
I
also
want
to
express
our
satisfaction
because,
in
my
opinion,
as
draftsman,
the
explanations
and
clarifications
Mr
Marín
has
given
tonight
entirely
meet
the
Committee
on
Foreign
Affairs'
demand
that
Parliament
should
be
informed
of
the
development
of
the
negotiations
before
their
conclusion.
Europarl v8
Ich
danke
daher
dem
Rat
und
der
Kommission,
daß
sie
einer
solchen
Forderung
endlich
entsprochen
haben.
This
has
been
refused
until
today.
I
thank
the
Council
and
the
Commission
for
finally
having
answered
this
request.
Europarl v8
Dieser
Forderung
haben
sich
alle
Fraktionen
im
Parlament
angeschlossen,
und
ich
hoffe,
daß
die
Kommission
heute
auch
positiv
auf
unseren
Appell
reagiert.
This
has
been
called
for
from
every
quarter
of
this
House
and
I
hope
that
the
Commission
will
in
fact
respond
positively
to
our
appeal
today.
Europarl v8
Auf
diese
Forderung
haben
wir
uns
innerhalb
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas
geeinigt,
und
zwar
auch
mit
denjenigen,
die
aus
Mitgliedstaaten
kommen,
die
bislang
noch
von
solchen
Ausnahmen
profitieren
oder
demnächst
davon
profitieren
wollen.
We
in
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
have
reached
agreement
on
this
demand,
and
that
includes
those
individuals
from
Member
States
that
continue
to
benefit
from
such
derogations
or
are
hoping
to
benefit
from
them
soon.
Europarl v8
In
der
aktuellen
Krise
zeigt
sich,
dass
Mitgliedstaaten,
die
auf
diese
Forderung
reagiert
haben,
heute
besser
dastehen.
The
current
crisis
shows
that
Member
States
that
responded
to
this
request
now
perform
better
than
others.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
dankbar,
dass
wir
in
Straßburg
schon
eine
Forderung
erfüllt
haben,
die
in
dem
Bericht
auftaucht,
nämlich
dass
die
Parteien
aus
bis
zu
25 %
der
Eigenmittel
Rücklagen
bilden
können.
That
is
why
I
am
grateful
that
in
Strasbourg
we
have
already
complied
with
one
requirement
found
in
the
report,
that
is
to
say
that
the
parties
should
be
able
to
use
up
to
25%
of
their
own
resources
to
build
up
reserves.
Europarl v8
Im
Kontext
einer
Rationalisierung
und
in
Erfüllung
der
von
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
in
Brüssel
aufgestellten
Forderung
haben
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
eine
Reihe
von
Veränderungen
erfahren.
Within
the
context
of
rationalisation,
and
in
response
to
the
request
from
the
Spring
European
Council
in
Brussels,
the
economic
policy
guidelines
have
experienced
a
series
of
changes.
Europarl v8
Wenn
alles
bei
der
Einstimmigkeit
bleibt,
dann
werden
wir
nicht
zu
gemeinsamen
Positionen
kommen,
und
dies
ist
eine
Forderung,
die
wir
haben.
If
we
keep
unanimity
we
will
not
be
able
to
reach
common
positions
and
this
is
one
of
our
demands.
Europarl v8
Innerhalb
der
Europäischen
Union
sind
wir
über
diese
Forderung
hinausgegangen
und
haben
gesagt,
bis
2010
muss
eine
Trendwende
beim
Rückgang
der
biologischen
Vielfalt
erreicht
werden.
Within
the
EU,
we
went
beyond
that
demand
and
said
that,
by
2010,
the
trend
towards
biodiversity
loss
was
to
be
reversed.
Europarl v8
Als
Reaktion
auf
diese
Forderung
nach
Europa
haben
wir
eine
Vorgehensweise
entwickelt,
die
mittlerweile
"parlamentarische
Diplomatie"
genannt
wird.
In
response
to
this
demand
for
Europe,
we
have
developed
what
is
now
known
as
parliamentary
diplomacy.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
gleichem
Lohn
für
gleiche
Arbeit
ist
eine
über
30
Jahre
alte
Forderung,
doch
wir
haben
sie
bis
jetzt
noch
nicht
umsetzen
können.
The
demand
for
equal
pay
for
equal
work
goes
back
more
than
30
years
and
we
have
still
not
been
able
to
make
it
a
reality.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
kompliziert
das
ist
und
was
da
alles
geändert
werden
muss,
aber
wir
werden
das
bei
allen
vor
uns
liegenden
Haushalten
wieder
fordern,
bis
wir
diese
Forderung
durchgesetzt
haben.
We
know
how
complicated
that
is
and
how
many
changes
have
to
be
made,
but
we
will
carry
on
demanding
this
whenever
budgets
are
laid
before
us,
until
our
demands
have
been
met.
Europarl v8
Indem
wir
ihrer
Forderung
nachgaben,
haben
wir
eigentlich
den
Mullahs
einen
weiteren
Grund
dafür
geliefert,
die
Todesstrafe
gegen
Helfer
der
Widerstandsbewegung
zu
verhängen.
Indeed,
by
agreeing
to
this
demand
from
the
mullahs,
we
have
given
them
a
further
reason
to
impose
the
death
penalty
on
supporters
of
the
resistance
movement.
Europarl v8