Translation of "Forderung an" in English
Das
ist
jedenfalls
unsere
Forderung
an
die
Regierungskonferenz
zur
Weiterentwicklung
der
Maastrichter
Verträge.
That,
in
any
case,
is
our
request
to
the
Inter-Governmental
Conference
on
the
further
development
of
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Meine
erste
Forderung
an
die
Europäische
Kommission
hat
damit
zu
tun.
My
first
request
to
the
European
Commission
is
connected
with
this.
Europarl v8
Diese
Forderung
sei
an
dieser
Stelle
noch
einmal
bekräftigt.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
reiterate
this
demand.
Europarl v8
Das
gilt
übrigens
auch
für
manche
andere
Forderung
an
die
Strukturfonds.
Incidentally,
the
same
applies
to
a
number
of
other
requests
for
Structural
Funds
aid.
Europarl v8
Des
weiteren
möchte
ich
eine
Forderung
des
EP
an
die
EZB
unterstreichen.
I
shall
also
insist
on
one
requirement
which
the
EP
expressed
with
regard
to
the
ECB.
Europarl v8
Das
ist
die
Forderung
an
die
Kommission.
This
is
our
request
to
the
Commission.
Europarl v8
Die
europäischen
Sportminister
haben
in
Biarritz
diese
Forderung
erneut
an
die
Kommission
herangetragen.
The
European
Ministers
for
Sport
repeated
the
request
to
the
Commission
in
Biarritz.
Europarl v8
Das
bedeutet
heute
die
Forderung
an
die
Kommission,
dieses
Thrombin
nicht
zuzulassen.
This
means
that
we
must
call
on
the
Commission
not
to
authorise
the
use
of
thrombin.
Europarl v8
Meine
Forderung
an
Herrn
Erdogan
ist
ganz
eindeutig.
What
I
am
demanding
of
Mr Erdogan
is
crystal
clear.
Europarl v8
Mit
der
EU-Erweiterung
hat
diese
Forderung
noch
weitaus
an
Aktualität
zugenommen.
Enlargement
increases
the
urgency
of
this
demand
tenfold.
Europarl v8
Gleichermaßen
lächerlich
ist
die
Forderung
an
den
Rat,
eine
Wirkungsanalyse
vorzubereiten.
Equally
comical
is
to
call
on
the
Council
to
prepare
an
impact
study.
Europarl v8
Die
Forderung
müssen
wir
an
beide
richten!
We
need
to
make
demands
of
both
sides.
Europarl v8
Danach
übertrug
Lettland
die
Forderung
an
airBaltic.
In
order
to
reach
a
47,2
%
stake,
BAS
would
have
had
to
invest
much
more
than
the
amounts
agreed
to
at
that
meeting.
DGT v2019
Bitte
geben
Sie
Ihre
Forderung
genau
an:
Please
specify
your
claim:
TildeMODEL v2018
Die
PD
einer
Forderung
an
ein
Unternehmen
oder
Institut
beträgt
mindestens
0,03
%.
The
PD
of
an
exposure
to
a
corporate
or
an
institution
shall
be
at
least
0,03
%.
TildeMODEL v2018
Er
wiederholt
seine
Forderung
an
Oberst
Gaddafi,
unverzüglich
die
Macht
abzugeben.
The
Council
repeated
its
call
on
Colonel
Kadhafi
to
relinquish
power
immediately.
TildeMODEL v2018
Heute
richte
ich
die
gleiche
Forderung
an
die
Mitgliedstaaten.
Today
I
extend
the
same
challenge
to
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
war
meine
Forderung
an
die
Industrie.
That
was
my
challenge
to
industry.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
Eure
Forderung
an
den
Witan
weiterreichen.
I'll
inform
the
Witan
of
your
claim.
OpenSubtitles v2018
Es
war
möglich,
Maschinen
abzulehen,
die
diese
An
forderung
nicht
erfüllten.
It
has
been
possible
to
reject
plant
which
failed
to
meet
these
requirements.
EUbookshop v2
Aber
mein
Mandant
erkennt
jede
Forderung
an.
Except
my
client
honors
every
claim.
OpenSubtitles v2018
Gut,
Kramer,
ich
leite
Ihre
Forderung
an
die
Behörden
weiter.
Alright,
Kramer,
I'll
pass
on
your
request
to
the
authorities.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Forderung,
die
wir
an
die
portugiesische
Präsidentschaft
richten.
That
is
our
request
to
the
Portuguese
presidency.
EUbookshop v2
Eine
ähnliche
Forderung
wurde
an
dieVerantwortlichen
von
Rundfunk
und
Fernsehen
gerichtet.
Similar
demands
were
made
of
the
broadcasting
authorities.
EUbookshop v2