Translation of "Forderte mich auf" in English

Sie forderte mich auf, das Fenster zu öffnen.
She told me to open the window.
Tatoeba v2021-03-10

Mutter forderte mich auf, das Zimmer sauberzumachen.
Mother told me to clean the room.
Tatoeba v2021-03-10

Meine Parteivorsitzende rief heute an und forderte mich zum Rücktritt auf.
My party chairwoman called me tonight to tell me I had to step down from the council.
OpenSubtitles v2018

Er kam und forderte mich auf, Position zu beziehen.
He came to me and told me to choose my allegiance. - And you chose Rome.
OpenSubtitles v2018

Sie forderte mich auf mir etwas mehr Mühe zu geben.
Then she asked me to put in a little effort.
OpenSubtitles v2018

Er forderte mich auf, Carpentier in Schwierigkeiten zu bringen.
He asked me to get Carpentier into a mess.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden sehr albern, und er forderte mich auf reinzuspringen.
We got really silly. He dared me to to dive in.
OpenSubtitles v2018

Er stand vor mir und forderte mich zum Tanzen auf.
He was there... and he invited me for a dance.
OpenSubtitles v2018

Der Secret Service forderte mich auf, alle direkten Mitarbeiter erneut zu prüfen.
The truth is, at the request of the Secret Service, I have had to re-vet my entire inner circle.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident forderte mich soeben auf, zurückzutreten.
The president has just asked me to resign.
OpenSubtitles v2018

Der Gefängnisarzt Yang forderte mich daraufhin auf, Medikamente einzunehmen.
The detention centre doctor, Yang, told me to take drugs and I refused.
ParaCrawl v7.1

Er forderte mich ja schriftlich auf, die Satire vorzuziehen.
He asked me in written form to begin the satire earlier.
ParaCrawl v7.1

Sanft forderte der Herr mich auf, 2. Korinther 9,6-11 aufzuschlagen.
The Lord gently instructed me to go to 2 Corinthians 9:6-11.
ParaCrawl v7.1

Eine Stimme forderte mich auf, anzuhalten und in das Zelt zu gehen.
A voice told me to stop and go into the tent.
ParaCrawl v7.1

So mancher Kunde forderte mich auf, dieses Bindeglied zu schreiben.
Some of the customers asked me, to write the missing link.
ParaCrawl v7.1

Er forderte mich auf, in ihren Wagen einzusteigen.
He said that I should get in their vehicle.
ParaCrawl v7.1

Mein Vater jedoch, forderte mich auf, im Inneren zu suchen.
But my father would ask me to search inward.
ParaCrawl v7.1

Elf: Eine unbekannte Stimme forderte mich auf schneller zu reisen.
Eleven: An unknown voice demanded that I was to travel faster.
ParaCrawl v7.1

Er forderte mich auf, ein Formular mit meinem Namen und Adresse auszufüllen.
He told me to fill out a form with my name and address.
ParaCrawl v7.1

Wärter Liu Yan forderte mich auf, täglich "Reflektionsberichte" zu schreiben.
Guard Liu Yan forced me to write a daily "reflection report."
ParaCrawl v7.1

Er forderte mich auf, in der nächsten Woche wieder zu kommen.
He asked me to come again next week.
ParaCrawl v7.1

Der Arzt Yang des Gefängnisses forderte mich daraufhin auf, Medikamente einzunehmen.
The detention centre doctor, Yang, told me to take drugs and I refused.
ParaCrawl v7.1

Die Wärterin forderte mich auf, aufzustehen, aber ich lehnte es ab.
She ordered me to stand up, but I refused.
ParaCrawl v7.1

Er forderte mich auf, weiter zu atmen.
He asked me to continue the breathing exercise.
ParaCrawl v7.1

Woods forderte mich auf, mich von dieser Bar fernzuhalten.
Woods told me to stay away from that bar.
ParaCrawl v7.1

Bruno Gröning forderte mich auf, ruhig und tief zu atmen.
He asked me to breathe quietly and deeply.
ParaCrawl v7.1

Sie forderte mich nie dazu auf, diese Wahl zu treffen.
She never asked me to make that choice.
ParaCrawl v7.1

Das forderte mich auf, diese Frage zu bilden.
That prompted me to make that query.
ParaCrawl v7.1

Der Bauer forderte mich auf ihm zu folgen.
He now walked to me and was smiling.
ParaCrawl v7.1