Translation of "Auf mich bezogen" in English

Dies ist die bürgerorientierte Politik, auf die ich mich bezogen habe.
This is the citizen-focused policy I referred to.
Europarl v8

Soll das auf mich bezogen sein?
Is that meant to be directed at me?
OpenSubtitles v2018

Das ist der Tag, auf den ich mich bezogen habe.
That's the day I was referring to.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier aufgebracht rein gekommen und es nur auf mich bezogen.
I-I-I came in here hot, and I made this about me. - Yeah.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich habe es auf mich bezogen.
I guess I was just projecting on myself.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fängt ein Neues an, das vor allem auf mich bezogen ist.
It is a beginning of new life now which is relating to me.
ParaCrawl v7.1

Aber ich habe seine Malerei nie auf mich bezogen.
But I never applied his painting to myself.
ParaCrawl v7.1

Nicht direkt auf mich bezogen, sondern darauf, was um mich herum passierte.
Not me personally, but what was going on around me.
TED2020 v1

Genau genommen hast du's doch, aber ich habe mich auf Howard bezogen.
In fact, you did, but I was referring to Howard.
OpenSubtitles v2018

Auf mich direkt bezogen, würde ich damit meine Zeit mit den Alpinkatzen bezeichnen.
Related to me directly I'd use it to define my time with the Alpinkatzen .
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch darauf hinweisen, daß eine der Fragen, auf die ich mich bezogen habe - die der verstärkten Zusammenarbeit -, den zweiten großen Block an Fragen darstellt, die diese Entschließung behandelt.
Enhanced cooperation is the second main section dealt with in that resolution.
Europarl v8

Ich möchte nur kurz erwähnen, daß die Problematik, auf die ich mich bezogen habe, nicht aus rein formalen Gründen auf der Tagesordnung des Besuchs der Präsidentschaft steht.
I should just like to make it clear that the matter I referred to was not a formal agenda item in the presidency visit.
Europarl v8

Die Europäische Union muss ernsthaft solche Situationen klären, daher fordere ich von der Hohen Vertreterin, der Lösung dieser Probleme, auf die ich mich bezogen habe, besondere Aufmerksamkeit zu zollen.
The European Union must seriously resolve such situations, which is why I call on the High Representative to pay special attention to the resolution of the issues to which I have referred.
Europarl v8

In seinem Beitrag, den er vor meinem gehalten hat, hat sich der Herr Abgeordnete Ribeiro e Castro bereits in einer vollkommen unannehmbaren Art und Weise auf mich bezogen, und ich bin mir sicher, dass Sie diese diese Tatsache unerwähnt ließen.
In his own speech, which preceded mine, Mr Ribeiro e Castro referred to me in a completely unacceptable way and you said nothing about it, Mr President.
Europarl v8

Das Haager Programm, auf das ich mich bezogen habe, sieht die Bekämpfung der illegalen Zuwanderung vor, aber auch die Bekämpfung der Schwarzarbeit.
The Hague programme, to which I referred, aims to combat illegal immigration and clandestine immigration, and also undeclared labour.
Europarl v8

Zu jener Debatte im Rahmen der WTO, auf die ich mich bezogen habe, hat eine Vielzahl von Entwicklungsländern (Indien, Brasilien, eine Gruppe afrikanischer Länder, weitere lateinamerikanische und asiatische Länder) ein Dokument vorgelegt, in dem diese begrüßt wird.
To refer to the recent debate at the WTO, many developing countries, such as India, Brazil and some countries in Africa, Latin America and Asia, presented a document which welcomed this debate.
Europarl v8

Nach diesen Ausführungen, Frau Präsidentin, möchte ich nur noch hinzufügen, dass die Punkte 7, 8 und 9 des Berichts, auf den ich mich bezogen habe, das Problem hinlänglich mit Besonnenheit und Ausgewogenheit darstellen und unsere Unterstützung finden.
Having made these observations, Madam President, I shall simply add that items 7, 8 and 9 of the report to which I have referred address the problem in a very sensible way in terms of prudence and balance and they deserve our support.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Ortuondo hat sich nicht auf mich persönlich bezogen, aber auf bestimmte Dinge, die ich während der Aussprache gesagt habe, und ich glaube, ich habe gemäß Artikel 122 das Recht, auf diese Bemerkungen zu antworten, in denen er einige meiner Aussagen wörtlich zitierte.
Mr President, Mr Ortuondo has not referred to me personally, but he has referred to certain things I have said during the debate, and I believe I have the right, in accordance with Rule 122, to respond to these comments in which he has quoted verbatim some of the things I have said.
Europarl v8

Dies aber, Brüder, habe ich auf mich und Apollos bezogen um euretwillen, damit ihr an uns lernt, nicht über das hinaus [zu denken], was geschrieben ist, damit ihr euch nicht aufbläht für den einen gegen den anderen.
Now these things, brethren, I have figuratively transferred to myself and Apollos for your sakes, that you may learn in us not to think beyond what is written, that none of you may be puffed up on behalf of one against the other.
ParaCrawl v7.1

Häufig war ich so aufgeregt, oder auf mich selbst bezogen, dass es schwierig war, weiter zu machen.
Quite often I would get so upset and down on myself, it was hard to go on.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch welche, die uns beneiden und unfreundliche Anmerkungen im Gästebuch hinterlassen, besonders auf mich bezogen... und ich bin ein wenig auf die Glückspilze neidisch, die im Lotto gewinnen, keinen Tag in ihrem Leben mehr arbeiten müssen und sich darauf konzentrieren können, was sie wirklich tun wollen.
There are some people who envy us, there is some unfriendly feedback in our guest book, towards me at least... and I envy a little bit all those lucky bastards who won in lottery or something, who don´t need to work a single day for the rest of their lives and who can just concentrate on doing what they want.
ParaCrawl v7.1