Translation of "Finanzierung sicherstellen" in English

Wir müssen die Finanzierung wichtiger Infrastrukturprojekte sicherstellen und die Renationalisierung der Regionalpolitik zurückweisen.
We must ensure the financing of key infrastructure projects and reject the renationalisation of regional policy.
Europarl v8

Wer kann mir meine Finanzierung sicherstellen?
Who can secure my funding for me?
ParaCrawl v7.1

Zum Artikel: «Im Export eine nachhaltige Finanzierung sicherstellen»
To the article: "Securing sustainable export financing"
ParaCrawl v7.1

Der EU-Haushalt muss flexibler werden, damit wir jedes Jahr die Finanzierung zwingender Erfordernisse sicherstellen können.
We need a more flexible EU budget, where each year we can secure funding for essential needs.
Europarl v8

Es wird klargestellt, dass die Mitgliedstaaten auch durch ihre Eigenmittel eine angemessene Finanzierung sicherstellen müssen.
It makes clear that Member States will need to ensure adequate funding also through own-resources.
Europarl v8

Eine angemessene Finanzierung sicherstellen, um die internationalen Entwicklungsziele und die “Millennium-Entwicklungsziele”22 zu erreichen.
Ensure adequate financing to attain the International Development Targets and the Millennium Development Goals22.
TildeMODEL v2018

Ich möchte verschiedene Ziele ausgewogen berücksichtigen: Wir müssen erneuerbare Energien fördern und ihre solide Finanzierung sicherstellen.
I want to strike a balance between several needs: to promote renewable energy and ensure its stable financing.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten müssen die Förderung und Finanzierung der Zivilgesellschaft sicherstellen.
The EU and the Member States must promote the development of civil society and guarantee its funding.
TildeMODEL v2018

Die Bundesregierung will die Empfehlungen der KFK umzusetzen und damit die Finanzierung des Kernenergieausstiegs sicherstellen.
The Federal Government intends to implement the Review Commission's recommendations and thereby secure the financing of the nuclear phase-out.
ParaCrawl v7.1

Falls etwaige Bergungsversuche an den Kosten scheitern sollten, muss die EU diese Finanzierung sicherstellen.
If any salvage attempts should fail due to the cost, the EU must ensure funding.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang sind wir ziemlich optimistisch, dass wir eine nicht verwässernde Finanzierung sicherstellen können.
In that regard, we are highly optimistic we can obtain non -dilutive funding .
ParaCrawl v7.1

Das Theater ist bereits die ganzen Jahre über mit finanziellen Schwierigkeiten konfrontiert, weil die italienischen Behörden keine solide Finanzierung sicherstellen.
The theatre has always faced financial difficulties because the Italian authorities do not provide regular funding.
Europarl v8

Leider werden wir die Zustimmung der Gesellschaft für die Aufstellung dieser Standards nicht bekommen, wenn wir ihre ordnungsgemäße Finanzierung nicht sicherstellen.
Unfortunately, we will not gain the acceptance of society for raising these standards if we do not ensure that they are properly financed.
Europarl v8

Aber da diese Investitionen das Wirtschaftswachstum fördern, können die wachsenden Steuereinnahmen eine nachhaltigere Finanzierung sicherstellen und die Möglichkeiten der lokalen Regierung zur Verwendung von Grundbesitz sowie zum Zugriff auf die Kreditmärkte in der Landeswährung verbessern.
But, as these investments bolster economic growth, increased tax revenues would imply more sustainable financing, as would local governments’ ability to leverage land markets and approach local-currency debt markets.
News-Commentary v14

Die zivilgesellschaftlichen Partner bewirken durch ihr Handeln vor Ort die Umstellung auf eine Niedrigemissionswirtschaft, während die politischen Entscheidungsträger geeignete Rahmenbedingungen und die Finanzierung sicherstellen und über globale Finanzierungsmöglichkeiten informieren sollten.
It is civil society partners that will bring about the shift to a carbon-neutral economy through their action on the ground, while political decision-makers should provide them with an enabling environment and funding, including awareness-raising on funding opportunities.
TildeMODEL v2018

Die Mitglied­staaten bleiben in vollem Umfang für die Überwachung ihrer nationalen Märkte und die Kontrollen an den EU-Außengrenzen zuständig und müssen die entsprechende Finanzierung sicherstellen.
The Member States remain fully responsible for national market surveillance and external EU border controls and their financing.
TildeMODEL v2018

Diese Instrumente sind für die Verwirklichung der strategischen Ziele der Union von zunehmend wichtiger Bedeutung, indem sie die Finanzierung von Projekten sicherstellen, die das Wirtschaftswachstum fördern können.
These instruments play an increasingly important role towards reaching Union's strategic goals by ensuring that the financing necessary for the implementation of projects with potential to stimulate economic growth can be raised.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten bleiben in vollem Umfang für die Überwachung ihrer nationalen Märkte und die Kontrollen an den EU-Außengrenzen zuständig und müssen die entsprechende Finanzierung sicherstellen.
The Member States remain fully responsible for national market surveillance and external EU border controls and their financing.
TildeMODEL v2018

Durch die Kofinanzierung verschiedener Maßnahmen durch die EU werden die Voraussetzungen dafür geschaffen, dass nach Auslaufen der Kofinanzierung Aktionen in den Zuständigkeitsbereich der lokalen Gebietskörperschaften verlagert werden können, wobei diese dann die für die Fortführung der Aktivitäten erforderliche Finanzierung sicherstellen müssen.
The EU co-financing of some measures creates the preconditions for the transfer of actions to local authorities at the end of the co-financing period whereupon the local authorities will have to secure the financing needed for the continuation of their activities.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall kann der Staat wie bei der Gewährung ausschließlicher Rechte im Rahmen einer Ausschreibung (s. o.) eine angemessene Finanzierung sicherstellen, die den betreffenden Unternehmen die Erfüllung der ihnen zugewiesenen Gemeinwohlaufgabe ermöglicht.
In this situation, as well as in the above-described situation where exclusive rights have been granted subject to a tendering procedure, public authorities may ensure appropriate funding enabling the entrusted operators to perform the particular public service task assigned to them.
TildeMODEL v2018

Durch die Änderungen werden unter anderem die Definition und Übertragung des öffentlichen Auftrags präzisiert und Mechanismen eingeführt, welche die Verhältnismäßigkeit der öffentlichen Finanzierung sicherstellen.
The modifications will clarify inter alia the definition and entrustment of the public service remit and introduce mechanisms to ensure the proportionality of the public funding.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren ist es wichtig, dass die verhandelnden Länder eng mit OLAF zusammenarbeiten, um die ordentliche Nutzung und Kontrolle der Heranführungshilfe der EG und die künftige Finanzierung sicherstellen.
Furthermore, it is important that negotiating countries closely co-operate with OLAF and ensure proper use of and control over EC pre-accession and future funding.
TildeMODEL v2018

Die Gelder für lebenslanges Lernen, die für den Zeitraum 2007-2013 zur Verfügung stehen, werden die Finanzierung von Sprachprojekten sicherstellen, einschließlich jener für Regional- und Minderheitensprachen.
Lifelong learning funds available for 2007-2013 will ensure financing of linguistic projects, including regional and minority languages.
TildeMODEL v2018

Das europäische Investitionsvorhabenportal (EIPP) soll Investoren besser über bestehende und künftige Projekte in ganz Europa informieren und so mehr Transparenz schaffen und eine größtmögliche Investorenbeteiligung an der Finanzierung sicherstellen (allerdings ohne Garantie, dass diese Projekte von der öffentlichen Hand finanziert werden).Über das Portal können in der EU ansässige Projektträger, die eine externe Finanzierung benötigen, potenziellen Investoren ihre Investitionsvorhaben und -ideen vorstellen.
The European Investment Project Portal (EIPP) will improve investors' knowledge of existing and future projects all over Europe in an effort to increase transparency and maximise investor participation in financing (without any guarantee that these projects will be financed by public authorities).The project portal will enable EU-based project promoters that are seeking external financing to share their investment projects and ideas with potential investors.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat ist der Auffassung, daß die in diesen Schlußfolgerungen dargelegten politischen Reformen und der Finanzrahmen zu ihrer mittelfristigen Finanzierung sicherstellen werden, daß die Union für die in der nächsten Zeit zu bewältigenden Aufgaben und eine erfolgreiche Gestaltung der bevorstehenden Erweiterung gerüstet ist.
The European Council considers that the policy reforms set out in these conclusions, and the financial framework to fund them over the medium-term, will ensure that the Union is in a position to face the challenges of the forthcoming period and to make a success of its future enlargement.
TildeMODEL v2018