Translation of "Finanzierung sicherstellen" in English
Wir
müssen
die
Finanzierung
wichtiger
Infrastrukturprojekte
sicherstellen
und
die
Renationalisierung
der
Regionalpolitik
zurückweisen.
We
must
ensure
the
financing
of
key
infrastructure
projects
and
reject
the
renationalisation
of
regional
policy.
Europarl v8
Wer
kann
mir
meine
Finanzierung
sicherstellen?
Who
can
secure
my
funding
for
me?
ParaCrawl v7.1
Zum
Artikel:
«Im
Export
eine
nachhaltige
Finanzierung
sicherstellen»
To
the
article:
"Securing
sustainable
export
financing"
ParaCrawl v7.1
Der
EU-Haushalt
muss
flexibler
werden,
damit
wir
jedes
Jahr
die
Finanzierung
zwingender
Erfordernisse
sicherstellen
können.
We
need
a
more
flexible
EU
budget,
where
each
year
we
can
secure
funding
for
essential
needs.
Europarl v8
Es
wird
klargestellt,
dass
die
Mitgliedstaaten
auch
durch
ihre
Eigenmittel
eine
angemessene
Finanzierung
sicherstellen
müssen.
It
makes
clear
that
Member
States
will
need
to
ensure
adequate
funding
also
through
own-resources.
Europarl v8
Eine
angemessene
Finanzierung
sicherstellen,
um
die
internationalen
Entwicklungsziele
und
die
“Millennium-Entwicklungsziele”22
zu
erreichen.
Ensure
adequate
financing
to
attain
the
International
Development
Targets
and
the
Millennium
Development
Goals22.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
verschiedene
Ziele
ausgewogen
berücksichtigen:
Wir
müssen
erneuerbare
Energien
fördern
und
ihre
solide
Finanzierung
sicherstellen.
I
want
to
strike
a
balance
between
several
needs:
to
promote
renewable
energy
and
ensure
its
stable
financing.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
die
Förderung
und
Finanzierung
der
Zivilgesellschaft
sicherstellen.
The
EU
and
the
Member
States
must
promote
the
development
of
civil
society
and
guarantee
its
funding.
TildeMODEL v2018
Die
Bundesregierung
will
die
Empfehlungen
der
KFK
umzusetzen
und
damit
die
Finanzierung
des
Kernenergieausstiegs
sicherstellen.
The
Federal
Government
intends
to
implement
the
Review
Commission's
recommendations
and
thereby
secure
the
financing
of
the
nuclear
phase-out.
ParaCrawl v7.1
Falls
etwaige
Bergungsversuche
an
den
Kosten
scheitern
sollten,
muss
die
EU
diese
Finanzierung
sicherstellen.
If
any
salvage
attempts
should
fail
due
to
the
cost,
the
EU
must
ensure
funding.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
sind
wir
ziemlich
optimistisch,
dass
wir
eine
nicht
verwässernde
Finanzierung
sicherstellen
können.
In
that
regard,
we
are
highly
optimistic
we
can
obtain
non
-dilutive
funding
.
ParaCrawl v7.1
Das
Theater
ist
bereits
die
ganzen
Jahre
über
mit
finanziellen
Schwierigkeiten
konfrontiert,
weil
die
italienischen
Behörden
keine
solide
Finanzierung
sicherstellen.
The
theatre
has
always
faced
financial
difficulties
because
the
Italian
authorities
do
not
provide
regular
funding.
Europarl v8
Leider
werden
wir
die
Zustimmung
der
Gesellschaft
für
die
Aufstellung
dieser
Standards
nicht
bekommen,
wenn
wir
ihre
ordnungsgemäße
Finanzierung
nicht
sicherstellen.
Unfortunately,
we
will
not
gain
the
acceptance
of
society
for
raising
these
standards
if
we
do
not
ensure
that
they
are
properly
financed.
Europarl v8
Aber
da
diese
Investitionen
das
Wirtschaftswachstum
fördern,
können
die
wachsenden
Steuereinnahmen
eine
nachhaltigere
Finanzierung
sicherstellen
und
die
Möglichkeiten
der
lokalen
Regierung
zur
Verwendung
von
Grundbesitz
sowie
zum
Zugriff
auf
die
Kreditmärkte
in
der
Landeswährung
verbessern.
But,
as
these
investments
bolster
economic
growth,
increased
tax
revenues
would
imply
more
sustainable
financing,
as
would
local
governments’
ability
to
leverage
land
markets
and
approach
local-currency
debt
markets.
News-Commentary v14
Die
zivilgesellschaftlichen
Partner
bewirken
durch
ihr
Handeln
vor
Ort
die
Umstellung
auf
eine
Niedrigemissionswirtschaft,
während
die
politischen
Entscheidungsträger
geeignete
Rahmenbedingungen
und
die
Finanzierung
sicherstellen
und
über
globale
Finanzierungsmöglichkeiten
informieren
sollten.
It
is
civil
society
partners
that
will
bring
about
the
shift
to
a
carbon-neutral
economy
through
their
action
on
the
ground,
while
political
decision-makers
should
provide
them
with
an
enabling
environment
and
funding,
including
awareness-raising
on
funding
opportunities.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
bleiben
in
vollem
Umfang
für
die
Überwachung
ihrer
nationalen
Märkte
und
die
Kontrollen
an
den
EU-Außengrenzen
zuständig
und
müssen
die
entsprechende
Finanzierung
sicherstellen.
The
Member
States
remain
fully
responsible
for
national
market
surveillance
and
external
EU
border
controls
and
their
financing.
TildeMODEL v2018
Diese
Instrumente
sind
für
die
Verwirklichung
der
strategischen
Ziele
der
Union
von
zunehmend
wichtiger
Bedeutung,
indem
sie
die
Finanzierung
von
Projekten
sicherstellen,
die
das
Wirtschaftswachstum
fördern
können.
These
instruments
play
an
increasingly
important
role
towards
reaching
Union's
strategic
goals
by
ensuring
that
the
financing
necessary
for
the
implementation
of
projects
with
potential
to
stimulate
economic
growth
can
be
raised.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
bleiben
in
vollem
Umfang
für
die
Überwachung
ihrer
nationalen
Märkte
und
die
Kontrollen
an
den
EU-Außengrenzen
zuständig
und
müssen
die
entsprechende
Finanzierung
sicherstellen.
The
Member
States
remain
fully
responsible
for
national
market
surveillance
and
external
EU
border
controls
and
their
financing.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Kofinanzierung
verschiedener
Maßnahmen
durch
die
EU
werden
die
Voraussetzungen
dafür
geschaffen,
dass
nach
Auslaufen
der
Kofinanzierung
Aktionen
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
lokalen
Gebietskörperschaften
verlagert
werden
können,
wobei
diese
dann
die
für
die
Fortführung
der
Aktivitäten
erforderliche
Finanzierung
sicherstellen
müssen.
The
EU
co-financing
of
some
measures
creates
the
preconditions
for
the
transfer
of
actions
to
local
authorities
at
the
end
of
the
co-financing
period
whereupon
the
local
authorities
will
have
to
secure
the
financing
needed
for
the
continuation
of
their
activities.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
kann
der
Staat
wie
bei
der
Gewährung
ausschließlicher
Rechte
im
Rahmen
einer
Ausschreibung
(s.
o.)
eine
angemessene
Finanzierung
sicherstellen,
die
den
betreffenden
Unternehmen
die
Erfüllung
der
ihnen
zugewiesenen
Gemeinwohlaufgabe
ermöglicht.
In
this
situation,
as
well
as
in
the
above-described
situation
where
exclusive
rights
have
been
granted
subject
to
a
tendering
procedure,
public
authorities
may
ensure
appropriate
funding
enabling
the
entrusted
operators
to
perform
the
particular
public
service
task
assigned
to
them.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Änderungen
werden
unter
anderem
die
Definition
und
Übertragung
des
öffentlichen
Auftrags
präzisiert
und
Mechanismen
eingeführt,
welche
die
Verhältnismäßigkeit
der
öffentlichen
Finanzierung
sicherstellen.
The
modifications
will
clarify
inter
alia
the
definition
and
entrustment
of
the
public
service
remit
and
introduce
mechanisms
to
ensure
the
proportionality
of
the
public
funding.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
ist
es
wichtig,
dass
die
verhandelnden
Länder
eng
mit
OLAF
zusammenarbeiten,
um
die
ordentliche
Nutzung
und
Kontrolle
der
Heranführungshilfe
der
EG
und
die
künftige
Finanzierung
sicherstellen.
Furthermore,
it
is
important
that
negotiating
countries
closely
co-operate
with
OLAF
and
ensure
proper
use
of
and
control
over
EC
pre-accession
and
future
funding.
TildeMODEL v2018
Die
Gelder
für
lebenslanges
Lernen,
die
für
den
Zeitraum
2007-2013
zur
Verfügung
stehen,
werden
die
Finanzierung
von
Sprachprojekten
sicherstellen,
einschließlich
jener
für
Regional-
und
Minderheitensprachen.
Lifelong
learning
funds
available
for
2007-2013
will
ensure
financing
of
linguistic
projects,
including
regional
and
minority
languages.
TildeMODEL v2018
Das
europäische
Investitionsvorhabenportal
(EIPP)
soll
Investoren
besser
über
bestehende
und
künftige
Projekte
in
ganz
Europa
informieren
und
so
mehr
Transparenz
schaffen
und
eine
größtmögliche
Investorenbeteiligung
an
der
Finanzierung
sicherstellen
(allerdings
ohne
Garantie,
dass
diese
Projekte
von
der
öffentlichen
Hand
finanziert
werden).Über
das
Portal
können
in
der
EU
ansässige
Projektträger,
die
eine
externe
Finanzierung
benötigen,
potenziellen
Investoren
ihre
Investitionsvorhaben
und
-ideen
vorstellen.
The
European
Investment
Project
Portal
(EIPP)
will
improve
investors'
knowledge
of
existing
and
future
projects
all
over
Europe
in
an
effort
to
increase
transparency
and
maximise
investor
participation
in
financing
(without
any
guarantee
that
these
projects
will
be
financed
by
public
authorities).The
project
portal
will
enable
EU-based
project
promoters
that
are
seeking
external
financing
to
share
their
investment
projects
and
ideas
with
potential
investors.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
ist
der
Auffassung,
daß
die
in
diesen
Schlußfolgerungen
dargelegten
politischen
Reformen
und
der
Finanzrahmen
zu
ihrer
mittelfristigen
Finanzierung
sicherstellen
werden,
daß
die
Union
für
die
in
der
nächsten
Zeit
zu
bewältigenden
Aufgaben
und
eine
erfolgreiche
Gestaltung
der
bevorstehenden
Erweiterung
gerüstet
ist.
The
European
Council
considers
that
the
policy
reforms
set
out
in
these
conclusions,
and
the
financial
framework
to
fund
them
over
the
medium-term,
will
ensure
that
the
Union
is
in
a
position
to
face
the
challenges
of
the
forthcoming
period
and
to
make
a
success
of
its
future
enlargement.
TildeMODEL v2018