Translation of "Finanzierung sichern" in English
Hier
müssen
umfangreiche
Reformen
stattfinden,
um
eine
nachhaltige
Finanzierung
zu
sichern.
This
is
where
there
must
be
far-reaching
reforms
if
sustainable
funding
is
to
be
ensured.
Europarl v8
Juni
1872
gründete
der
Kongress
ein
Finanzgremium,
das
die
Finanzierung
sichern
sollte.
On
June
1,
1872,
Congress
created
a
Centennial
Board
of
Finance
to
help
raise
money.
Wikipedia v1.0
Er
wollte
mit
den
Steinen
die
Finanzierung
seines
Auto
sichern.
He
wanted
to
use
the
gems
to
finance
production
of
his
automobile.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
schwierig
sein,
diese
Art
von
Finanzierung
zu
sichern.
It
can
be
tough
to
secure
this
kind
of
financing.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zahlreiche
Möglichkeiten,
die
Finanzierung
zu
sichern.
There
are
lots
of
possible
ways
to
secure
financing.
ParaCrawl v7.1
Um
seine
Finanzierung
zu
sichern,
müssen
Lösungen
im
Rahmen
einer
internationalen
Zusammenarbeit
gefunden
werden.
Solutions
ensuring
its
funding
must
be
found
in
the
context
of
international
cooperation.
Europarl v8
Der
EU-Investitionsplan
sowie
andere
EU-Finanzierungsquellen
könnten
dazu
beitragen,
die
erforderliche
Finanzierung
zu
sichern.
The
EU
Investment
Plan,
as
well
as
other
EU
financing
sources,
could
help
to
ensure
the
necessary
financing.
TildeMODEL v2018
Ich
verstehe:
Ich
bin
der
Richtige,
weil
ich
die
Finanzierung
sichern
kann?
So
the
reason
you
think
I'm
right
for
the
role
is
because
I'm
a
big
enough
star
to
secure
funding?
OpenSubtitles v2018
Daraus
ergibt
sich,
dass
die
Patientenrechte
in
der
grenzüberschreitenden
Gesundheitsversorgung
nicht
die
alleinige
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten
bezüglich
der
Organisation
und
Finanzierung
ihrer
Gesundheitsversorgungssysteme
sichern.
As
a
result,
patients'
rights
in
cross-border
healthcare
do
not
safeguard
the
exclusive
competence
of
Member
States
with
regard
to
deciding
how
to
organise
and
finance
their
healthcare
systems.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
wir
von
den
Mitgliedstaaten
nicht
erwarten
können,
die
Finanzierung
zu
sichern
und
ihren
Verpflichtungen
und
Rechten
nachzukommen,
wenn
die
Verfahren
nicht
vereinfacht
werden.
The
fact
is
that
we
cannot
expect
the
Member
States
to
effectively
secure
funding
and
fulfil
their
obligations
and
rights
if
the
procedures
are
not
simplified.
Europarl v8
Die
Erfahrung
ist,
dass
sich
das
Instrument
der
Finanzplanung
bewährt
hat,
um
eine
geordnete
Entwicklung
der
Ausgaben
und
ihrer
Finanzierung
zu
sichern.
Our
experience
shows
that
the
planning
instrument
has
proved
well
able
to
guarantee
the
orderly
development
of
expenditure
and
its
funding.
Europarl v8
Es
ist
ziemlich
unrealistisch
anzunehmen,
daß
ein
Zeitraum
von
drei
Jahren
ausreicht,
um
die
entsprechenden
grenzübergreifenden
Strukturen
zu
schaffen
und
die
Finanzierung
zu
sichern.
It
is
unrealistic
to
imagine
that
a
period
of
three
years
is
long
enough
to
install
the
requisite
cross-border
structures
and
find
the
funding.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Praxis
ist
jedoch
von
eher
begrenzter
Tragweite,
und
die
größte
Herausforderung
besteht
weiterhin
darin,
diese
Initiativen
in
größerem
Maßstab
durchzuführen
und
ihre
langfristige
Finanzierung
zu
sichern.
However,
existing
practices
have
a
rather
limited
scope
and
the
main
challenge
remains
in
up-scaling
these
initiatives
and
securing
long-term
financing.
TildeMODEL v2018
Eine
fristgerechte
und
entschlossene
Durchführung
der
Strukturfondsprogramme
wird
positive
Auswirkungen
auf
die
Stärkung
des
Angebotspotenzials
der
Wirtschaft
haben,
die
Beschäftigung
fördern
und
den
Zugang
der
Unternehmen
zur
Finanzierung
sichern.
A
timely
and
determined
implementation
of
the
Structural
Fund
programmes
will
have
a
positive
effect
on
strengthening
the
supply
potential
of
the
economy,
support
employment
and
safeguard
access
to
finance
for
businesses.
TildeMODEL v2018
Finanzielle
Verbindlichkeiten,
die
die
langfristige
Finanzierung
sichern
(und
somit
nicht
zum
im
normalen
Geschäftszyklus
verwendeten
Betriebskapital
gehören)
und
die
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Bilanzstichtag
fällig
sind,
gelten
vorbehaltlich
der
Paragraphen
74
und
75
als
langfristige
finanzielle
Verbindlichkeiten.
Financial
liabilities
that
provide
financing
on
a
long-term
basis
(ie
are
not
part
of
the
working
capital
used
in
the
entity's
normal
operating
cycle)
and
are
not
due
for
settlement
within
12
months
after
the
reporting
period
are
non-current
liabilities,
subject
to
paragraphs
74
and
75.
DGT v2019
Nach
Angaben
der
hessischen
Behörden
wollte
das
Land
Hessen
der
GmbH
im
Rahmen
eines
umfassenden
Investitionsplans
genügend
Kapital
zur
Verfügung
stellen,
um
ihre
mittel-
und
langfristige
Rentabilität
auf
den
internationalen
Weinmärkten
ohne
staatliche
Finanzierung
zu
sichern.
According
to
the
Hessen
authorities,
the
aim
of
the
Land
was
to
provide
enough
capital
to
the
GmbH
under
a
comprehensive
investment
plan
to
safeguard
its
medium
and
long-term
economic
viability
in
the
international
wine
markets,
without
public
financing.
DGT v2019
Finanzielle
Verbindlichkeiten,
die
die
langfristige
Finanzierung
sichern
(und
somit
nicht
zum
im
normalen
Geschäftszyklus
verwendeten
Betriebskapital
gehören)
und
die
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Abschlussstichtag
fällig
sind,
gelten
vorbehaltlich
der
Paragraphen
74
und
75
als
langfristige
finanzielle
Verbindlichkeiten.
Financial
liabilities
that
provide
financing
on
a
long-term
basis
(i.e.
are
not
part
of
the
working
capital
used
in
the
entity’s
normal
operating
cycle)
and
are
not
due
for
settlement
within
twelve
months
after
the
reporting
period
are
non-current
liabilities,
subject
to
paragraphs
74
and
75.
DGT v2019
Es
stand
mit
auf
der
Liste,
die
er
mir
gab,
kurz
bevor
ich
loszog,
um
unsere
Finanzierung
zu
sichern.
It
was
part
of
a
list
of
demands
he
gave
before
I
went
to
secure
our
funding.
OpenSubtitles v2018
Nun,
der
nächste
Schritt
ist
es,
die
Finanzierung
zu
sichern,...
und
ich
könnte
zwei
Telefonate
führen
und
das
bis
zur
Wochenmitte
haben.
Well,
the
next
step
is
getting
the
funding
in
place,
and
I
can
make
two
phone
calls
and
have
that
by
midweek.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sagen
wir
klar
Ja
zum
Protokoll
des
Vertrags
von
Amsterdam
zum
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
und
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedsländer,
Auftrag
und
Finanzierung
zu
sichern.
We
therefore
say
a
clear
yes
to
the
protocol
of
the
Treaty
of
Amsterdam
on
public
service
broadcasting
and
to
the
Member
States'
responsibility
for
commissioning
and
for
securing
finance.
Europarl v8
Initiativen
wie
das
Projekt
JOSEFIN,
das
KMU
in
der
Ostseeregion
hilft,
die
Finanzierung
zu
sichern,
oder
der
revolutionäre
North
East
Proof
of
Concept
Fund
im
Vereinigten
Königreich,
der
marktorientierte
Geschäftsideen
von
ehrgeizigen
Unternehmern
fördert,
zeigen,
wie
die
EU
bei
einer
steigenden
Zahl
von
Unternehmensgründungen
und
der
Wachstumsförderung
einen
wichtigen
Beitrag
leistet.
Initiatives
such
as
the
JOSEFIN
project
in
the
Baltic
Sea
region
which
helps
SMEs
to
secure
financing,
or
the
United
Kingdom’s
groundbreaking
North
East
Proof
of
Concept
fund
which
takes
forward
market-focused
business
ideas
from
ambitious
entrepreneurs,
show
how
the
EU
is
making
an
important
contribution
in
increasing
rates
of
business
startup
and
helping
businesses
to
grow.
EUbookshop v2