Translation of "Finanzierung sichern" in English

Hier müssen umfangreiche Reformen stattfinden, um eine nachhaltige Finanzierung zu sichern.
This is where there must be far-reaching reforms if sustainable funding is to be ensured.
Europarl v8

Juni 1872 gründete der Kongress ein Finanzgremium, das die Finanzierung sichern sollte.
On June 1, 1872, Congress created a Centennial Board of Finance to help raise money.
Wikipedia v1.0

Er wollte mit den Steinen die Finanzierung seines Auto sichern.
He wanted to use the gems to finance production of his automobile.
OpenSubtitles v2018

Es kann schwierig sein, diese Art von Finanzierung zu sichern.
It can be tough to secure this kind of financing.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zahlreiche Möglichkeiten, die Finanzierung zu sichern.
There are lots of possible ways to secure financing.
ParaCrawl v7.1

Um seine Finanzierung zu sichern, müssen Lösungen im Rahmen einer internationalen Zusammenarbeit gefunden werden.
Solutions ensuring its funding must be found in the context of international cooperation.
Europarl v8

Der EU-Investitionsplan sowie andere EU-Finanzierungsquellen könnten dazu beitragen, die erforderliche Finanzierung zu sichern.
The EU Investment Plan, as well as other EU financing sources, could help to ensure the necessary financing.
TildeMODEL v2018

Ich verstehe: Ich bin der Richtige, weil ich die Finanzierung sichern kann?
So the reason you think I'm right for the role is because I'm a big enough star to secure funding?
OpenSubtitles v2018

Daraus ergibt sich, dass die Patientenrechte in der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung nicht die alleinige Kompetenz der Mitgliedstaaten bezüglich der Organisation und Finanzierung ihrer Gesundheitsversorgungssysteme sichern.
As a result, patients' rights in cross-border healthcare do not safeguard the exclusive competence of Member States with regard to deciding how to organise and finance their healthcare systems.
Europarl v8

Tatsache ist, dass wir von den Mitgliedstaaten nicht erwarten können, die Finanzierung zu sichern und ihren Verpflichtungen und Rechten nachzukommen, wenn die Verfahren nicht vereinfacht werden.
The fact is that we cannot expect the Member States to effectively secure funding and fulfil their obligations and rights if the procedures are not simplified.
Europarl v8

Die Erfahrung ist, dass sich das Instrument der Finanzplanung bewährt hat, um eine geordnete Entwicklung der Ausgaben und ihrer Finanzierung zu sichern.
Our experience shows that the planning instrument has proved well able to guarantee the orderly development of expenditure and its funding.
Europarl v8

Es ist ziemlich unrealistisch anzunehmen, daß ein Zeitraum von drei Jahren aus­reicht, um die entsprechenden grenzübergreifenden Strukturen zu schaffen und die Finanzierung zu sichern.
It is unrealistic to imagine that a period of three years is long enough to install the requisite cross-border structures and find the funding.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Praxis ist jedoch von eher begrenzter Tragweite, und die größte Herausforderung besteht weiterhin darin, diese Initiativen in größerem Maßstab durchzuführen und ihre langfristige Finanzierung zu sichern.
However, existing practices have a rather limited scope and the main challenge remains in up-scaling these initiatives and securing long-term financing.
TildeMODEL v2018

Eine fristgerechte und entschlossene Durchführung der Strukturfondsprogramme wird positive Auswirkungen auf die Stärkung des Angebotspotenzials der Wirtschaft haben, die Beschäftigung fördern und den Zugang der Unternehmen zur Finanzierung sichern.
A timely and determined implementation of the Structural Fund programmes will have a positive effect on strengthening the supply potential of the economy, support employment and safeguard access to finance for businesses.
TildeMODEL v2018

Finanzielle Verbindlichkeiten, die die langfristige Finanzierung sichern (und somit nicht zum im normalen Geschäftszyklus verwendeten Betriebskapital gehören) und die nicht innerhalb von zwölf Monaten nach dem Bilanzstichtag fällig sind, gelten vorbehaltlich der Paragraphen 74 und 75 als langfristige finanzielle Verbindlichkeiten.
Financial liabilities that provide financing on a long-term basis (ie are not part of the working capital used in the entity's normal operating cycle) and are not due for settlement within 12 months after the reporting period are non-current liabilities, subject to paragraphs 74 and 75.
DGT v2019

Nach Angaben der hessischen Behörden wollte das Land Hessen der GmbH im Rahmen eines umfassenden Investitionsplans genügend Kapital zur Verfügung stellen, um ihre mittel- und langfristige Rentabilität auf den internationalen Weinmärkten ohne staatliche Finanzierung zu sichern.
According to the Hessen authorities, the aim of the Land was to provide enough capital to the GmbH under a comprehensive investment plan to safeguard its medium and long-term economic viability in the international wine markets, without public financing.
DGT v2019

Finanzielle Verbindlichkeiten, die die langfristige Finanzierung sichern (und somit nicht zum im normalen Geschäftszyklus verwendeten Betriebskapital gehören) und die nicht innerhalb von zwölf Monaten nach dem Abschlussstichtag fällig sind, gelten vorbehaltlich der Paragraphen 74 und 75 als langfristige finanzielle Verbindlichkeiten.
Financial liabilities that provide financing on a long-term basis (i.e. are not part of the working capital used in the entity’s normal operating cycle) and are not due for settlement within twelve months after the reporting period are non-current liabilities, subject to paragraphs 74 and 75.
DGT v2019

Es stand mit auf der Liste, die er mir gab, kurz bevor ich loszog, um unsere Finanzierung zu sichern.
It was part of a list of demands he gave before I went to secure our funding.
OpenSubtitles v2018

Nun, der nächste Schritt ist es, die Finanzierung zu sichern,... und ich könnte zwei Telefonate führen und das bis zur Wochenmitte haben.
Well, the next step is getting the funding in place, and I can make two phone calls and have that by midweek.
OpenSubtitles v2018

Deshalb sagen wir klar Ja zum Protokoll des Vertrags von Amsterdam zum öffentlich-rechtlichen Rundfunk und der Zuständigkeit der Mitgliedsländer, Auftrag und Finanzierung zu sichern.
We therefore say a clear yes to the protocol of the Treaty of Amsterdam on public service broadcasting and to the Member States' responsibility for commissioning and for securing finance.
Europarl v8

Initiativen wie das Projekt JOSEFIN, das KMU in der Ostseeregion hilft, die Finanzierung zu sichern, oder der revolutionäre North East Proof of Concept Fund im Vereinigten Königreich, der marktorientierte Geschäftsideen von ehrgeizigen Unternehmern fördert, zeigen, wie die EU bei einer steigenden Zahl von Unternehmensgründungen und der Wachstumsförderung einen wichtigen Beitrag leistet.
Initiatives such as the JOSEFIN project in the Baltic Sea region which helps SMEs to secure financing, or the United Kingdom’s groundbreaking North East Proof of Concept fund which takes forward market-focused business ideas from ambitious entrepreneurs, show how the EU is making an important contribution in increasing rates of business startup and helping businesses to grow.
EUbookshop v2