Translation of "Wohlstand sichern" in English

Wir müssen den Wohlstand der Landwirte sichern und lokale Wirtschaften stärken.
We need to safeguard farmers' welfare and strengthen local economies.
Europarl v8

Nach Auffassung der OECD kann nur ein boomender Binnenmarkt Europas Wohlstand langfristig sichern.
The OECD review notes that a vibrant internal market is central to Europe’s long term prosperity.
TildeMODEL v2018

Europa braucht angesichts der demographischen Herausforderung Einwanderer, um seinen Wohlstand zu sichern.
Because of the demographic challenge it faces, Europe needs immigrants to secure its wealth.
TildeMODEL v2018

Sie sollen Europa eine Zukunft in Wohlstand sichern.
They are Europe’s insurance for future prosperity.
EUbookshop v2

Mobilität und Transport sichern Wohlstand und Arbeitsplätze in Deutschland.
Mobility and transport secure prosperity and jobs in Germany.
ParaCrawl v7.1

Denn es geht darum die Handelswege zu erobern und den Wohlstand zu sichern.
It is about conquering the trade-routes and securing well-being/prosperity.
ParaCrawl v7.1

Nur Plusenergiehäuser können in Zukunft unseren Wohlstand sichern.
Only plus energy houses can protect our prosperity in future.
ParaCrawl v7.1

Die Bobtail gilt als Glückskatze und ihr Besitz soll Wohlstand und Glück sichern.
The Bobtail is considered a lucky cat and to have one assures prosperity and happiness.
ParaCrawl v7.1

Jeder und jede wollte den Preis gewinnen und sich den lebenslangen Wohlstand sichern.
Everyone wanted to win the prize and secure lifelong prosperity.
ParaCrawl v7.1

Alte Symbole in sie verwoben sind seit Jahrtausenden zu Wohlstand zu sichern verwendet.
Ancient symbols interwoven into it are used for millennia to secure wealth.
ParaCrawl v7.1

Digitalisierung und Vernetzung sichern Wohlstand.
Digitization and networking ensure prosperity.
ParaCrawl v7.1

Um seinen Wohlstand zu sichern, baut Deutschland seine Innovationskraft weiter aus und knüpft internationale Netzwerke.
To secure its prosperity, Germany continuously develops its capacity for innovation and weaves networks of international ties.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird auch die Zukunft für zwei wichtige Industrien gesichert, die wir nicht außer acht lassen dürfen, und wir können damit den künftigen Wohlstand Europas sichern.
It will also give us a future in the two very important industries that we cannot ignore and ensure Europe's future prosperity.
Europarl v8

Er glaubte, daß nur ein Vereintes Europa Großes leisten und den Völkern Demokratie, Wohlstand und Frieden sichern könne.
He believed that only a united Europe could achieve great things and safeguard democracy, prosperity and peace for its peoples.
Europarl v8

Leider ist illegale Beschäftigung jedoch Teil des derzeitigen Systems, das zu einer globalen Wirtschaftskrise geführt hat, die wir mit Mitteln bekämpfen müssen, die nicht nur therapeutisch, sondern korrigierend wirken und damit einen langfristigen Wohlstand sichern.
Unfortunately, illegal employment forms part of the current system, which has resulted in a global economic crisis that we need to address with means which will help to safeguard not only therapeutic, but also real corrective measures which will safeguard prosperity in the long term.
Europarl v8

Die heute anstehende technische Anpassung muß man daher sicher unter diesem Aspekt betrachten, und es wird zu prüfen sein, ob diese Änderung, diese technische Anpassung und die Weiterführung dieser Zollunion mit der Türkei in diesem Land wirklich Wohlstand und Frieden sichern.
The technical adjustment that we are dealing with today must therefore be examined from this angle, and we shall have to see whether this amendment, this technical adjustment, and the continued operation of this customs union with Turkey, will really ensure prosperity and freedom in that country.
Europarl v8

Dieses Projekt wurde ermöglicht, weil Afrika mutig eine Revolution der Mentalitäten in Angriff genommen hat, um eine Zukunft in Demokratie, Frieden und Wohlstand zu sichern.
It is a possibility because Africa has courageously brought about a revolution in attitudes in order to ensure a future of democracy, peace and prosperity.
Europarl v8

Wenn wir diese Hausaufgaben erledigen, und wenn die Kommission diese Hausaufgaben erledigt, dann können wir wirklich die Globalisierung nutzen und gestalten, um für die Bürgerinnen und Bürgern insgesamt auch in Zukunft ein Leben in Freiheit und Wohlstand zu sichern.
If we and the Commission perform these tasks, we shall truly be able to use and shape the globalisation process to ensure that people in general can continue to live their lives in freedom and prosperity.
Europarl v8

Der einfache Bürger wird nämlich feststellen, dass starke europäische Dossiers oder Dossiers mit einer starken europäischen Dimension, bei denen ein Durchbruch erzielt werden muss, um unseren Wohlstand zu sichern, nicht gut vorankommen.
After all, the man in the street should realise that strong European files or files with a strong European dimension that have to be deblocked in order to secure our prosperity will in fact get us nowhere.
Europarl v8

Er ist so zu sagen ein zahlungskräftiges Land, ein Land, das seiner Bevölkerung Wohlstand und Wohlergehen sichern könnte.
It is creditworthy, as they say, it is a country that could ensure the prosperity and well-being of its population.
Europarl v8

Ist es nur eine politische Gemeinschaft, die die Stabilität der demokratischen Regierungen ihrer Mitglieder, die Achtung der Menschen- und Bürgerrechte, die Akzeptanz der Rechtsstaatlichkeit und letztlich - dank einer effizienten Marktwirtschaft - den Wohlstand sichern soll?
Is it only a political community which is meant to ensure the stability of democratic government for its members, respect for human rights and civil freedoms, acceptance of the rule of law and, ultimately, prosperity, thanks to an efficient market economy?
Europarl v8

Gelegentlich kann es wie im Falle Frankreichs zu Problemen kommen, wenn man reformieren will, um unsere heutigen Errungenschaften und den Wohlstand zu sichern, nicht zuletzt für unsere Kinder.
Sometimes, as is the case in France, this can cause problems if you want to reform in order to secure our current achievements and prosperity, not least for the sake of our children.
Europarl v8

Ferner legt er ein besonderes Schwergewicht auf die Notwendigkeit, dass diese Staaten die Werte der Toleranz, die Achtung der Menschenrechte und die demokratischen Grundsätze verwirklichen müssen, um ihre Stabilität und ihren Wohlstand zu sichern.
Finally, the report places particular emphasis on the need for these States to insist upon the values of tolerance, respect for human rights and democratic principles if they are to guarantee their stability and prosperity.
Europarl v8

Um in den USA einen allgemeinen Wohlstand zu sichern, gibt es nur eine Möglichkeit: eine zukunftsorientierte Haushaltspolitik zur Förderung von Arbeitsplätzen und Produktivität, die niedrige Eingangssteuersätze beibehält, Arbeitnehmer stärker unterstützt sowie in Ausbildung, Innovationen und Infrastruktur investiert.
There is only one way to ensure broadly shared prosperity in the US: a future-oriented fiscal policy aimed at boosting employment and productivity, maintaining low marginal tax rates, strengthening support for workers, and investing in education, innovation, and infrastructure.
News-Commentary v14

Sind sie erfolgreich, können diese Reformen den jungen Menschen die Möglichkeit geben, den zukünftigen Wohlstand Afrikas zu sichern.
If done well, these changes can ensure young people are positioned to drive Africa’s future prosperity.
News-Commentary v14

Das FuE-Rah­menprogramm ist eines der wichtigsten gemeinschaftlichen Instrumente, um die Wettbe­werbsfähigkeit und den Wohlstand Europas zu sichern und zu stärken, der neuen Strategie "Europa 2020" zu genügen und den Europäischen Forschungsraum zu gestalten.
The R & D framework programme is one of the most important Community instruments for safeguarding and strengthening European competitiveness and prosperity, complying with the new "Europe 2020" strategy and shaping the European research area.
TildeMODEL v2018

Das FuE-Rah­menpro­gramm ist eines der wichtigsten gemeinschaftlichen Instrumente, um die Wettbe­werbsfähig­keit und den Wohlstand Europas zu sichern und zu stärken, der neuen Strategie "Eu­ropa 2020" zu genügen und den Europäischen Forschungsraum zu gestalten.
The R & D framework programme is one of the most important Community instruments for safeguarding and strengthening European competitiveness and prosperity, complying with the new "Europe 2020" strategy and shaping the European research area.
TildeMODEL v2018

Der Klimawandel, Fragen in Bezug auf die langfristige Sicherung der Energieversorgung und der Verkehrsein­richtungen, die Problematik der sozialen Ausgrenzung – es sind mehrere Aspekte, aus denen sich Heraus­forderungen für die EU ergeben, damit sie künftigen Wohlstand nachhaltig sichern kann.
Climate change, concerns about long-term energy supply and transport facilities, the challenges from social exclusion, unsustainable production and consumption patterns – a number of factors pose challenges for the EU's own sustained future welfare.
TildeMODEL v2018