Translation of "Finanzielle beihilfen" in English

Trotzdem gewährt die EU Marokko umfassende finanzielle Beihilfen.
Nevertheless, the EU is giving Morocco substantial economic aid.
Europarl v8

Togo bittet um finanzielle Beihilfen für die Abhaltung der Parlamentswahlen im Oktober.
Togo is asking for financial support to hold parliamentary elections in October.
Europarl v8

Wo finanzielle Beihilfen fließen, sollten auch Produktivitätsverbesserungen nachgewiesen werden.
Productivity improvements should be demonstrated where financial aid is made available.
Europarl v8

Drittens hegt meine Fraktion große Bedenken gegen den Aufruf für mehr finanzielle Beihilfen.
Thirdly, my group has major objections to the appeal for more financial support.
Europarl v8

Das französische Modell verbindet finanzielle Beihilfen mit familienspezifischen Dienst­leistungen.
This combines financial allowances with family services.
TildeMODEL v2018

Das französische Modell verbindet finanzielle Beihilfen mit familienspezifischen Dienst­leis­tungen.
This combines financial allowances with family services.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen über einzelstaatliche finanzielle Beihilfen im Obst- und Gemüsesektor sollten überarbeitet werden.
Provisions on national financial assistance in the fruit and vegetables sector should be updated.
DGT v2019

Zum Beispiel erhält Euro News finanzielle Beihilfen, mit deren Hilfe elektronische Europropaganda produziert wird.
For example, financial assistance is provided for Euro News , which is used to produce electronic Europropaganda.
Europarl v8

Meines Erachtens regelt die Verordnung der Kommission in erster Linie die finanzielle Seite der Beihilfen.
As I see it, the Commission's regulation deals primarily with the financial side of granting aid.
Europarl v8

Der Ausschuß regt an, daß die Kommission für notwendige Tilgungsprogramme finanzielle Beihilfen gewährt.
The Committee urges the Commission to provide financial assistance for the necessary eradication programmes.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe regt an, daß die Kommission für notwendige Tilgungsprogramme finanzielle Beihilfen gewährt.
The Section urges the Commission to provide financial assistance for the necessary eradication programmes.
TildeMODEL v2018

In der Republik Irland sind zur Zeit sowohl steuerliche als auch finanzielle Beihilfen erhältlich.
Both fiscal and financial incentives are currently available in the Republic of Ireland.
EUbookshop v2

Die Kommission hat die in Frage stehende Stelle finanziert und finanzielle Beihilfen für das Auswahlverfahren bereitgestellt.
The Commission funded the post in question and provided financial assistance for the recruitment.
EUbookshop v2

Darüber hinaus stellt diese Einrichtung ausgewählten Unternehmen finanzielle Beihilfen als Teil eines Unternehmensentwicklungsplans bereit.
There arealso substantial programmes in the areas of learning support and special needs and thesecontinue to receive priority.
EUbookshop v2

Schließlich regt er an, daß die Kommission für die Tilgungsprogramme finanzielle Beihilfen gewähren sollte.
The Committee lastly urges the Commission to provide financial assistance for eradication programmes.
EUbookshop v2

Das Gesetz sieht finanzielle Beihilfen für Arbeiter vor. Unbezahlter Bildungsurlaub ist im Rahmen des Sozialdialogs vorgesehen.
The legislation in force provides for grants for training for workers and unpaid training leave for training courses is provided in the framework of the social dialogue.
EUbookshop v2

Unternehmen erhalten für die Selbsterneuerung, die zur Verbesserung des städtischen Lebensraums beiträgt, finanzielle Beihilfen.
Businesses have been granted financial aid to do up theirpremises, thus making their contribution to a more attractive urban environment.
EUbookshop v2

Für Akademische Lehrgänge, Masterlehrgänge sowie für Kurse und Seminare können finanzielle Beihilfen beantragt werden.
Grants may be applied for for Master courses and for academic courses and seminars.
ParaCrawl v7.1