Translation of "Finanzielle zwänge" in English
Im
Stern-Report
wurden
finanzielle
Zwänge
als
eines
der
Haupthindernisse
im
Anpassungsprozess
angeführt.
The
Stern
Review
identified
financial
constraints
as
one
of
the
main
barriers
to
adaptation.
TildeMODEL v2018
Erhebliche
Verzögerungen
bei
Innovationsvorhaben
werden
auch
sehr
häufig
durch
finanzielle
Zwänge
verursacht.
Financial
constraints
also
contribute
to
a
large
extent
to
seriously
delay
innovations.
EUbookshop v2
Finanzielle
Zwänge:
Auch
wenn
Freiwilligentätigkeit
kostenlos
geleistet
wird,
ist
sie
doch
nicht
kostenfrei.
Financial
constraints:
Volunteering,
while
freely
given,
is
not
cost
free.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
nicht
durch
finanzielle
Zwänge
eingeschränkt
ist,
empfehlen
wir
einen
Service
mit
ausgefeilteren
Designs.
If
you
are
not
limited
by
financial
considerations,
we
recommend
you
try
a
service
with
more
polished
designs.
ParaCrawl v7.1
Wie
lassen
sich
unternehmerische,
finanzielle
und
soziale
Zwänge
aus
dem
Bereich
der
Gewissensentscheidung
fernhalten?
How
can
entrepreneurial,
financial,
and
social
pressures
be
kept
away
from
the
question
of
conscience?
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Möglichkeit
wäre,
die
strukturellen
Hindernisse
zu
beseitigen,
die
die
Entwicklung
hemmen,
wie
zum
Beispiel
Schulden
und
finanzielle
Zwänge,
die
von
den
internationalen
Finanzierungseinrichtungen
auferlegt
wurden.
Thus,
we
must
remove
the
structural
obstacles
to
development,
which
are
the
debt
and
intolerable
financial
constraints
imposed
by
international
financial
institutions.
Europarl v8
Da
die
zwei
bisher
angewandten
Reformverfahren
-
eine
geringere
Erstattung
der
Gesundheitsausgaben
und
finanzielle
Zwänge
für
die
Gesundheitsdienstleister
-
nur
begrenzten
Erfolg
zeitigten,
sind
jetzt
tiefgreifendere
Reformen
-
einschließlich
der
Festlegung
neuer
Ziele
und
Prioritäten
-
erforderlich,
und
es
müssen
Anreize
gegeben
werden,
um
die
übermäßige
Inanspruchnahme
des
Systems
zu
verringern.
As
the
two
methods
of
reform
used
to
date
-
reducing
reimbursement
of
health
expenditure
and
imposing
financial
constraints
on
health
providers
-
have
had
only
limited
success,
more
deep
rooted
reforms
are
now
needed,
including
a
redefinition
of
objectives
and
priorities,
and
incentives
to
reduce
excessive
use
of
the
system.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarung
berücksichtigt
die
Notwendigkeit,
die
sozialpolitischen
Anforderungen
zu
verbessern,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
in
der
Gemeinschaft
zu
stärken
und
zu
vermeiden,
daß
verwaltungstechnische,
finanzielle
und
rechtliche
Zwänge
auferlegt
werden,
die
die
Gründung
und
Entwicklung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
hemmen.
Whereas
this
agreement
takes
into
consideration
the
need
to
improve
social
policy
requirements,
to
enhance
the
competitiveness
of
the
Community
economy
and
to
avoid
imposing
administrative,
financial
and
legal
constraints
in
a
way
which
would
impede
the
creation
and
development
of
small
and
medium-sized
undertakings;
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Auswahlkriterien
werden
in
das
Beschlussfassungsverfahren
einfließen:
nationale
Prioritäten
für
die
Auswahl,
Sicherheitsrisiken
für
die
örtliche
Bevölkerung,
Gewährung
des
Zugangs
durch
die
betreffenden
Sicherheitsakteure
(Militärräte
usw.),
operative
und
finanzielle
Zwänge
sowie
Präferenzen
der
Gemeinschaft;
The
following
selection
criteria
will
be
included
into
the
decision-making
process:
national
selection
priorities,
security
threats
to
the
local
population,
provision
of
access
by
the
respective
security
actors
(military
councils,
etc.),
operational
and
financial
constraints
and
community
preferences;
DGT v2019
Die
folgenden
Auswahlkriterien
werden
in
das
Beschlussfassungsverfahren
einfließen:
nationale
Prioritäten,
Sicherheitsrisiken
für
die
örtliche
Bevölkerung,
Gewährung
des
Zugangs
durch
die
betreffenden
Sicherheitsakteure
(Militärräte
usw.),
operative
und
finanzielle
Zwänge
sowie
Präferenzen
der
Gemeinschaft;
The
following
selection
criteria
will
be
included
into
the
decision-making
process:
national
priorities,
security
threats
to
the
local
population,
provision
of
access
by
the
respective
security
actors
(military
councils,
etc.),
operational
and
financial
constraints
and
community
preferences;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
loben
den
EFD,
verweisen
jedoch
auf
seine
begrenzte
Reichweite
sowie
finanzielle
und
organisatorische
Zwänge,
da
die
Zahl
der
Interessenten
die
Zahl
der
Angebote
bei
weitem
übersteigt.
Member
States
praise
EVS
but
recognise
its
limited
outreach
and
budgetary
and
organisational
constraints,
as
there
are
many
more
young
people
than
volunteering
opportunities
that
EVS
can
provide.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
berücksichtigt
die
Notwendigkeit,
die
sozialpolitischen
Rahmenbedingungen
zu
verbessern,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
der
Gemeinschaft
zu
fördern
und
verwaltungsmäßige,
finanzielle
oder
rechtliche
Zwänge
zu
vermeiden,
die
Gründung
und
Entwicklung
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
behindern
könnten.
Whereas
this
agreement
takes
into
consideration
the
need
to
improve
social
policy
requirements,
to
enhance
the
competitiveness
of
the
Community
economy
and
to
avoid
imposing
administrative,
financial
and
legal
constraints
in
a
way
which
would
hold
back
the
creation
and
development
of
small
and
medium-sized
undertakings;
TildeMODEL v2018
Diese
Hindernisse
können
finanzielle
Zwänge,
Schwierigkeiten
mit
der
Rechtsberatung,
ein
Mangel
an
ökologischem
Wissen
auf
Seiten
der
Verwaltungen
oder
Gerichte,
Mängel
in
der
Umsetzung
der
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidungen
oder
eine
mangelhafte
Aufklärung
der
Öffentlichkeit
über
Verfahren
in
Umweltangelegenheiten
sein.
These
obstacles
may
consist
of
financial
constraints,
difficulties
in
obtaining
legal
advice,
a
lack
of
ecological
knowledge
within
the
administrative
or
judicial
bodies,
shortcomings
in
the
application
of
the
administrative
or
legal
decisions,
or
a
lack
of
public
information
on
environmental
proceedings.
TildeMODEL v2018
Ferner
bestehen
finanzielle
Zwänge
und
darüber
hinaus
unterschiedliche,
oft
unklare
Vorschriften
bezüglich
der
Anschlussgebühren
sowie
die
Gefahr
einer
Diskriminierung
kleinerer,
verstreuter
Stromerzeuger
gegenüber
großen,
etablierten
Produzenten
konventioneller
Energie.
There
are
also
financial
constraints,
with
different,
and
often
opaque
connection
charging
rules
and
risk
of
discrimination
against
smaller
distributed
power
generators
compared
to
large
incumbent
conventional
energy
producers.
TildeMODEL v2018
Hochschulwesen,
Forschung
und
Innovation
sind
das
Kernstück
eines
nachhaltigen
Wirtschaftsaufschwungs,
finanzielle
Zwänge
und
der
Transformationsprozess
bringen
jedoch
zugleich
deutliche
Mängel
auf
den
Märkten
zutage.
Higher
education,
research
and
innovation
are
at
the
heart
of
sustainable
economic
recovery,
but
financial
constraints
and
the
transformation
process
reveal
equally
marked
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Wie
sich
herausgestellt
hat,
sind
nicht
nur
finanzielle
Zwänge
die
größten
Hindernisse
für
mehr
Sicherheit,
sondern
auch
allgemein
mangelndes
Problembewusstsein.
It
has
emerged
that
the
main
obstacles
to
increased
safety
are
not
only
linked
to
financial
constraints,
but
also
to
a
general
lack
of
awareness.
TildeMODEL v2018
Wie
sich
herausgestellt
hat,
sind
nicht
nur
finanzielle
Zwänge
die
größten
Hindernisse
für
mehr
Sicherheit,
sondern
auch
allgemein
mangelndes
Problembewusstsein.
It
has
emerged
that
the
main
obstacles
to
increased
safety
are
not
only
linked
to
financial
constraints,
but
also
to
a
general
lack
of
awareness.
TildeMODEL v2018
Dabei
geht
es
vor
allem
um
wirtschaftliche
und
finanzielle
Zwänge
und
besonders
um
die
ungewisse
Nachfrage
des
Marktes
und
fehlende
Möglichkeiten
einer
Fremdfinanzierung.
The
most
significant
barriers
are
linked
to
economic
and
financial
constraints,
notably
uncertain
demand
from
the
market
and
the
lack
of
external
financing.
TildeMODEL v2018
Finanzielle
Zwänge
und
das
Fehlen
entsprechender
Fähigkeiten
bei
den
einzelstaatlichen
Partnern
wirken
sich
nachteilig
auf
die
Wirksamkeit
und
Nachhaltigkeit
bestimmter
Projekte
aus,
sodass
eine
genauere
Überwachung
gerechtfertigt
ist.
Financial
constraints
and
the
lack
of
government
counterpart
capabilities
adversely
affect
the
effectiveness
and
sustainability
of
some
projects,
which
thus
warrant
closer
monitoring.
MultiUN v1
Die
gemeinsame
Studie,
die
im
Anschluß
an
die
Tagung
des
AKP-EWG-Minister-
rates
1990
in
Fidschi
mit
dem
Ziel
durchgeführt
wurde,
die
Wirksamkeit
der
die
finanzielle
Zusammenarbeit
belastenden
Zwänge
zu
bestimmen
und
zu
beseiti
gen,
wurde
im
wesentlichen
unternommen,
um
derartige
Hindernisse
auszuräumen.
The
joint
study
undertaken
as
a
result
of
the
ACP-EEC
Council
of
Ministers
meeting
in
Fiji
in
1990
with
the
aim
of
identifying
and
eliminating
the
constraints
hampering
the
effectiveness
of
financial
cooperation
was
carried
out
mainly
in
order
to
deal
with
such
constraints.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
muss
das
System
flexibel
genug
sein,
um
auf
aktuelle
und
zukünige
Herausforderungen
reagieren
zu
können,
beispielsweise
auf
neue
politische
Anforderungen,
finanzielle
Zwänge,
eine
Verringerung
der
Belastung
der
Befragten
sowie
Entwicklungen
in
der
Informationstechnologie.
At
the
same
time,
the
system
has
to
be
flexible
enough
to
allow
responding
to
current
and
future
challenges,
for
example
as
regards
rapidly
emerging
policy
needs,
financial
constraints,
reduction
of
the
burden
on
respondents
and
developments
in
information
technology.
EUbookshop v2
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
war
der
Tourismus
durch
finanzielle
Zwänge
und
geografisch
durch
Transportbeschränkungen,
Grenzformalitäten
und
Sprachbarrieren
noch
stark
begrenzt.
After
the
Second
World
War,
tourism
was
greatly
limited
in
volume
by
financial
constraints
and
geographically
by
transport
limitations,
frontier
formalities
and
linguistic
barriers.
EUbookshop v2
Als
die
Europäische
Gemeinschaft
gegründetwurde,
war
der
Tourismus
durch
finanzielle
Zwänge
und
geografisch
durch
Transportbeschränkungen,
Grenzformalitäten
und
Sprachbarrieren
noch
stark
begrenzt.
At
the
time
of
the
foundation
of
the
European
Community,
tourism
was
limited
in
volume
by
financial
constraints
and
geographically
by
transport
limitations,
frontier
formalities
and
linguisticbarriers.
EUbookshop v2
Bedingt
durch
finanzielle
Zwänge
musste
eine
maximale
Gesamtgrösse
für
die
Stichprobe
festgelegt
werden,
wobei
die
Interviews
zum
Zwecke
einer
besten
Repräsentativität
entsprechend
der
Zahl
der
in
den
einzelnen
Ländern
tätigen
Unternehmen
verteilt
werden
müssten,
wodurch
jedochdie
Beteiligung
einiger
Länder
auf
einen
rein
symbolischen
Wert
begrenzt
würde.
For
budgetary
reasons,
a
maximum
total
size
was
set
for
the
sample,
the
goal
of
achieving
best
possible
representativeness
would
mean
having
to
distribute
the
interviews
over
the
various
Member
States
according
to
the
number
of
suitable
companies
active
in
each
country,
which
in
turn
wouldreduce
the
participation
of
some
countries
to
a
purely
symbolic
level.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
maximalen
Gesamtgröße
der
Stichprobe
-
bedingt
durch
finanzielle
Zwänge
-
müsste
man
für
eine
bessere
Repräsentativität
die
Interviews
entsprechend
der
Zahl
der
in
den
einzelnen
Ländern
tätigen
Unternehmen
verteilen,
wodurch
die
Beteiligung
einiger
Länder
auf
einen
rein
symbolischen
Wert
begrenzt
würde.
Given
that,
for
budgetary
reasons,
a
maximum
total
size
was
set
for
the
sample,
the
goal
of
achieving
best
possible
representativeness
would
mean
having
to
distribute
the
interviews
over
the
various
Member
States
according
to
the
number
of
suitable
companies
active
in
each
country,
which
in
turn
would
reduce
the
participation
of
some
countries
to
a
purely
symbolic
level.
EUbookshop v2
Als
erstes
gilt
es,
gemeinsam
mit
den
Dienststellen
der
Kommission
und
interessierten
Regierungsvertretern
festzustellen,
an
welchen
Standorten
und
zu
welchen
spezifischen
Umweltfragen
eine
Zusammenarbeit/Beratung
wesentlich
zum
umweltbewußten
Verhalten
der
Unternehmen
beitragen
könnte,
indem
sie
dabei
hilft,
Informationslücken
und
finanzielle
und
technische
Zwänge
zu
überwinden.
The
first
step
will
be
to
identify,
together
with
the
services
of
the
Commission
and
interested
government
representatives,
potential
locations
and
specific
environmental
issues
where
a
cooperation
initiative
would
contribute
significantly
to
the
environmental
performance
of
companies,
assisting
in
overcoming
barriers
of
information
failure
and
financial
and
technical
constraints.
EUbookshop v2
Die
Diversifizierung
wächst
derzeit
dank
einer
steigenden
Zahl
privater
Hochschulen
in
mehreren
TacisLändern
und
in
geringerem
Maße
auch
dank
des
öffentlichen
Sektors,
der
die
Notwendigkeit
erkennt,
auf
das
Bedürfnis
nach
Gesetzesreformen,
auf
finanzielle
Zwänge
und
auf
einen
völlig
neuen
Arbeltsmarkt
zu
reagieren.
It
is
also
due,
to
a
lesser
degree,
to
the
public
sector
feeling
the
need
to
respond
to
the
need
for
legislative
reforms,
financial
constraints
and
a
rapidly
changing
labour
market.
EUbookshop v2