Translation of "Soziale zwänge" in English

Und dieses Stück zeigt die Sinnlosigkeit des Kampfes gegen nichtexistente, postmoderne, soziale Zwänge.
And myfavorite medium, actually, is steel, and this piece... This specific piece illustrates the futility of struggle against the allegedly nonexistent postmodern societal constraints.
OpenSubtitles v2018

Wie lassen sich unternehmerische, finanzielle und soziale Zwänge aus dem Bereich der Gewissensentscheidung fernhalten?
How can entrepreneurial, financial, and social pressures be kept away from the question of conscience?
ParaCrawl v7.1

Meistens hindern soziale Zwänge indische Frauen daran, eine Hochschulausbildung oder eine Karriere zu verfolgen .
Most of the time it's the social constraint that is hindering Indian women from pursuing higher education or careers .
ParaCrawl v7.1

Kulturelle und soziale Zwänge berauben Frauen von ihren Rechten auf Bildung, Arbeit und allgemein im...
Cultural and social constraints deprive them from their rights in education, work and generally in everyday life....
ParaCrawl v7.1

Es wäre unsere Pflicht gewesen, das von der Kommission strapazierte Bild zurückzuweisen, Arbeitslose müßten durch weitere Deregulierung des Arbeitsmarktes und durch soziale Zwänge Anreize erhalten, sich um Arbeit oder um Teilnahme an Maßnahmen zur Beschäftigungspolitik zu bemühen.
We should have rejected that old chestnut put forward by the Commission that the unemployed ought to be encouraged, by deregulating the labour market and imposing social constraints, to look for work or seek assistance under employment policy measures.
Europarl v8

Hier müssen die der GAP zugrunde liegenden Prinzipien, die Beihilfen und Unterstützungszahlungen, die durch ökologische, soziale und gesundheitspolitische Zwänge und Erfordernisse für unsere Landwirte gerechtfertigt sind, ohne Diskriminierung auf die alten und die neuen Mitgliedstaaten angewandt werden, sofern Letztere die gleichen Auflagen einhalten.
Here it is necessary that the principles which govern the CAP, the aid and support which are justified by the environmental, social and health constraints and requirements which our farmers are bound by, should be applied, without discrimination, to both old and new Member States, as long as the latter observe the same constraints.
Europarl v8

Alles ist nämlich möglich, wenn man soziale Zwänge und Scham abstreift - die negativen Emotionen, die Dinge, die uns festhalten.
You know, because anything is possible once you strip away social constraints and embarrassment and those negative emotions that, you know-- the things that hold us down.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Arbeitnehmer Einblick in die Mechanismen erhielte, würde er lernen, die Komplexität der Welt zu erkennen und gewisse wirtschaftliche und soziale Zwänge als notwendige Tatsache anzusehen.
If its mechanisms were explained to him, the employee would learn to -understand the modern world's complexity; its implications in terms of finiteness and interdependence; and the need to regard inevitable certain economic and social constraints.
EUbookshop v2

Kulturelle und soziale Zwänge berauben Frauen von ihren Rechten auf Bildung, Arbeit und allgemein im täglichen Leben.
Cultural and social constraints deprive them from their rights in education, work and generally in everyday life.
ParaCrawl v7.1

Als drittes Prinzip kommt zu diesen die Integration jener eben in Geltung seienden, zum Teil auch ewigen sozialen und politischen Tabus, die als funktionierende soziale Zwänge die Darstellung gewisser Gestalten, gewisser Namen oder gewisser Erscheinungen in einem konkreten Werk durch die Kraft der gültigen Tabus einfach ausschließen.
As third principle, there is the integration of those being valid, partly also eternal social and political taboos, that simply exclude in a concrete value, through the force of the valid taboos, as functioning social constraints, the representation of certain forms, of certain names or of certain phenomena.
ParaCrawl v7.1

Sein derzeitiger, viel gelobter Roman „Teheran Revolutionsstraße“, in dem das Sittenbild der iranischen Gesellschaft und deren politische, wirtschaftliche und soziale Zwänge und Verwerfungen thematisiert werden, ist in Iran nicht erschienen und liegt bislang nur in deutscher Übersetzung vor.
His latest, highly acclaimed novel, “Teheran Revolutionsstraße,” a portrait of Iranian society and its political, economic and social constraints and dislocations, has not been published in Iran and is available only in German translation.
ParaCrawl v7.1

Dieser "Widerwille" – der nicht weniger war als die Umarmung des Nazismus durch die ArbeiterInnenklasse – konnte lediglich durch eine Untersuchung der Art und Weise, wie sich soziale Zwänge in der Psyche entfalten, verstanden werden.
"[6] This "reluctance"—nothing less than the working-class embrace of Nazism—could only be understood through an exploration of the way that social forces unfold in the psyche.
ParaCrawl v7.1

Sein derzeitiger, viel gelobter Roman "Teheran Revolutionsstraße", in dem das Sittenbild der iranischen Gesellschaft und deren politische, wirtschaftliche und soziale Zwänge und Verwerfungen thematisiert werden, ist in Iran nicht erschienen und liegt bislang nur in deutscher Übersetzung vor.
His latest, highly acclaimed novel, "Teheran Revolutionsstraße," a portrait of Iranian society and its political, economic and social constraints and dislocations, has not been published in Iran and is available only in German translation.
ParaCrawl v7.1

Auch Goytisolo übt in seinen Frühwerken in realistischer Manier Kritik an den Gesellschaftsbedingungen seines Landes und stellt Individuen in den Vordergrund, die sich gegen soziale Zwänge aufbäumen.
Goytisolo also criticises in a realistic manner social conditions in his country, and places individuals who rebel against social pressures in the foreground.
ParaCrawl v7.1

Gründe dafür sind, dass es noch keine stabilen Grundlegungen gibt, der Prozess der Identitätsbildung noch nicht abgeschlossen ist, soziale Zwänge übermächtig scheinen, die Person noch auf der Suche nach sich selbst ist und noch nicht genug Erfahrungen gemacht hat, um den Bedeutsamkeit persönlicher Entscheidungsprozesse zu erkennen.
The reasons for this are many. There is not a stable foundation yet, the person is still in the process of identity building, social pressures are huge, they are in a state of search, and have not yet collected enough experience towards the validity of that decision making process.
ParaCrawl v7.1

Zweck: Soziale und wirtschaftliche Zwänge auflösen, die die in der Vanille-Lieferkette Beschäftigten in einem Armutszyklus gefangen halten und so für bessere Lebensbedingungen für 50.000 Menschen in den Erzeugergemeinden der Region Sava sorgen.
Its purpose is to eliminate social and economic constraints that keep vanilla farmers trapped in a cycle of poverty and to thereby ensure better living conditions for 50,000 people in the grower communities of the SAVA region.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund sozialer Zwänge und strikter Scheidungsgesetze gibt es aus unerträglichen Ehen kein Entrinnen.
Because of social constraints and rigid divorce laws, there is no escape from unbearable marriages.
ParaCrawl v7.1

Er erzwingt ein Minimum an Gerechtigkeit und die Achtung einer ganzen Reihe sozialer Zwänge.
It imposes a minimum threshold of justice and compliance with a set of social constraints.
EUbookshop v2

Man kann jedoch auch den Einfluß sozialer Zwänge (Kontext) in den Vordergrund stellen.
Alternatively, the influence of social constraints (context) may be emphasized.
EUbookshop v2

Heute unterliegt die soziale Sicherheit fiskalischen Zwängen, die zu schwierigen parametrischen Reformen führen.
Today, social security is affected by fiscal constraints, leading to difficult parametric reforms.
ParaCrawl v7.1

Ihre wichtigsten Formen sind generalisierte Angststörungen, Panikstörungen, soziale Angststörungen und Zwangs störungen.
These include generalised anxiety disorder, panic disorder, social anxiety disorder and obsessive-compulsive disorder.
ParaCrawl v7.1

Hauptsächlich aufgrund der durch das rasche Wirtschaftswachstum hervorgerufenen sozialen Zwänge und Spannungen wurde die Stimmung in Deutschland gereizter.
Germany certainly became assertive, owing mostly to the social pressures and tensions incited by rapid economic growth.
News-Commentary v14

Daher müssen die Interessen der Entwicklungsländer und der Reformstaaten sowie die dortigen wirtschaftlichen und sozialen Zwänge angemessen in den internationalen Gremien für die Regulierung von Handel und Investitionen berücksichtigt werden, d.h. insbesondere im Rahmen der WTO.
This involves taking into account the interests of developing countries and of economies in transition (and their economic and social constraints) in international bodies regulating the framework of trade and investment, in particular the WTO.
TildeMODEL v2018

Hierfür ist auch die Schaffung von Mediationsbereichen erforderlich, mit Hilfe derer sowohl die sozialen Zwänge (Beruf, Finanzen, Anerkennung der Rechte usw.) als auch die Heraus­forderungen von Partnerschaft und Familie berücksichtigt werden können.
This implies the need for mediation arrangements, so as to take account of social constraints (working life, financial factors, recognition of rights, etc.) and the challenges of emotional and family life.
TildeMODEL v2018

Um einer Einigung im Rat den Weg zu ebnen und aufgrund der wirtschaftlichen und sozialen Zwänge in diesem Sektor hat sie letztlich die oben erwähnten Sätze festgelegt.
However, in order to facilitate an agreement in the Council and in view of economic and social constraints in the fisheries sector, the Commission has adopted the above rates.
TildeMODEL v2018