Translation of "Feuchte augen" in English

Immer wenn ich dieses Lied höre, bekomme ich feuchte Augen.
I tear up whenever I hear that song.
Tatoeba v2021-03-10

Im Theater habe ich Sie angesehen, und Sie hatten feuchte Augen.
During the play, I looked at you once and your eyes were filled with tears.
OpenSubtitles v2018

Bei der Geschichte hat sicher so manches Mädchen feuchte Augen gekriegt.
That story must've wet the eyes of many a young lass.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich nicht einmal an feuchte Augen.
I don't even recall seeing her eyes glisten.
OpenSubtitles v2018

Langsam bekomme ich feuchte Augen, wenn ich darüber nachdenke.
I actually get kinda teary-eyed just thinking about it.
OpenSubtitles v2018

Ich gestehe, ich hatte feuchte Augen, als Barcas die Villa verließ.
I confess my eyes swimming as Barca took leave of the villa.
OpenSubtitles v2018

Ich kriege ganz feuchte Augen und bitte Sie um Ihr Taschentuch.
I thought I'd get all teary-eyed and ask to borrow your handkerchief.
OpenSubtitles v2018

Sie schauen mich an, wir alle haben feuchte Augen.
They look at me and we all are close to tears.
ParaCrawl v7.1

Superhelden-Fans könnten jetzt vor Freude feuchte Augen kriegen!
Superhero fans could now get wet with joy!
ParaCrawl v7.1

Hier hatte ich wieder diesen Kloß im Hals und feuchte Augen.
Here I had a lump in my throat and wet eyes.
ParaCrawl v7.1

Er hatte bei all den lobenden Worten auch ein paar feuchte Augen.
He also had a few wet eyes with all the words of praise.
ParaCrawl v7.1

Alle Frauen im Zimmer hatten feuchte Augen.
The women in the room were all misty eyed.
ParaCrawl v7.1

Ich starrte mich im Spiegel an und ich bekam feuchte Augen.
I started at myself in the mirror and started to get misty-eyed.
ParaCrawl v7.1

Auch Erzieherinnen und Erzieher hatten feuchte Augen.
Even the educators were with tears in their eyes.
ParaCrawl v7.1

Ich sitze tatenlos da, während Winston Bibelverse zitiert und die Gemeinde bekommt feuchte Augen.
I'll sit there while Winston goes on about Proverbs and the congregation's eyes glaze over.
OpenSubtitles v2018

Ich bekomme schon feuchte Augen.
I'm getting misty-eyed.
OpenSubtitles v2018

Ein Blick in Sams feuchte, verständnisvolle Augen, und ich bin überall willkommen.
One look at Sam's dewy, sensitive eyes they'll let me right in their door.
OpenSubtitles v2018

Sie töteten den Bauern, sondern von der 4-jährigen Kind feuchte Augen fasziniert, entführt ihn.
They killed the farmer but intrigued by the 4-year old misty-eyed child, kidnapped him.
ParaCrawl v7.1

Und so mancher Gitarrist hätte heute Abend feuchte Augen bekommen anhand der großartigen Intrumentalisierung.
And some other guitarists would get wett eyes according to the excellent guitar playing.
ParaCrawl v7.1

Schau mir mit feuchte Augen, wenn du sagst, dass du unschuldig bist.
Watch me with moist eyes when you say you're innocent.
ParaCrawl v7.1

Nostalgiker werden feuchte Augen bekommen, wenn sie die Vintage Blechdose Kassettenrecorder von Dir geschenkt bekommen.
Nostalgics will get wet eyes when they get the vintage tin box cassette recorder from you.
ParaCrawl v7.1

Also entweder kriegte ich feuchte Augen der Rührung oder ich heulte fast vor Lachen.
So either I had wet eyes cos of being touched or I was almost crying of laughter.
ParaCrawl v7.1

Herr Schröder hat Herrn Putin umarmt, das Ehepaar Blair hat es sich mit dem Ehepaar Putin gutgehen lassen, Herr Berlusconi hat ein Loblied auf den führenden Mann Russlands gesungen, und Präsident Chirac bekam feuchte Augen, als er über den Präsidenten der Russischen Föderation sprach.
Mr Schroeder hugged Mr Putin, Mr and Mrs Blair had a lovely time with Mr and Mrs Putin, Mr Berlusconi sang the praises of the Russian leader, and President Chirac became misty-eyed as he spoke of the President of the Russian Federation.
Europarl v8

Sie hatte feuchte Augen.
Her eyes were wet.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte feuchte Augen.
Tom's eyes were moist.
Tatoeba v2021-03-10